Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Прощай, Норберт! — трагично возопил Хагрид. — Мамочка тебя никогда не забудет!
— Мог бы на дорогу и покормить! — обиделась девочка. — А где Вир? — кажется, этот вопрос интересовал её больше всего.
— Я тут! — раздался голос с моего плеча.
— Навести меня там как-нибудь, в гости приходи...
— Всенепременно.
Каким-то чудом нам удалось сначала подняться по одной лестнице, затем по другой. И они никуда не съехали! Может, Вир постарался? Он мурлыкал какую-то песенку, весело раскачиваясь в уменьшенном виде на моём плече. Я только закатывала глаза и, закусив губу, тащила дальше этот большой и тяжелый ящик.
И вот мы решили передохнуть.
Блять, одним словом.
— Почти пришли, — попытался тяжело ободрить нас Поттер, на которого я мрачно глянула исподлобья. Убью.
Мы даже снова подхватили ящик, настроившись на последнее усилие, как... блять. Естественно! Кто кроме как Профессор МакГонагалл?! КТО?! На КОГО ещё мы могли наткнуться?! Вирран расхохотался, правда, бесшумно. И это был истерический смех.
Наш декан была в ночной рубашки в клеточку и с сеточкой для волос на голове. И она крепко держала за ухо рыпающегося Малфоя. И как нам всё же повезло, что мы в мантии... раз в жизни повезло, блеать. А Драко я потом самостоятельно всё объясню.
— Вас ждёт дисциплинарное наказание! — вскричала она. — И двадцать штрафных очков! Как вы посмели ходить по школе посреди ночи?! — а может у него свидание?.. Ну, или какие-нибудь другие дела...
— Вы не понимаете, профессор! — тоненько завизжал Драко. — Гарри Поттер — он скоро будет здесь! С драконом!
Я сделала жест рука-лицо. И надо об этом орать на весь замок?.. Тупо...
— Что за чушь! — в кои-то веки возмутилась за нас МакГонагалл. — Как вы смеете мне лгать?! — типа он врёт... — Идёмте, Малфой, а утром я поговорю о вас с профессором Снейпом!
Я мысленно уже прыгала от счастья. Я посмотрю потом в эту рожу... и рассмеюсь. Если меня не спалят.
Остаток планов прошли в кои-то веки по плану. Мы быстро взлетели наверх, где уже были люди. Там быстренько Норберт упаковали весёлые друзья Чарли. Я уже приплясывала от радости, вспоминая, как Малфоя будут наказывать...
Со стороны мы наверняка смотрелись странно. Уставшие, мокрые, улыбающиеся своим мыслям. На душе в кои-то веки было легко. Не надо было больше лезть к дракону...
— Пока! — громко крикнула Норберт из ящика.
— Желаю приятно долететь! — по-своему попрощался Вир.
Я решила ничего не говорить. Оставим это на какой-то десерт. Не, действительно. Затем все стали спускаться вниз. Я быстро затолкала мантию-невидимку к себе в карман и поспешила за друзьями...
— Так-так-так, — сюрприз в виде Филча не заставил себя долго ждать, а жуткая ухмылочка явно навевала не самые приятные мысли. Я вздрогнула. — Кажется, у вас серьёзные проблемы.
Рука-лицо. Только рука-лицо.
* * *
Наверное, ничего хуже со мной никогда не приключалось. Нас повели прямо на первый этаж, в кабинет профессор МакГонагалл, где наша троица вместе с Виром молча сидела, ожидая появления декана. Я напустила на себя прискорбный вид, быстро открыла водный канал и начала рыдать в три ручья. Оба мальчика на меня обеспокоенно смотрели и даже пытались немного подбодрить, заставляя внутренне содрогаться от несдерживаемого ржача. Параллельно я пыталась придумать какую-то красивую историю... даже пришла в голову одна интересная мысль, правда, неприличная. Но может сработать... если я вспомню хотя бы половину при профессоре.
Гарри наверняка журил себя, что забыл мантию на крыше, а я для себя решила, что оставлю на время такое полезные покрывало себе. У меня есть кое-какие планы... А ещё, кстати, на башню запрещено подниматься. Здорово? Ну, если мне придётся поковать чемоданы и отдавать палочку, то невербальные у меня никто не отнимет.
Зря я думала, что хуже быть уже не может. Впрочем, все ошибаются. Но чтоб так ложались...
В кабинет вошла МакГонагалл, ведущая за собой бедолагу-Невилла. Он тут же поймал мой сочувствующий взгляд. Я даже забыла сырость разводить, просто растирая её по лицу. Теперь меня никто не узнает. Уникальный грим.
— Гарри! — завопил Долгопупс, словно забыв о присутствии преподавателя. — Я пытался вас разыскать и предупредить, что я слышал, как Малфой рассказывал своим дружкам о том, что вы... — невербальное, и парень умолкнул, проглотив конец предложения.
У кошки раздулись от гнева ноздри. Я уже не знаю, кто тут дракон.
— Слушай, хочешь, я её в кошку превращу?.. — с любопытством спросил у меня Вирран, наклонив голову набок. Я тихо фыркнула, что не укрылось от внимания нашего декана.
— Я никогда бы не поверила, что вы способны на такой поступок, — медленно и членораздельно проговорила она. — Мистер Филч сказал, что вы поднимались на астрономическую башню. Сейчас час ночи. Объяснитесь.
Меня дружно толкнули на месте казни. Я напрягла свой жалкий мозг, придумывая оправдание. Вроде какая-то версия у меня была... ну и пофиг! Что было — то и скажу!
— Мы скормили эту идиотскую историю про дракона Драко Малфою, — скромненько подала голос я. Взгляд профессора сразу подобрел. Я была любимицей многих учителей, но даже с моей неспособностью нормально творить трансфигурацию я заслужила добрый взгляд. — Потому что лично меня задолбало, что он постоянно материт мою семью и моё происхождение, мол, я грязнокровка. — Фактически так и есть, но... неприятно. А так, судя по вытягивающемуся лицу кошки, она этого не знала. Вот и новая информация. — И он натолкнулся на преподавателей. На вас. А потом мы собирались уйти и никого не тревожить, но... — я громко всхлипнула, поражаясь своим актёрским способностям. — Понимаете... очень... хнык... неприятно, когда твоё происхождение... хнык... называют такими словами...
— А как там оказался Невилл? — профессор внимательно следила за моими словами и даже кивала на некоторых предложениях. Поверила, видимо.
— Мы его не предупредили о наших планах, — доверительно прохныкала я.
— За правду, Грейнджер, я немного ослаблю вам наказание, — дрожащим голосом заметила кошка. — Кроме дисциплинарного наказания вы получаете всего по сорок штрафных очков.
— Сорок? — с трудом выдохнул Гарри, которого я всё-таки успела пнуть. Ну, почти успела, вопрос-то прозвучал... дибил.
— Сорок очков каждый, — ледяным тоном добавила профессор, шумно выдыхая воздух.
— Вы не мо... — а теперь я не сдержалась и от всей души долбанула разом заткнувшегося Поттера. Кажется, тонкий намёк понят достаточно ясно.
— Простите, — извинилась я под строгим взглядом.
— А теперь возвращайтесь в спальню.
Мы шеренгой поднялись и пошли обратно, как на казнь. Подумаешь, сто пятьдесят очков сняли. Мне глубоко похуй. Подумаешь, Гриффиндор на последнем месте.
К себе в спальню я побежала буквально бегом, потом нырнула в кровать и возрадовалась, что соседей у меня так и не появилось. А я как-то переживу.
* * *
Поначалу никто из наших умников не понял, что произошло. Многие тупо пялились на огромную доску, на которой фиксировались очки факультета, и пытались осознать эту ошибку. Но уже через пару часов всё выяснилось — во всём виноват знаменитый Гарри Поттер, член сборной по квиддичу и герой последнего матча. Он и ещё двое глупых первоклашек.
Меня лично всё устраивало. Ну и что, что со мной не говорят. Делать из этого трагедию? Не, не слышали. Мне было глубоко похуй, серьёзно. А вот бедолаге Гарри действительно попало. Только-только был самым популярным учеником школы, любимцем, а сейчас его просто ненавидели. Даже школьники с Пуффендуя и Когтеврана резко сменили своё отношение к нему, потому что всем хотелось, чтобы хоть кто-то выиграл кубок. Кроме Слизерина. А сейчас, куда бы не пошёл Поттер, в него показывали пальцем или хохотали во весь голос. Обычно слизеринцы.
Поддерживали зеленоглазого только мы с Роном. Я лично пыталась ещё достать Малфоя, но эта сука постоянно скрывалась.
— Вот увидишь, через несколько недель все об этом забудут, — успокаивал рыжий Гарри. — Фред и Джордж за то время, пока они здесь, получили тонны штрафных очков, а их все равно все любят.
— Но они ведь никогда не получали по минус сто пятьдесят очков за один раз? — грустно спросил Гарри.
— Ну, в общем, нет, — признался Рон.
Я, жуя яблоко, положила руку на плечо брюнету и, с трудом проглотив кусок, добавила:
— Слушай, парниш, мнение толпы всегда меняется, а мы с рыжим всегда будем с тобой. Верно, Рон? — Шестой Уизли кивнул, ободряюще улыбнувшись. Но Гарри, естественно, продолжил предаваться грустным мыслям.
Идиот. Я откусила ещё кусок, капнув соком на лицо Избранного.
— Прости, — искренне извинилась я и провела пальцем по щеке Поттера, который после этого действия даже забыл о своих грустных мыслях. Только тупо на меня пялился. Я сунула палец с капелькой в рот. — Вкусно, — задумчиво добавила, осматривая недоеденный фрукт.
На занятиях я всё же предпочла молчать. Так, ради прикола. А там экзамены... я даже была немного рада, ведь Гарри был почти рад, что до экзаменов осталось не так уж много времени. Подготовка к экзаменам и повторение пройденного помогали ему хоть ненадолго отвлечься от случившегося. Гарри, Рон и я после ужина возвращались в Общую гостиную, садились втроем и занимались до поздней ночи, запоминая составы сложнейших зелий, заучивая наизусть заклинания и контр-заклинания, зазубривая даты волшебных открытий и восстаний гоблинов. Даже я пыталась кое-как это выучить.
Однако когда до экзаменов осталась всего неделя, я стала психовать. Что поделать, такое я создание. Но я всё же забыла про то, что наказание-то никуда не делось...
* * *
— Готов поспорить, что теперь вы серьезно задумаетесь, прежде чем нарушить школьные правила. Если вы спросите меня, я вам отвечу, что лучшие учителя для вас — это тяжелая работа и боль... Жалко, что прежние наказания отменили. Раньше провинившихся подвешивали к потолку за запястья и оставляли так на несколько дней. У меня в кабинете до сих пор лежат цепи. Я их регулярно смазываю на тот случай, если они еще понадобятся... Ну все, пошли! И не вздумайте убежать, а то хуже будет.
Как это не обидно, но Виррана со мной сегодня не было. Он задержался по своим делам, так что... предатель! Сука! Убью! Нет, я не обижаюсь.
Мы шли сквозь тьму — света от лампы Филча хватало ровно настолько, чтобы увидеть, что у тебя под ногами. Невилл беспрестанно чихал, а Гарри наверняка гадал, какое именно наказание их ждет. Должно быть, это было что-то ужасное, иначе Филч так бы не радовался. Малфой привычно выпячивал грудь и вздрагивал на каждом звуке. А я тупо думала о своём.
В небе светила яркая луна, но на нее все время наплывали облака и погружали землю во мрак. Вдруг впереди показались огоньки. К Хагриду, значит, идём. Уже камень с души свалился.
— Это ты там, что ли, Филч? Давай поживее, пора начинать.
Слава Богу! Если наказание заключалось в том, чтобы выполнить какую-то работу под руководством Хагрида, это было просто великолепно. Должно быть, испытанное мной облегчение нарисовалось на его лице, потому что Филч издевательски произнес:
— Полагаю, ты думаешь, что вы тут развлекаться будете с этим придурком? Нет, ты не угадала, девочка. Вам предстоит пойти в Запретный лес. И я сильно ошибусь, если скажу, что все вы выйдете оттуда целыми и невредимыми...
Бля, это запрещено! Я там была, ёбанные придурки! Но...
На следующее утро за завтраком Гарри, Невиллу и мне принесли записки. Во всех было написано одно и то же:
Для отбытия наказания будьте сегодня в одиннадцать часов вечера у выхода из школы. Там вас будет ждать мистер Филч.
Проф. М. МакГонагалл
В одиннадцать часов вечера мы попрощались с Роном и спустились вниз. Филч был уже там вместе с Малфоем. Я даже забыла о том, что Малфой тоже наказан. Но это быстро исправила моя ухмылка при виде этого блондина.
— Идите за мной, — скомандовал Филч, зажигая лампу и выводя их на улицу. А потом зло усмехнулся.
Услышав это, Невилл застонал, а Малфой остановился как вкопанный.
— В лес? — переспросил он, и голос у него был совсем не такой самоуверенный, как обычно. — Но туда нельзя ходить ночью! Там опасно. Я слышал, там даже оборотни водятся.
— Водятся, — едко ответила я, сделав хмурое лицо. — И один из вас наверняка послужит им кормом... — кефирчик вздрогнул и огляделся.
Невилл крепко ухватил Гарри за рукав и судорожно глотнул воздух.
— Ну вот, какой ты рассудительный стал. — В голосе Филча была радость. — Об оборотнях надо было думать прежде, чем правила нарушать.
Из темноты к ним вышел Хагрид, у его ног крутился Клык. Хагрид держал в руке огромный лук, на его плече висел колчан со стрелами. Хагрид в здравом уме точно бы не повёл первоклашек в лес, я была в этом уверена. Империус? Как вариант, причём откидывать его нельзя. Вполне вероятно. А пока сделаем вид, что всё в порядке.
— Наконец-то, — произнес он. — Я уж тут полчаса как жду. Гарри, Гермиона, как дела-то у вас?
— Я бы на твоем месте не был с ними так дружелюбен, Хагрид, — холодно сказал Филч. — В конце концов, они здесь для того, чтобы отбыть наказание.
— А, так вот чего ты так опоздал-то? — Хагрид смерил Филча суровым взглядом. — Все лекции им читал, небось, ага? Не тебе этим заниматься, понял? А теперь иди, нечего тебе здесь делать.
— Я вернусь к рассвету... и заберу то, что от них останется. — Филч неприятно ухмыльнулся и пошел обратно к замку, помахивая лампой.
Малфой, проводив его полным испуга взглядом, повернулся к Хагриду.
— Я в лес не пойду, — заявил он.
— Тогда я сделаю то, что обещала, — едко добавила я, кинув довольный взгляд на любопытных гриффов.
— Пойдешь, если не хочешь, чтобы из школы выгнали, — сурово отрезал Хагрид. — Нашкодил, так теперь плати за это.
— Но так нельзя наказывать... мы ведь не прислуга — мы школьники, — продолжал протестовать Малфой. — Я думал, нас заставят сто раз написать какой-нибудь текст или что-то в этом роде. Если бы мой отец знал, он бы...
— Он бы тебе сказал, что в Хогвартсе делать надо то, что велят, — закончил за него Хагрид. — Тексты он, понимаешь, писать собрался! А кому от того польза? Ты чего-то полезное теперь сделать должен — или выметайся отсюда. Если думаешь, что отец твой обрадуется, когда тебя завтра увидит, так иди обратно и вещи собирай. Ну, давай, чего стоишь?
Хорошая речь. Твёрдая. Я только обрадовалась.
Малфой не двинулся с места. Он бросил на Хагрида яростный взгляд, но тут же отвел глаза.
— Значит, с этим закончили, — подытожил Хагрид. — А теперь слушайте, да внимательно, потому как опасная это работа — то, что нам сегодня сделать нужно. А мне не надо, чтоб с кем-то из вас случилось что-нибудь. За мной пошли.
Лесник подвел нас почти вплотную к лесу и, высоко подняв над головой лампу, указал на узкую тропинку, терявшуюся среди толстых черных стволов.
— Вон смотрите... пятна на земле видите? — обратился к ним Хагрид. — Серебряные такие, светящиеся? Это кровь единорога, так вот. Где-то там единорог бродит, которого кто-то серьезно поранил.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |