Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Галактика Сенситивов 1.


Опубликован:
25.10.2009 — 02.02.2011
Аннотация:
В этой фантастической эпопее, написанной в жанре космооперы, рассказывается об истории двух галактик - Хизан и Млечный Путь, а также об истории Галактического Человечества за миллион лет. Формат произведения - цикл из 12 романов, каждый из которых состоит из 3-х книгах. Практически полностью написано 5 романов - 15 частей, но работа над ними еще будет продолжаться. По сути выложен литературный материал, который, тем не менее, уже вполне можно читать, так как в нем раскрыто все самое главное. Главный герой эпопеи - Веридор Мерк, житель планеты Варкен, покинувший родной мир юношей не по своей воле - он изгнанник. В эпопее много героев второго плана, которые в отдельных романах и книгах выходят на первый план. ******** Книга первая - "Весна на Галане" В первой книге, написанной от первого лица, Верилдор Мерк, прибывший на планету Хьюм, чтобы предстать перед Судом Хьюма, рассказывает о своей работе в Корпорации Прогресса Планет и о том, как он, по долгу службы, посетил планету Галан и нашел там свою любовь, встретив девушку по имени Рунита Лиант, из-за которой нарушил все суровые корпоративные правила, запрещающие раскрывать в ускоряемых мирах существующее положение вещей. ***** Книга вторая - "Сенситивы Галана" Во второй книге романа рассказывается о том, как Веридор Мерк обнаружил на Галане тайную цивилизацию сенситивов, прячущуюся за ширмой патриархального феодального общества. С этого момента, будучи сам сенситивом, причем происходящим родом с планеты сенситивов, ГГ делает все, чтобы помочь Галану, ставшему для него благодаря любви Руниты второй родиной. Его стажер Нейзер Олс с планеты Мидор помогает ему в этом. ****** Книга третья - "Полет со смертью на хвосте" В третьей книге романа Веридор Мерк рассказывает Суду Хьюма о преступлениях Корпорации Прогресса Планет и о том, что было ею предпринято, чтобы не допустить его прибытия на Суд Хьюма. В начале романа ГГ был простым работягой, а закончилось все тем, что он, не прилагая к этому никаких особенных
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Не смотря на здоровенный фингал под глазом, несколько портящий его импозантный вид, он быстро расположил к себе галанскую молодежь и вскоре уже вовсю веселил их разухабистыми кируфскими анекдотами, превеликое множество которых, начиная от времён Арлана Великого, вложил в его голову гипнопед. Вскоре вокруг него собралась большая толпа, которая то и дело оглашала окрестности раскатистым хохотом, так что я мог уже не опасаться за него, по крайней мере в этот вечер. Вскоре стюарды позвали пассажиров к накрытым столам, расставленные на поляне тремя длинными рядами. Я сидел за одним столом с караванщиками, людьми простыми и бесхитростными, но зато любящими хорошо, вкусно поесть и выпить. Свежих овощей, жареного мяса, вина и фруктов на столе стояло предостаточно, а аппетит у меня за день разыгрался преотменнейший. Не знаю, как и чем ужинал Нейзер в кругу золотой галанской молодежи, сидящей за отдельными столами, покрытыми дорогими скатертями, но лично я своим ужином остался вполне доволен, хотя и сидел за простым, непокрытым деревянным столом и ел, по большей части, руками с помощью своего длинного кинжала.

Мои сотрапезники вовсю таращили на меня глаза, так как я, вопреки своему более, чем почтенному возрасту ел за двоих, а пил и вовсе за четверых, нисколько при этом не хмелея, чем тут же снискал к себе уважение ничуть не меньшее, чем нахал и ёрник Нейзер, со своими скабрезными анекдотами, полными чуть ли не откровенных непристойностей. Для вящей убедительности моих слов, стоит отметить, что когда рано поутру караван стал собираться в дорогу и я вместе с тремя слугами принялся грузить наши тюки в грузовой фургон, где для наших грузов Керкус Мардрон выделил место, то мне довелось выслушать в свой адрес комплимент следующего свойства. Один из слуг, с кряхтеньем складывающих тяжелые тюки, негромко сказал другому:

— Послушай, Марвер, смотрю я на этого мелкого старикашку из Кируфа и удивляюсь. Вроде бы в чём только душа держится, выглядит древнее самого дьявола из преисподней, а надо же, ест за троих, пьёт, так вообще за пятерых и при этом такие тюки ворочает, что и нам двоим не под силу будут. Неужто все кируфские горцы такие, как этот дедок?

Сборы каравана в дорогу, к нашему удивлению оказались совсем недолгими. Не смотря на то, что караван состоял почти из сотни повозок самого различного калибра и перевозил разом чуть ли не полторы тысячи пассажиров и несколько сотен тонн грузов, он тронулся в путь меньше, чем за полчаса. Караванщики Керкуса Мардрона работали очень профессионально, сноровисто и без лишней суеты. Они быстро впрягли животных в повозки, громкими трелями своих свистков загнали в них пассажиров и под щёлканье бичей и звонкие звуки труб, в строгом порядке выехали на широкое шоссе. Штабная карета заняла своё место в голове колонны и мы тронулись в путь. На поляне осталось два с лишним десятка мусорщиков, которым капитан каравана поручил привести её в полный порядок, чтобы следующий караван мог, в случае необходимости, насладиться чистым воздухом, а не вонью гниющих, разлагающихся отходов. Да, брат, вот таков он, Галан, самый чудесный и удивительный мир во всей галактике.

Путешествовать по Галану таким древним способом, оказалось сплошным удовольствием. Несмотря на технологическую отсталость этого мира, галанский гужевой транспорт просто на удивление хорош. По сравнению с тяжелыми грузовыми и пассажирскими фургонами, перевозивших до восьмидесяти тонн грузов и до сотни пассажиров, большими пассажирскими дилижансами, в которых с комфортом помещалось до двух-трёх десятков пассажиров, и великолепными каретами для состоятельных дворян, все аналогичные транспортные средства на гужевой тяге, что ещё изготавливаются на некоторых аграрных мирах галактики, представляются мне сущим бедствием. Галанцы довели свой гужевой транспорт до полного, идеального совершенства.

Кстати, Нейзер сильно погрешил против истины, когда известил меня, что слуги могут ехать либо третьим классом, либо верхом из-за их, якобы, низкого происхождения. При желании, в силу своих почтенных седин, я мог купить себе место не только во втором классе, но и в первом, согласись только заплатить соответствующую сумму денег. Просто в караване оказалось свободным только одно единственное место в первом классе и этот самовлюбленный нахал даже не подумал уступить уютное кресло рядом с юной смуглой красавицей мне, а поторопился занять его сам. Впрочем, то место, которое предоставил мне в своей карете, больше похожей на офис на колёсах, почтенный господин Керкус Мардрон, оказалось несравненно предпочтительнее дворянской кареты, тем более, что мы ехали в карете вдвоём и могли вести спокойную, неторопливую беседу о жизни, о дороге, о политике, о философии и прочих приятных материях.

Шоссе строители вымостили гладкими плитами, большие колёса кареты, обтянутые толстой и очень прочной резиной, не громыхали по ним, её главной конструктивной особенностью являлись превосходные рессоры и если бы не дробный перестук подкованных копыт галанских скакунов, идущих с вполне приличной скоростью широкой размашистой рысью, то я мог бы легко представить себе, что нахожусь не на Галане, а хотя бы на том же Хьюме. К полудню мы добрались до первой караванной станции на своем пути к океану и Нейзеру впервые довелось увидеть, что же, собственно говоря, представляет из себя Галан на самом деле, пусть и не во всём своём великолепии. Кстати, мои слова на счёт великолепия, это не фигура речи и не преувеличение. Галанские города действительно все, как один, великолепны.

Караванная станция "Император Майрад" расположена на окраине небольшого городка, но она стояла на пересечении сразу пяти дорог, что и определило её размеры. Это одна из самых крупных караванных станций империи Роантир и когда мы прибыли туда, там скопилось не менее шести десятков караванов. Называлась станция так потому, что этот самый император Майрад и в самом деле как-то раз останавливался в этом самом месте тридцать с лишним тысяч лет тому назад. У Керкуса, занимавшегося караванным бизнесом уже третий десяток лет, имелась тут постоянная площадка и свои собственные служащие. Вообще-то он владел семью большими караванами, ходившими по постоянным маршрутам, и, по меркам Галана, являлся довольно крупным бизнесменом. Караван въехал на длинную, широкую станционную площадку, окруженную многочисленными павильонами торговцев и небольшими ресторанчиками под звонкие, весёлые крики всадников-кондукторов:

— Станция "Император Майрад", господа! Станция "Император Майрад"! Стоянка три часа. Можете выходить, господа.

Для меня настало самое удобное время, чтобы начать свою рекламную кампанию, которая в конечном итоге, должна была помочь мне и Нейзеру добраться до остров Равелнаштарам. В ходе долгого и неспешного разговора, начавшегося с восхваления империи Роантир и её императора, я постарался максимально расположить к себе старину Керкуса и уже через час сумел выведать, что в прошлом он служил в императорской гвардии, имел чин лейтенанта и до выхода в отставку слыл неплохим фехтовальщиком. В ходе беседы я несколько раз презрительно отозвался о кузнецах Роантира, восхваляя до небес кируфских оружейников и теперь напомнил об этом старине Керкусу, громко и задиристо воскликнув:

— Господин Мардрон, так вы всё-таки не верите мне, что в Кируфе есть мастера, способные ковать великолепные клинки, которые превосходят роантирскую сталь?

Владелец каравана отнесся к моим словам со снисходительной улыбкой и остался непреклонным в своей уверенности, а потому возразил мне с ничуть не меньшим задором:

— Господин Виктанус, но поймите же, это просто глупо, вот так, ни с того, ни с сего утверждать, что в Кируфе способны ковать крепкую сталь! Не скрою, кируфские оружейники изготавливают великолепные ножны и рукояти, но вот клинки... Нет, господин Виктанус, я всё-таки, скорее доверюсь простому роантирскому мечу, чем произведению искусства из Кируфа.

Постаравшись изобразить на своей маске из пластиплоти нечто такое, что, якобы, должно указать на мое негодование, я решительно заявил Керкусу:

— Ага, прекрасно, вот сейчас я и докажу вам обратное. Мы везём с собой партию клинков, которые выковал мой отец для его светлости графа Леатрида фрай-Арлансо, отца моего господина. Так вот что я вам скажу, мой глубокочтимый господин Мардрон, сейчас я принесу один из этих мечей и перерублю им любой из предложенных вами клинков, что и поставит окончательную точку в нашем затянувшемся споре. Подождите меня здесь, я вернусь через несколько минут.

Говорил я нарочито громко и мои слова услышали сразу несколько десятки свидетелей. Учитывая природную азартность галанцев, я прекрасно понимал в тот момент, что уже через десять минут вокруг нас соберётся не менее сотни, другой зевак. Более того, пара бездельников не поленилась сопроводить меня до грузового фургона, где находились тюки с моим товаром. Найдя человека, отвечающего за сохранность грузов, я попросил его разрешить мне взять кое-что из тюка моего господина. Пока работник Керкуса, ворча вполголоса, открывал фургон, я высмотрел в толпе пассажиров Нейзера и знаками приказал ему идти ко мне, рубанув ребром ладони по своему кулаку. Нейзер тотчас сообразил о чём идёт речь и моментально сагитировал своих спутников присоединиться к весёлой забаве. Достав из крайнего тюка длинный матерчатый свёрток с дорканским мечом, я не торопясь двинулся к штабной карете, возле которой уже собиралась изрядная толпа весело галдящего народа.

Для того, чтобы изображать из себя на Галане купцов, мы были должны, просто обязаны, иметь при себе хотя бы плохонький, но всё-таки товар. Поскольку я хотел во что бы то ни стало легальным образом добраться до острова Равелнаштарам, который находился под особым надзором императора Роантира, то решил использовать для этого товар совершенно особого рода. На борту "Молнии Варкена" имелось множество самых различных вещей, соответствующих различным историческим эпохам ускоряемых миров, находящимся под моим попечением с самого начала своей истории. Самыми же подходящими мне показались дорканские мечи, превосходный образец холодного оружия выкованного на планете Дорк в эпоху раннего феодализма. Правда, прежде чем завернуть мечи в дешевую кируфскую ткань, сложить их в охапки по несколько десятков штук и упаковать в прочный, основательно просмоленный брезент, Нэкс слегка поколдовал над сталью и упрочнил металл, воздействовав на него силовым полем, так, что сталь приобрела прочность алмаза.

Когда я подошел к Керкусу, он уже приготовил два роантирских клинка, а вокруг него собралась целая толпа зевак, что оказалось мне только на руку. Керкус Мардрон с недовольным лицом и в довольно резких выражениях объяснял всем, что ничто не сможет разрубить тяжелую секиру отличной роантирской стали, словно батон варёной колбасы. При всём этом, однако, в его голосе вовсе не прозвучало особенной уверенности. Тут подошел Нейзер со своими новыми друзьями и лениво бросил, как Керкусу, так и всем собравшимся:

— Господа, с моей стороны будет полным бесстыдством поставить даже пятьдесят роантов против монеты в десять тарсов на то, что мастер Лори разрубит любой из этих клинков с первого же раза. Потому, что в противном случае я неслыханно бы разбогател и без какой-либо торговли. Но вы можете попытать удачи, вдруг мастер Лори просто сумасбродный, выживший из ума старик, а я глупый и болтливый кируфский гатан. Так что торопитесь, делайте свои ставки господа!

Этот парень показал себя большим хитрецом и сумел не только ловко подыграть мне в сложной игре, но и завести толпу. Моментально нашлись добровольные букмекеры, которые тотчас начали принимать ставки. Сразу стало ясно, что мнение толпы разделилось практически пополам. Даже сам Керкус отважно поставил десять роантов на свой клинок роантирской стали. Теперь мне только и оставалось сделать, что одним ловким и сильным движением руки доказать превосходство дорканского меча. Я попросил Керкуса держать его секиру вертикально в вытянутой руке лезвием навстречу удару. Артистично сдернул ткань со своего меча, я одним плавным и протяжным движением вынимая клинок из ножен и стремительно продолжая это движение легко и элегантно разрубил тяжелую роантирсккую секиру, лезвие которой имело в ширину добрых двенадцать сантиметров. Выглядело это действо весьма эффектно, — шелестящий свист рассекаемого сталью воздуха, мелодичный звон и три четверти клинка остро отточенной, отлично закалённой секиры, которую держал в руке Керкус, упали на мостовую.

Не веря своим глазам Керкус осмотрел обрубок и воочию убедился в том, что металл был именно разрублен, а не сломан, а его золотая монета перешла в карман какого-то парня, больше поверившего в кируфского старца, нежели в мастерство кузнеца из Роантира. После того, как стихли аплодисменты, я объяснил Керкусу и всем остальным зевакам, что мой меч, между прочим совершенно удивительное оружие, большая дорканская катана с клинком длиной в один метр тридцать два сантиметра, обладает ещё одним немаловажным качеством. Его рукоять обтянута специально обработанной кожей и даже если руки обагрены кровью врага, то всё равно никакая сила не выдернет клинок из руки, крепко сжимающей оружие. Это тут же было проверено экспериментально. На заднем дворе одного из небольших ресторанчиков, принадлежащих Керкусу Мардрону, немедленно забили на мясо какое-то местное домашнее животное, кровью которого обильно смочили длинная рукоять дорканского меча.

После этого я предложил Керкусу взять меч в руку и найти какой-нибудь способ, позволяющий чем-либо вырвать из неё меч. Повар ресторанчика, здоровенный детина ростом не менее, чем в два метра семьдесят сантиметров и весом центнера под три с половиной, велел хозяину положить клинок на плаху для разделки мяса плашмя и придавил его своей ножищей, обутой в тяжелый башмак шестьдесят пятого размера. Керкус хотя и с натугой, но всё-таки выдернул меч из под огромной ножищи. Тогда толстяк повторил опыт, встав на лезвие обеими ногами, но и на этот раз Керкус вызволил оружие из-под тяжести этого великана.

Забирать клинок с рукоятью испачканной кровью мне вовсе не улыбалось и я, прибавив два меча поменьше, с поклоном вручил Керкусу ножны, простые и лишенные каких-либо украшений. Хотя это ещё как посмотреть. Два куска прочного дерева, обтянутые тёмно-вишнёвой, лаковой кожей с металлическим ободком, выглядели, на мой взгляд варкенца, произведением искусства. Да, и сам меч с его небольшой овальной гардой и длинной рукоятью овального же сечения, являлся вещью лаконичных и абсолютно завершенных по красоте своих линий, форм. Небольшой длины для галанцев, и не слишком неширокий, чуть-чуть выгнутый, элегантно заострённый только с одной стороны, зато обладающий бритвенной остроты заточкой лезвия, он являл собой символ гармонии, когда-либо достигнутый в создании холодного оружия. Вручая малые мечи и ножны большого Керкусу, я сказал:

— Господин Мардрон, примите эти клинки в подарок. Когда-то, ещё мальчишкой, я помогал отцу ковать эти клинки, но старый граф фрай-Арлансо счёл их слишком миниатюрными для регулярной армии. Может быть оно и так, но всё равно в бою это оружие способно творить настоящие чудеса.

123 ... 1314151617 ... 154155156
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх