Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Поманив Ветра к себе, и не обращая внимания на дезориентированную толпу, я повернулась к лежащему на полу князю.
Хаджими, раздвигая плечами стражников, с непередаваемым выражением лица шел к нам. Подождать его? Или уже можно речь толкать?
Так, сперва проверить князя на предмет наличия реакций. Зрачок в норме, дыхание поверхностное, челюсть не сломана. К счастью. Похлопав его по щекам и убедившись, что он уже снова с нами, и даже вполне себе реагирует, я все-таки толкнула речь:
-Лорд-наместник, вы не находите, что бить беззащитную, раненую женщину, которая, бросив все свои дела, приехала к вам, чтобы помочь, это как минимум неблагородно?
Главное, самой от пафоса не прослезиться. Хотя проведение воспитательных мероприятий значительно улучшило мое самочувствие. Конечно, исполнение завета Сомерсета Моэма — лучший повод для улыбки. Вы не знаете какого? 'О Господи, всегда одно и то же! Если хочешь, чтобы мужчина хорошо к тебе относился, веди себя с ним как последняя дрянь; а если ты с ним обращаешься по-человечески, он из тебя вымотает всю душу'.
-Тебя нельзя выпускать в приличное общество без ошейника, — шепчет Хаджими сзади.
-Без намордника, — автоматически поправляю я.
-Что?
-Что что? Тьфу...
-Наместник, вы меня слышите? — я опять поворачиваюсь к ошеломленному ударом мужчине — Это кажется все-таки ваше. Вы были правы в своих предположениях, медальон снят с бездыханного тела. Захотите узнать подробности — позовете.
Положив ему подвеску на грудь, разворачиваюсь и выхожу из залы. Да и из дворца выхожу. За мной лениво трусят гворты и бочком вдоль стены прихрамывает задумчивый Дэймор.
Конечно, я никуда не собираюсь уходить насовсем. Так, покурить вышла. Вот на бортик у фонтанчика присяду, и покурю.
Дэй, вздохнув, присаживается рядом.
-Леди Кира?
-А?
-Как ты это сделала?
-Молча, Дэй, молча.
-Я иногда тебя совсем не понимаю. Как будто ты говоришь на чужом языке.
-Нормально я говорю, просто шучу слишком много.
-Мы сейчас отсюда уйдем?
-Ты что, Дэй? Мы же только что пришли и начали развлекаться! Сейчас хозяина в чувство приведут, и нас позовут обратно, вот увидишь.
Тьфу, накаркала, по ступенькам уже спускался давешний дверецкий, явно направляясь к нам.
Глава 22
Меня ожидаемо пригласили обратно. Поднимаясь вслед за служивым, я оценила пробитую гвортами дверь. Вот интересно, охрана на второй этаж побежала до, или после? Хотя какая, нафиг, разница? Все-таки, экспроприированный мешок с 'пиастрами' отдать придется. А то неловко.
Прокручивая в голове конфликт с князем, я добрым словом поминала мужа. Сколько раз, на тренировках, до синевы отбивая мне руки, он ругался — забудь про айкидо. Возможно, будут ситуации, когда пространства для маневров не будет. Фулл-контакт. Я мычала, поглаживала лапки и не соглашалась. А вишь ты. Пригодилось. Как он там говорил про соперников превышающих ростом и весом? Чем больше длина проводящих путей, тем медленней идет сигнал. М-да... законы физики, они и в другом мире те же самые законы, даже здесь, если бутерброд уронить, он вверх не полетит.
Все та же аскетичная комната. Наместник, опустив голову на руки, сидит на диване. Когда я подхожу к нему, и он поднимает лицо, мне вдруг становится стыдно за тот цирк, который я здесь устроила. Искаженное лицо страдающего человека, неожиданно запавшие щеки и синева под глазами. Плюс бланш на скуле, наливающийся краской на глазах. Моя работа.
-Простите, я просто... Был, наверное, излишне резок, — он опускает глаза и сжимает свои большие кисти в кулаки — Но я до последнего надеялся, что он жив. Он мой единственный сын. Вы понимаете?
-Возможно, как никто другой, — мне тошно от собственной крутости и эгоизма. Не знаю, почему поступила именно так, а не иначе. Да просто жесть какая-то...
-Вы расскажете, как получили печать?
И я рассказываю, без купюр, со всеми подробностями и догадками.
-Вот так Наместник. Возможно, осмотр тела напавшего на меня человека...
-Подождите, почему вы думаете, что это человек?
-Блин, да кто угодно, только не вампир. Вы хоть раз в жизни, видели загорелого вампа?! — продающийся в 'Летуале' автозагар не в кассу. У них здесь с косметикой вообще напряженка.
-Загар? — хмурится он
-Ветер ему кисть откусил, и она на солнышке спокойно себя чувствовала. Была загорелой и грязноватой, — почесывая гворта за ухом, сообщаю я.
Хаджими, напряженный, как струна в течение всей нашей беседы, протягивает ко мне руку.
-Я могу посмотреть письма Раи?
Бли-и-ин, про письма-то я забыла. Достав из кармана кучку свитков, передаю их инструктору.
-Дэй, а ты что молчишь? Наместник, это мой мастер-оружейник, Дэймор, у него есть несколько комментариев к моему рассказу, — перевожу стрелки на зажавшегося в углу диванчика парня.
Пока Дэй, заикаясь, выкладывает свои мысли, отхожу к окну. Все ли я рассказала?
Вроде все, даже идею о том, что слишком быстры те, кто возглавляет наших врагов.
-Леди Кира? — Хаджими, сосредоточенный и хмурый, идет ко мне.
-Да?
-Если бы вот все это стало мне известно раньше, хотя бы на пару дней! Глупая девчонка! Это не игрушки, это жизни, понимаешь? — ранее абсолютно собранный, сейчас он просто пытался найти выход для своих эмоций, конкретного виноватого, которому можно дать по морде, ни сходя с места.
-Притормози, Хаджими. А с какой радости я все это должна была тебе рассказывать? Ну, инструктор ты в замке, но это не основание. С тем же успехом я могла бы все выложить ближайшему парикмахеру, — мне нечего больше добавить, ну, кроме вопроса о том, что это было, когда князь представлялся — И, кстати, почему ты так на меня смотрел, когда я знакомилась с Наместником?
-Кира, прости, но я должен был увидеть твою реакцию на его имя, — седой инструктор кажется смущенным — И ты права, не зная расклада интересов, тебе было сложно доверять мне.
-Реакцию? Какую реакцию ты хотел увидеть, если я этого человека впервые в жизни вижу? Да я даже имени его не знала, пока он мне не сказал, — мудрит что-то Хаджими.
-Ты и правда не узнала имя рода, я удивлен, — Хаджими задумчиво смотрит на князя, который с потерянным видом внимает Дэю, — К слову, именно я обучал и Сэнну, и Раи. Когда они исчезли, князь Гэндзио поручил мне со всем разобраться...
-Я не понимаю, почему должна была узнать его имя, ты мне совсем голову замутил, — вот опять время поиграть в Скарлетт, потому что прямо сейчас хочу узнать совсем другое. — Ты лучше скажи, капитана этого вы уже допросили?
-Нет пока, но князь уже отдал распоряжение, скоро его доставят сюда, и мы сможем поговорить.
-Ты не пойми меня неправильно, но у меня к нему дело есть. Я хочу свои дай-сё обратно, и метательные ножи тоже. А уж если и арбалеты вернут, то у меня вообще к князю претензий не останется.
-Дай-сё?
-Мои парные ножи.
Вот кто меня периодически за язык дергает? Могу только свою сотрясённую голову пока обвинить, что вслух выдаю ненужную информацию.
Хаджими опять смотрит на меня, чуть прикрыв веками глаза.
-Леди Кира? — Дэй, как нельзя вовремя, дергает меня за рукав.
-Наместник хотел бы поговорить с тобой.
Ну и ладно. Вот и хорошо.
Князь выглядит неважно.
-Вы сможете проводить меня туда? Я хотел бы оценить все сам, да и тела нужно забрать... — на измученном лице глаза сверкают, почти причиняя боль тем, кто смотрит.
-Я провожу вас.
-Хорошо. Сейчас мы допросим кнежича Тайрако, и сможем идти в нашем поиске дальше.
В нашем? Воистину, иногда мужчину нужно столкнуть в пропасть, чтобы он нашёл свою цель. Как бы ему потом аккуратно намекнуть, что у меня своя собственная есть? Только прежде, чем намякивать, до конца уяснить, что это за зверь такой — поиск.
Мы переходим в соседний зал и начинаем спускаться по винтовой лестнице, ведущей в темноё подбрюшье дворца.
Камера, в которую мы все заходим, больше похожа на комнату. Вон, даже окно есть.
Капитан, доставивший мне столько неприятных моментов, сидел на стуле, вольготно откинувшись на спинку.
И, кстати, вполне авантажно выглядел и чувствовал себя уверенно. Вот мамой клянусь, к концу разговора он малек полиняет.
Хаджими и князь начинают его расспрашивать, я просто слушаю. Он, с пеной у рта, доказывает, что был прав. Ага. 'Все животные равны между собой, но одни равнее, чем другие'.
-Наместник, позвольте вопрос задать капитану?
Князь недоуменно смотрит на меня, но отходит, давая мне доступ к задержанному.
-Кнежич Тайрако, где мое оружие?
-Я не обязан отвечать какой-то глупой девке, которая даже не смогла толком объяснить, что служит князю Гэндзио, — он фигурно поджимает губки.
Вот же тупень. М-да... Есть только две бесконечные вещи, Вселенная и глупость. Хотя, по поводу Вселенной, я не уверена. И опять не я сказала. Все самое умное до нас уже сказал кто-то другой. На этот раз Эйнштейн отметился.
-Она наверняка предала вас, князь! Она говорила об армии, которая сильнее нас!
Блин. Ну что сказать? Непреодолимые идиоматические расхождения, плюс мое своеобразное чувство юмора. А вот конструкции типа 'нафиг-нафиг' почему-то воспринимаются всеми удивительно легко и адекватно. Филологическая загадка.
Рассматриваю обращенные ко мне лица, пытаясь найти в них отблески интеллекта.
-Когда меня бьют, у меня всегда шутки плоские. И не смотрите на меня так, повторять их я не буду.
Глава 23
Так как кнежич реагировал на меня очень неадекватно, что явно не способствовало допросу, меня выставили за дверь. Дав честное слово, что все расскажут потом. Расскажут они, как же. Наверняка туману напустят в свои аристократические интриги. А мне вот сейчас сидеть и мучиться догадками. Дэю проще, он сам с нами изначально не пошел.
Зато минут через пятнадцать после того, как меня столь наглым образом удалили из помещения, часть наших бойцов, почему-то с дверецким во главе, умчалась вдаль, чуть ли не галопом. Интере-е-есно.
-Леди Кира, а почему ты слугу князя так смешно называешь?
Я что, вслух бурчала?
-Дверецким?
-Ну да.
-Ты его лицо видел? С таким только двери и сторожить. Аха, чтоб не украли. Потому и дверецкий.
Судя по задумчивому лицу Дэя, моя тонкая аналогия до него пока не дошла.
Пойти погулять что ли? Интерьерами полюбоваться. Делать-то все равно пока нечего.
Долго гулять мне не дали. Гулко грохоча сапожищами по каменному полу вестибюля, ко мне бежал парень, который нас в лазарете охранял. Как же его зовут-то?
-Леди Кира, вас Наместник зовет.
Тахор его зовут, точно.
-Тахор, а куда часть ваших ребят поехала, вместе со слугой Наместника?
-В тюрьму и домой к кнежичу, забрать что-то, князь велел. Да они вернулись уже.
Если они уезжали за тем, о чем я думаю, то день определенно уже прожит не зря.
В дверь камеры, где идет допрос, я проскальзываю осторожно, пытаясь слиться с предметами обстановки. Чтобы не раздражать присутствующих. Заодно и послушаю, благо дверь не скрипит.
-Джаи, ты понимаешь, что я назначил тебя на самый беспроблемный участок в городе, что ты занимаешь этот пост только благодаря тому, что приходишься сыном единственному оставшемуся в живых другу моего отца? Ты же знал, что печать пропала вместе с Сэнной? Я специально предупредил всех капитанов, как только обнаружил ее отсутствие. И как ты мог пойти на участие в таком подозрительном деле? Ты же рос практически вместе с моим сыном... На этот раз твоя глупость зашла слишком далеко. Чтобы не унижать ни тебя, ни твоего отца, ты получаешь почетную отставку, с пенсией, по причине слабого здоровья. Болезнь придумаешь себе сам, — Наместник разговаривал с кнежичем очень спокойно, только сжатые на спинке стула кулаки выдавали его состояние.
Вот интересно, бессмысленная ярость, горящая в глазах кнежича, заметна только мне? Таких как он не отпускают с пенсией восвояси. К сожалению.
Хаджими, метнув на меня косой взгляд, осторожно прихватывает князя за локоть.
Наместник слегка оборачивается к нам, и несколько мгновений непонимающе смотрит на меня. Не признал?
-Леди Кира, — он кивает куда-то в сторону — Посмотрите, это ваше?
На маленьком столе у стены лежит ворох оружия, прикрытый куском ткани. Сейчас узнаем, мое или нет.
Сверху лежат арбалеты. Мои.
В поле зрения появляется кисть и, аккуратно сжав ложе арбалета, вынимает его из моей руки. Князь стоит рядом, и мрачно осматривает его. А уголок губы прыгает.
-Это арбалеты моего сына. В прошлом году для него делали на заказ. Других таких маленьких нет.
Моя периодическая тупость уже утомляет. Но я так привыкла считать их своими, что иные варианты просто не принимались в расчет. И ведь правда, все арбалеты, виденные мной в оружейных лавках, были слишком громоздки. Чтобы пользоваться ими, мне элементарно не хватило бы ни длины рук, ни веса.
-Простите Наместник, я подобрала их на месте засады. И с тех пор они уже сослужили мне добрую службу. А если они вам дороги, как память о сыне — забирайте.
Его руки сжали ложе так, что костяшки побелели.
-Оружие не должно пылиться. Оно уже ваше. Пусть в ваших руках оно будет так же верно служить, как служило ему.
Разбирать остальной ворох мне было немного некомфортно, так как наместник продолжал стоять рядом, внимательно глядя на все, что я извлекаю из кучи.
Мой ремень, разгрузка. Фляги с коньяком нет. Метательные ножи — все на месте. Боевые — тоже.
Извлекаю их из-под низа, с чувством брезгливости и возмущения. Они залиты кровью, которая уже засохла, въелась в рукоять и основание гарды. Видимо, как их из-под кусков мяса, оставшихся от "тролля" достали, так и бросили. На автомате вытягиваю из кармана промасленную тряпку и начинаю оттирать лезвие ножа до тех пор, пока над режущей кромкой не проявляется узнаваемая волна хамон. Остальное отчищу позже, работа точильным камнем — лодочкой и водой — это долгий процесс.
-Чем так ценны эти ножи? Странный узор. У меня есть лучшие, с гравировкой.
-Это особая сталь, князь. И заточка. А тот узор, что вы видите, говорит сведущему человеку, что это за ножи. Если вы сможете расфокусировать взгляд и всмотреться в глубину клинка, то увидите остальное.
Постулат югэн. Любоваться невидимым и вслушиваться в несказанное.
Отвлеклась я, однако. Но тот факт, что мне удалось уговорить мастера сделать для меня клинки японским дамаском, безмерно радовал до сих пор.
-Здесь не хватает фляги, с редким и очень крепким напитком.
Я оборачиваюсь к эльфу, который все еще пытается прожечь дыру в спине наместника с помощью взгляда. Маньяк, однозначно.
-Кнежич Тайрако, мне бы очень хотелось получить все мое снаряжение, а не отдельные его части.
Впервые вижу на этой презрительно-красивой физиономии выражение крайнего замешательства.
-Она у меня на ремне, сзади.
Отлично. Просто блеск. Теперь придется остатки коньяка вылить, этот парень наверняка к фляге прикладывался. Не зря же нацепил.
-Хаджими, ты не будешь ли столь любезен, чтобы снять с него мою вещь.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |