Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дорога из желтой чешуи - общий файл


Опубликован:
13.12.2012 — 13.11.2014
Аннотация:
Мы привыкли к тому, что сказки - это ложь с намеками и уроками. Но как лучше всего спрятать что-либо, как не положив это на самое видное место? Тебе тридцать пять, у тебя семья и дети, и ты больше не веришь в волшебников? К сожалению - они верят в тебя: чужой мир примет тебя в свои объятья, любимая с детства сказка окажется вольным пересказом действительности, а её персонажи совсем не тем, чем кажутся. И единственный способ вернуться - это идти до конца. Закончено в 17:00 19/03/14 Окончание - в отдельных главах
Иллюстрация - Фотобанк "Лори"/Виктор Застольский
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Вы уже знакомы, принцесса сейчас в Вашей свите! — в голосе эльфа послышалось недовольное шипение..

Я обернулась к Май, и подмигнула, зная, что кроме нее этого никто не заметит.

— Май? — изобразила я искреннее изумление, — Но это невозможно! Во-первых — она не беззащитная девица, а отважная воительница, в чем я имела возможность неоднократно убедиться. Во-вторых — она покинула дом своего отца сознательно и по собственной воле. Именно эти обстоятельства позволили нам провести оммаж, как это принято на моей родине. Принося вассальную клятву Май утверждала, что она не связана никакими иными обещаниями. Так что теперь у нее есть я в виде сюзерена, земельный надел в качестве приданого, и необходимость моего одобрения потенциального кандидата в супруги, во избежание корыстолюбцев.

— Принцесса, надеюсь, Вы не сказали мне неправды? — Я сурово насупила брови и повернулась к Май, которая смело встретила мой взгляд.

— Нет, гемма, я в первый раз слышу о намерениях данного господина, — Май слегка поклонилась в сторону неслучившегося жениха и позволила себе легкую улыбку, — Более того видеть его мне доводится также в первый раз, поэтому я никак не могла не только дать согласие на обручение с ним, но даже выслушать его предложение.

Не знаю, чем бы закончились наши расшаркивания, но в дело включилась наша единорожица.

— Охренеть какая штука! — фыркнула она, протискиваясь ко мне поближе, и плечиком оттерев парочку эльфов, — посмотрите сами — явно видно, это что-то магическое и неразрывное!

Кит что-то застенчиво шепнул Лео, та тряхнула головой, откидывая челку... И тут по рогу Лео зазмеился всполох, соскочил с кончика рога и шустро рванулся в мою сторону. Вспышка и мы с Май оказались окутанными множеством невидимых прежде нитей, образующих завораживающее красно — золотое плетение, лежащее между нами вязью непонятного узора.

— Как видно по рисунку плетения данный ритуал проведен по всем правилам, ни ложь ни дурные намерения не осквернили его, — подытожила Лео.

Кит восторженно всплеснул руками, Рамзи смотрел с иронией и любопытством, Лео осторожно вела над нитями передними лапами, на которых вместо копыт выросли тонкие, музыкальные пальцы. Эльфийский предводитель стоял мрачный, как туча.

— Боюсь, что произошла ошибка, — с нежной улыбкой проворковала я ему, — но я могу Вас понять. Пропажа невесты — большое потрясение, неудивительно, что Вы во всех женщинах ищете знакомые черты.

— Действительно, похоже, произошла ошибка, — ухватился за возможность сохранить лицо в этой ситуации недо-жених. — Приносим Вам свои извинения, гемма. Пожалуй, мы вернемся в дом моей невесты чтобы скорректировать наши планы.

Я величественно кивнула в ответ и пошла к своим спутникам, чувствуя, что Май идет за мной следом и улыбается.

Эльфы уходили телепортом — предводитель стоял у высокого, мерцающего зеркала, делая вид, что смотрит за отправкой своих воинов, а сам исподтишка разглядывал Май. Выражение лица у него при этом было почти человеческим: он выглядел озадаченным.

— Как ты думаешь, он смог бы сказать, как тебя зовут? — полюбопытствовала я у Май, шагавшей рядом.

— О, думаю, что нет, — фыркнула в ответ она, — он меня с нынешней прической в лицо-то с трудом опознал, я на свои портреты нынче мало похожа. Куда уж ему еще и имя вспомнить...

Мы снова брели по Желтой дороге, потому что Рамзи наотрез отказался устраивать привал рядом с притихшим оврагом. Керуб увязался за нами следом, и ни у кого не хватило ни духу, ни желания его прогнать. К счастью — идти пришлось недолго, наконец мы углубились в лес и выбрались на поляну.

— Привал на обед! Не расслабляемся, лагерь не ставим — командовал вер.

Мы с Май дружно переглянулись и отправились за хворостом: рубить хоть и боевым, но все же топором сухостой и крепкие ветки было куда как практичней, чем пилить мечом.

За обедом, к огромному удивлению моих спутников, выяснилось, что керуб Лабрент достойный собеседник, и способен поддержать разговор хоть про таможенные пошлины на ввоз алкоголя в столицу, хоть про символизм в раннем творчестве известного барда Змея Эша. Рамзи, поймавший мой ироничный взгляд лишь покаянно развел руками. Я успела задремать, когда спор весьма неожиданно кончился. Керуб вдруг замолк, по-птичьи присмотрелся к чему-то и с клекотом сделал резкий прыжок куда-то в сторону.

— Вот ведь тварь! — ругнулся керуб, возвращаясь обратно на трех конечностях, с добычей в четвертой, — Помогите мне.

Первой рядом с ним оказалась эльфийка. Она осторожно протянула руку к добыче Лабрента, и, как мне показалось, тут же её отвела.

— Это что у тебя, крыса? — удивилась Лео, уставившись на собачью лапу, непостижимым образом свернувшуюся в кулак.

— Крыса, — скривился в ответ керуб, — Представляете, эта скотина утащила пикси!

Только теперь я заметила, что Май очень осторожно колдует что-то над своей ладонью. Я не стала подходить ближе: помочь я все-равно не смогу, а удовлетворить свое любопытство смогу и позже, когда пикси придет в себя. По крайней мере — мне было бы неприятно, если бы на меня кто-то пялился, пока я не в форме.

— Очень плоха, — голос Май звучал встревожено, — ей надо к своему народцу, моя магия здесь бессильна.

— Где же теперь нам искать её народец? — забеспокоился Кит, все время стараясь рассмотреть маленькую фигурку, лежащую на ладони эльфийки

Керуб Лабрент протяжно вздохнул, сложил крылья домиком, и каркнул:

— Я вас провожу. Это как раз рядом с Желтой дорогой. Только ... там место... не слишком хорошее...

Глава 11.

Стоянку свернули в рекордные сроки.

— Сколько идти? — уточнила у керуба Май

Тот задумчиво окинул нас взглядом:

— Вашим темпом минут двадцать, лететь-то быстрей.

— Так может ты пикси и отнесешь? — я даже удивилась, что это простое решение не пришло нам в голову раньше.

— Не смогу, — виновато нахохлил перья на голове керуб, — я же говорю... место нехорошее. Впрочем — сами увидите.

— Май, как там пикси? Как думаешь — донесем?

— Никаких гарантий, — понурилась в ответ эльфийка.

Мой задумчивый взгляд обвел всю нашу компанию: ну я, понятно, существо беспомощное и бесполезное, Май сделала что смогла, Рамзи и Лео — существа магические, но помочь пикси не смогут, керуб, впрочем, тоже не по этой части — иначе не попросил бы нашей помощи. Оставался Кит. Я поманила нашего мага пальцем.

— Кит, я понимаю, что ты не по лечебной части, да и Май, как лекарь, думаю, гораздо тебя сильней. Но ты — маг, подумай — наверняка продукты умеешь зачаровывать, чтобы не портились, или что-то в этом роде. В моем мире говорят "голь на выдумку хитра" — попробуй что-то из своего бытового арсенала применить, не донесем же...

Кит растерянно уставился Май на ладонь, потом сосредоточенно запыхтел, и, наконец, вскинул руки и негромко запел, начиная выплетать вязь заклинания.

По Желтой дороге мы почти бежали, так что расспросить, что именно сделал Кит, возможности не было.

Лес, окружавший Желтую дорогу, кончился внезапно: мы оказались на пригорке, с которого Желтая Дорога ныряла вниз, теряясь в море зеленой травы. А прямо по центру этого зеленого великолепия расползалось ярко-алое, режущее глаз пятно.

— Ну, здравствуй, маковое поле, — сказала я сама себе.

— Егерд, — с отвращением выдохнул рядом Рамзи

— "Кошачье счастье"? — удивился Кит.

Керуб негромко каркнул, привлекая к себе внимание:

— Я, пожалуй, дальше не пойду, сами понимаете, — неловко переступил он с лапы на лапу, — Круг пикси где-то в зарослях егерда, он вас сам притянет.

Никто из моих спутников не удивился, что керуб решил нас покинуть, и я поняла, что я опять не знаю чего-то очевидного в этом мире даже ребенку. Впрочем, я не собиралась расставаться с керубом просто так: у меня было к нему дело. Пару минут спустя наша команда стала спускаться с пригорка, а в противоположную сторону неспешно потрусил керуб Лабрент назначенный Смотрителем оврага: мысль, что у Древнего могут оказаться наследники или последователи оптимизма мне не прибавляла.

— Объясните мне, что не так с этим егердом? — спросила я у спутников, настроение у которых стремительно портилось по мере приближения к пятну, — от него засыпают? Глупо хихикают? Ловят розовых летающих слоников?

Ответила мне, как ни странно, тихоня Лео:

— Механизм Вы понимаете правильно, гемма: егерд это растение, пыльца которого воздействует на психику живых существ. Причем на каждый вид по-своему. Хуже всех из нас придется верпуму — егерд не зря называется "кошачьей травкой". У меня есть определенный запас прочности, мое поведение будет зависеть от того, сколько пыльцы я вдохну, но худшее, что случится — я засну на ходу, когда организм больше не сможет подавлять токсины. Наша рыжая воительница, скорее всего, отделается сильной головной болью, и, возможно, тошнотой от отравления пыльцой, а наш юный маг вполне в состоянии сделать себе фильтр и его поддерживать, так что для него столкновение с егердом закончится только истощением резерва.

— То есть керуб сбежал потому, что пыльца егерда опасна и для него?

— Да, у простейших магических существ она вызывает эйфорию и привыкание.

— А как насчет меня? — насторожилась я.

— Про Вас, в силу Вашей принадлежности к другому миру, я ничего не могу сказать, — вздохнула Лео.

Дальнейший спуск прошел в молчании: мне казалось, что я упустила что-то очень важное, но никак не могла понять что, а мои спутники были, видимо, заняты своими мыслями.

Мы остановились внизу: Рамзи отказывался идти дальше, и вообще чувствовал себя не в своей тарелке, все остальные смотрели на него с сочувствием, а я чем дальше, тем больше чувствовала себя дурой.

— Да объясните мне, наконец, что происходит! — взорвалась я, — У меня богатое воображение, я и без вашей помощи могу себе ужасов придумать!

Рамзи, терпение которого, видимо, тоже подошло к концу, взвился и заорал дурниной:

— Да афродизиак это для любых кошек, афродизиак! Ты думаешь — просто так егерд "кошачьим счастьем" зовут? Если я еще десяток шагов сделаю, то моя пума возьмет верх, и будет у вас тут представление "самец пумы в гоне" со всеми вытекающими — сознание егердом полностью подавляется!

— Всего-то, — фыркнула я, немало удивив своих спутников, — Май, ты нашему котику глубокий — глубокий сон сможешь устроить, чтобы сам не проснулся? Вспомнит, заодно, как это — быть подростком.

Дождавшись кивка эльфийки я повернулась к нашей единорожице:

— Лео, право слово, мне очень неловко тебя просить об этом. Я понимаю, что Рамзи у нас давно не девственник, а единороги не лошади, но ситуация аховая: не могла бы ты повезти на себе спящего Рамзи? Ловить озабоченную пуму совсем не хочется.

— Да, конечно, я готова! — удивленно отозвалась Лео, решительно отмахнув хвостом, — Но при чем тут девственность Рамзи?

Я подавилась словами, быстро закруглила разговор, напомнив, что пикси нужна помощь, и пообещала Лео обязательно рассказать эту часть эпоса моего родного мира.

— Это как с эльфами? — хихикнула Май, на коленях которой уже удобно устраивалась голова верпума.

— Ну, примерно, — согласилась я.

Ветер гнал по сочной, глянцевой зеленой траве волну, принося с собой чуть заметный пока цветочный запах, кажущийся таким знакомым. Я вдохнула полной грудью, чтобы понять, к чему мне готовится, и тут же чихнула:

— Освежитель воздуха "Магнолия". Привет, аллергия!

Спящего Рамзи мы перекинули через спину Лео, как куль с картошкой — придумывать что-либо менее ранящее его самолюбие не было ни сил ни времени. Кит достал откуда-то несколько шейных платков, которые мы тут же повязали на лица на манер то ли пиратов, то ли ковбоев. Особенно трогательно в платке, тщательно завязанном на морде, выглядела наша Лео. Кит растянул поверх своего платка что-то полупрозрачное и магическое, и виновато подтвердил слова Лео о том, что нам помочь подобным образом он не в состоянии. Мы двинулись по лугу, скорее угадывая Желтую дорогу, чем имея возможность её рассмотреть.

Первыми шли Лео с Рамзи на спине и Кит, который следил за безопасностью 'ездока'. На самом деле Лео страховала Рамзи магически, о чем предупредила меня еще в самом начале 'погрузки', но говорить об этом Киту я не стала — он гораздо уверенней себя чувствовал в роли помощника. Следом за ними шла Май, осторожно неся в ладонях жертву крысиного нападения. Я же, чихая и роняя слезы все сильнее, по мере приближения к пятну егерда, замыкала нашу процессию. А потом мы вступили в заросли удивительно красивых и таких опасных цветов: длинный высокий стебель серебристо-серого цвета, стрельчатые 'пальцы' листьев, огромные лепестки по контуру соцветия и узкие 'языки' в центре, и запах... резкий запах ароматизатора для бытовой химии.

Круг пикси тянул нас и звал и мы брели на этот зов, изо всех сил сопротивляясь яду, что так щедро дарил прекрасный алый егерд. Вот Лео начинает спотыкаться, и её походка становится все более плавной, вот Май вскинула свободную руку к виску, пытаясь спастись от головной боли, а вот и я не могу справиться со слезящимися глазами и начинаю брести на зов круга пикси вслепую, доверяя больше ощущениям, чем отказавшим органам чувств. Чтобы не сойти с ума от зуда в носоглотке и глазах, я начинаю считать шаги. Слезящиеся глаза не позволили мне увидеть, как на счете 'семнадцать' у Лео подогнулись ноги, и она мягко ткнулась в траву, а на счете 'восемнадцать' наше Чучелко, подхватив увесистого Рамзи к себе на плечо, пыхтя и кусая губы, шагнул в сторону круга. На счете 'двадцать два' я споткнулась об Рыжика, усевшуюся на землю, и заставила её встать. Дальше мы шли поддерживая друг друга, как два хмельных гостя, вдосталь погулявших на празднике. Это были очень трудные двадцать семь шагов, и когда мы с Май пересекли границу круга, где тяжело дышащий Кит сидел возле спящего Рамзи, я еще долго не могла отчихаться и остановить слезы: тут, в святилище пикси, было тихо, спокойно, и ничем не пахло Явление пикси, передача пострадавшего и переговоры на этом фоне прошли для меня практически незамеченными. Более — менее я пришла в себя к моменту транспортировки Лео: впрочем, не заметить единорога, плывущего над цветами, вокруг которого блестят и переливаются на солнце крылышки сотни маленьких созданий, было невозможно. Когда спящая Лео плавно приземлилась у податливо расширившихся границ круга, передо мной зависло маленькое и очень хорошенькое существо с зеленоватыми крылышками, волной белокурых волос и огромными карими глазищами. Понять, какого же пола мой собеседник, не представлялось возможным.

— Для нас большая честь приветствовать Вас гемма в нашем святилище! — приветствие проблему пола не пояснило, — Меня зовут Айто, Вы спасли мою бабушку, Королеву Рамину.

— Постойте, — возразила я, — моей заслуги в этом нет. Вам стоит поблагодарить моих спутников: Май — за лечение, Кита — за сохранение жизни в дороге и недавно покинувшего нас керуба Лабрента, который первым поспешил Вашей бабушке на помощь.

123 ... 1314151617 ... 222324
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх