Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Только Бабетта выглядела не впечатленной.
— Что это за фокусы? — требовательным тоном спросила она. — Ты не развлекаешься для Диониса!
— Разве? — Лео взглянул вверх. До стеклянного шарика было почти рукой подать. — Ты еще не видела мой финальный трюк.
Шарик раскрылся. Вниз полетел штурмовой якорь и Лео запрыгнул на него.
— Схватить его! — закричала Бабетта. — Менады, в атаку!
К счастью, у нее были проблемы с привлечением их внимания, так как Пайпер снова начала выкрикивать инструкции сквэр данса, путая их непонятными командами:
— Поверните налево, затем направо, стукнитесь головами! Сядьте, встаньте, упадите и умрите!
Шкив поднял Лео в воздух, пока Менады копошились под ним, собираясь в отличную компактную группку. Бабетта прыгнула за Лео. Ее когти чуть не задели его ногу.
— Сейчас! — пробормотал Лео сам себе, молясь, чтобы таймер был установлен правильно.
БУХ! Ближайший трубопровод «выплюнул» золотую сеть поверх Менад, накрывая их, словно парашют. Идеальный выстрел.
Менады начали бороться с сетью. Они пытались оттянуть ее, разгрызть зубами и разодрать когтями, били кулаками и ногами изо всех сил, но чем сильнее они старались, тем быстрее сеть изменяла форму, уплотняясь в кубическую клетку, отливающую золотом.
Лео ухмыльнулся.
— Пайпер, нажми еще раз на кнопку!
Пайпер сделала то, что он сказал. Музыка затихла. Вечеринка закончилась.
Лео спрыгнул с якоря на вершину своей новоиспеченной клетки. Он потоптался по ней, просто чтобы убедиться, что она была так же прочна, как металл.
— Выпусти нас! — кричала Бабетта. — Что это за чертовщина? Она ударила рукой по плетению, но даже ее суперсила не могла сравниться с золотым материалом. Другие Менады шипели, кричали и
стучали по клетке своими тирсовыми жезлами. Лео спрыгнул на землю.
— Теперь это моя вечеринка, дамочки. Эта клетка изготовлена из сетей Гефеста, по рецепту, придуманному моим отцом. Возможно, вы уже слышали эту историю. Он поймал свою жену Афродиту за изменой ему с Аресом, набросил на них золотую сеть и выставил на виду. Они оставались в ловушке до тех пор, пока мой папа не решил их выпустить. Сеть, держащая вас? Она сделана из того же материала. Если даже два бога не смогли вырваться из нее, тогда у вас нет ни единого шанса.
Лео надеялся, что он был прав. Озверевшие Менады бушевали в клетке, карабкаясь друг через друга и пытаясь безуспешно сорвать с себя сеть.
Пайпер скользнула вниз по лестнице и присоединилась к нему.
— Лео, ты потрясающий.
— Знаю, — он взглянул на цифровой дисплей, расположенный рядом с двигателем корабля. Его сердце сжалось. — Еще две минуты...
и я перестану быть потрясающим.
— О, нет, — лицо Пайпер погрустнело. — Нам нужно выбираться отсюда!
Вдруг Лео услышал знакомый звук у входа в бункер: скрип, шум пара, и звон металлических ножек, пробегающих по полу.
— Буфорд! — позвал Лео.
Стол с пыхтением двинулся к нему на встречу, скрипя и стуча своими ящиками.
Джейсон, ухмыляясь, вошел сразу за ним.
— Нас ждете?
Лео обнял маленький рабочий столик.
— Мне очень жаль, Буфорд. Я больше никогда не допущу такого легкомыслия со своей стороны. Только «Lemon Pledge» с экстра-увлажняющей формулой, мой друг. В любое время, когда пожелаешь!
Буфорд радостно запыхтел.
— Гм, Лео? — позвала Пайпер. — Взрыв?!
— Верно! — Лео открыл передний ящик Буфорда и схватил синкопу. Затем он подбежал к камере сгорания. Двадцать три секунды. О, хорошо. Никакой спешки.
У него был только один шанс, чтобы сделать все правильно. Лео осторожно установил синкопу на место. Он закрыл камеру сгорания и затаил дыхание. Двигатель начал гудеть. Стеклянные цилиндры накалились до предела. Лео был уверен, что если бы не иммунитет к огню, то он получил бы ужасные ожоги.
Корпус судна задрожал. Целый бункер, казалось, трясло.
— Лео? — настороженно позвал Джейсон.
— Держитесь, — ответил Лео.
— Выпусти нас! — кричала Бабетта. — Если ты убьешь нас, то Дионис заставит тебя страдать!
— Он, вероятно, пришлет нам благодарственную открытку, — проворчала Пайпер. — Но это не будет иметь никакого значения. Мы все умрем.
В камере сгорания, со щелкающим звуком, открылись различные отсеки. Суперопасные жидкости и газы потекли в синкопу. Двигатель задрожал. Тогда температура спала, и дрожание превратилось в спокойное гудение.
Лео положил свою руку на корпус, который теперь отдавал магической энергией. Буфорд ласково прижался к ноге Лео и радостно запыхтел.
— Все верно, Буфорд, — Лео с гордостью обернулся к своим друзьям. — Этот звук двигателя означает, что он не собирается взрываться.
* * *
Лео понятия не имел, какой стресс он пережил, пока не упал в обморок.
Когда он проснулся, то обнаружил себя лежащим на раскладушке около Арго II. Все жители домика Гефеста находились в бункере. Они стабилизировали уровни двигателя, и выражали свое изумление по поводу гениальности Лео. Как только он снова встал на ноги, Пайпер с Джейсоном отвели его в сторону и заверили, что никому не рассказывали о том, насколько близко корабль был от взрыва. Никто и никогда не узнает об огромной ошибке, которая почти не уничтожила большую часть лесов.
Однако Лео не мог унять дрожь в своем теле. Он едва не разрушил все. Чтобы хоть как-то успокоить себя, Лео достал «Lemon Pledge» и начал тщательно натирать Буфорда. Затем он вытащил запасную синкопу и запер предмет в ящике для инструментов, у которого не было ног. На всякий случай. Буфорд мог быть темпераментным.
Час спустя, из Большого Дома прибыли Хирон и Аргус, чтобы позаботиться о Менадах.
Аргус, начальник охраны, был крупным белокурым чуваком с сотней глаз, расположенных по всему телу. Он казался смущенным, из-за того что дюжина опасных Менад проникли на его территорию незамеченным. Аргус не говорил, но он сильно покраснел, и все глаза на его теле уставились в пол.
Хирон, директор лагеря, выглядел более раздраженным и менее заинтересованным. Он смотрел на Менад сверху вниз, что удавалось ему легко, так как он был кентавром. Ниже талии он был белым жеребцом, выше талии — мужчиной средних лет с вьющимися каштановыми волосами, бородой, и луком с колчаном, висящими у него за спиной.
— Ох, снова они, — сказал Хирон. — Привет, Бабетта.
— Мы уничтожим тебя! — закричала Бабетта. — Мы будем танцевать с тобой, кормить тебя вкусными закусками, веселиться до самого утра, а после разорвем на куски!
— Угу, — Хирон выглядел не впечатленным. Он обернулся к Лео и его друзьям. — Молодцы, вы трое. В последний раз, когда эти девицы явились сюда в поисках Диониса, они натворили множество нехороших дел. Вы поймали их прежде, чем они вышли из-под контроля. Дионис будет очень доволен, узнав, что они пленены.
— Так, они и вправду раздражают его? — поинтересовался Лео.
— Безусловно, — ответил Хирон. — Мистер Д. презирает свой фан-клуб точно так же, как презирает полубогов.
— Мы не фан-клуб! — завопила Бабетта. — Мы его последовательницы, его любимицы, его избранные!
— Угу, — повторил Хирон.
— Так… — Пайпер беспокойно заерзала. — Дионис не возражал бы, если бы мы их уничтожили?
— О, нет, нет. Очень даже возражал бы! — ответил Хирон. — Даже если он ненавидит их, они все еще его последовательницы. Если вы навредите им, Дионису придется свести вас с ума или даже убить. Вероятно, и то и другое. Так что, вы молодцы, — Хирон перевел взгляд на Аргуса. — В этот раз действуем по тому же плану?
Аргус кивнул. Он указал на одного из детей Гефеста, который подъехал на грузоподъемнике и погрузил клетку в машину.
— Что вы собираетесь с ними сделать? — спросил Джейсон. Хирон дружелюбно улыбнулся.
— Мы отошлем их в место, где они будут чувствовать себя как дома. Мы посадим их на автобус, который идет в Атлантик-Сити.
— Ай-ай! — произнес Лео. — Разве там не хватает своих проблем?
— Не волнуйся, — заверил его Хирон. — Менады очень быстро избавят свои системы от вечеринок. Они изнурят себя и исчезнут до следующего года. Они, кажется, всегда показываются на праздники. Довольно-таки раздражительно.
Затем, Менад увезли прочь. Хирон и Аргус отправились обратно в Большой дом, а дети Гефеста помогли Лео запереть бункер на ночь.
Обычно Лео работал в предрассветные часы, но сегодня он решил, что сделал достаточно для одного дня. Это был канун Рождества, в конце концов. Лео заслужил небольшой перерыв.
На самом деле, в лагере — полукровок обычно не отмечают праздники смертных, но сегодня у всех собравшихся у костра было отличное настроение. Некоторые полубоги пили эгг-ног, в то время как Пайпер, Джейсон и Лео решили остановиться на горячем шоколаде.
Они слушали коллективное пение и наблюдали за искрами, отскакивающими от огня навстречу звездам.
— Вы снова спасли мой зад, ребята, — сказал Лео друзьям. — Спасибо.
Джейсон улыбнулся.
— Для тебя что угодно, Вальдес. Уверен, что Арго II теперь в безопасности?
— В безопасности? Нет. Но, корабль вне опасности взрыва. Наверное.
Пайпер засмеялась.
— Чудесно. Чувствую себя куда лучше.
Они сидели молча, наслаждаясь компанией друг друга, но Лео знал, что это был всего лишь краткий миг покоя. Арго II должен быть достроен ко дню летнего солнцестояния. Тогда они поплывут навстречу их большому приключению, где сперва должны будут отыскать старый дом Джейсона, римский лагерь полукровок. После этого ... их ждут гиганты. Гея, Мать-Земля, самый могущественный враг богов, собирала свои силы, чтобы разрушить Олимп. Чтобы остановить ее, Лео и его друзьям придется плыть в Грецию, древнюю родину богов. В любой момент на этом пути, Лео знал, что он может погибнуть.
Сейчас, однако, он решил наслаждаться своей жизнью. Когда ваша жизнь находится под угрозой неизбежного взрыва, то это все, что вам остается делать.
Он поднял свой кубок горячего шоколада.
— За друзей.
— За друзей, — повторили Пайпер и Джейсон.
Лео оставался у костра до тех пор, пока своей песней лидер из домика Аполлона не предположил, что сейчас самое время танцевать хоки-поки. Тогда Лео решил отправиться спать.
Кто седьмой полубог из пророчества?
Расшифруй слова, представленные ниже, чтобы узнать каким семи полукровкам придется объединить свои силы, чтобы выполнить задание Великого пророчества!
СНОЖДЕЙ | ОЕЛ | РАЙПЕП | КЭРНФ | ЗЕХЕЙЛ | РЕПСИ | НАБАЕНТ
Джейсон, Лео, Пайпер, Фрэнк, Хейзел, Перси и Аннабет должны объединиться и ответить на призыв пророчества.
Заметка от Рика Риордана
История о «Перси Джексоне» изначально была сказкой на ночь для моего сына Хейли. Весной 2002 года, когда Хейли был в первом классе, у него начали появляться проблемы в школе. Вскоре мы узнали, что у него СДВГ и дислексия. Ему было сложно читать, но ему очень нравилась греческая мифология, которую я преподавал в средней школе на протяжении многих лет. Чтобы поддерживать его интерес к книгам, дома я рассказывал ему различные греческие мифы. Когда я заканчивал, он просил меня рассказать ему еще. Результатом моих рассказов стал Перси Джексон, полубог-дислексик с синдромом ДВГ, на которого меня вдохновил мой сын.
На протяжении многих лет, Хейли и Перси росли вместе. Перси стал героем. Хейли также сделал несколько героических поступков: он научился преодолевать свою неспособность к обучению, преуспел в школе, стал ненасытным читателем, и, к моему огромному удивлению, решил, что хочет писать книги собственного сочинения. Недавно он завершил свой первый рукописный роман, который по размеру больше, чем все, что я когда-либо написал! Также мне стоит отметить, что его отменные писательские навыки развиты не по годам.
На момент написания этой статьи, Хейли и Перси одного возраста, им по шестнадцать лет. Это удивительно для меня, как далеко они оба зашли. Когда я планировал эту книгу рассказов, мне пришло в голову, что Хейли тоже может что-то написать о мире Перси Джексона. В конце концов, он мой вдохновитель. Если бы не его поддержка, я бы никогда не написал «Похитителя молний».
Я спросил Хейли, хотел бы он внести свой вклад в «Дневники полукровки». Он сразу же принял вызов. Результатом стал «Сын магии», в котором Хейли пролил свет на совершенно новую и чрезвычайно опасную часть мира Перси Джексона. Его история раскрывает ответ на интригующий вопрос: «Что стало с полубогами, которые были на стороне Кроноса во время битвы за Манхэттен?»
Вы встретитесь с одним из этих полубогов. Вы также получите ответы на некоторые вопросы о том, кто и как контролирует Туман, почему монстры могут чуять полукровок. Хотел бы я иметь такое представление!
Кажется, это естественно, что мы с Хейли вернулись в исходное положение. Мальчик, который вдохновил меня на создание «Перси Джексона» теперь сам пишет о мире юного полубога. Это огромное удовольствие для меня представить вам «Сына магии», дебютную историю Хейли Риордана.
Сын магии
— Обычно, я позволяю людям задавать мне вопросы уже после того как я закончил, но на этот раз у меня есть один вопрос, который мне хотелось бы задать всем вам, — он сделал шаг назад, пытаясь сохранить зрительный контакт с каждым из тысячи слушателей в аудитории. — Что происходит, когда вы умираете? Вопрос кажется таким ребяческим, не так ли? Но, кто из вас знает ответ?
В зале повисло молчание, будто бы так и должно было быть...
Доктор Клеймор не ожидал, что кто-нибудь ответит на этот вопрос, особенно после речи, с которой он выступил. Он и не думал, что кто-то осмелится.
Но, как всегда, кто-то разочаровывает его надежды. На этот раз это был веснушчатый мальчик с коричневыми волосами, сидящий в передней части зала. Клеймор узнал его, это был тот самый мальчик, который перехватил его на стоянке, заявив, что является его огромным поклонником и прочитал все его книги...
— Да? — спросил его доктор Клеймор. — Ты думаешь, что знаешь ответ на этот вопрос? Тогда отвечай, пожалуйста. Мы с нетерпением хотим услышать то, что ты нам скажешь.
Мальчик, который ранее так горел желанием ответить, теперь, казалось, потерял дар речи.
Клеймор знал, что жестоко было выставлять невинного ребенка идиотом. Но он также знал, что это было необходимо.
Он был просто актером, выступающим для своих зрителей, и вел себя так, как любой другой хороший шоумен в течение своего волшебного шоу. А этот мальчик только что вызвался быть частью его представления.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |