Номер третий — являлся бородкой ключа, вернее, одной из его бородок. Это были три квадратных зубца на общей ножке и называлось это Дуб.
Четвертый — Башня, это была вторая бородка, в самом деле напоминавшая башню.
Номер пятый — опять на кольце, но справа, — ладонь и называлась она Пятый Брат.
Номер шестой — был не фигурой, это был торец ключа, на него указывала стрелка и назывался он Колодец.
В месте соединения кольца со стержнем был круг, от него стрелка вбок и еще один круг, как догадались ребята, изображал обратную сторону.
На одном круге была корона с семью зубцами и соответствующая надпись со стрелкой: Корона.
Номер восемь был, очевидно, на оборотной стороне. Это была восьмиконечная звезда с волнистыми лучами и называлась Звезда.
На обороте листа имелся английский текст, написанный шариковой ручкой:
"Семь Стражей входов поклялись Мне клятвой на крови своих
сыновей, и проклят будет каждый мужчина их рода до седьмого
колена, если найдется предатель. От клятвы их освободит лишь
Ключ, когда придет. Или Звезда, когда падет.
Соколиное Гнездо — Норду Тороссу Синеглазому
Улитка — Саксу Старлейку , избегшему казни
Дубу — страж Джеронимо Отступник
Башня — черному демону Мбонге
Пятый Брат — последнему из пяти братьев, Харралду Датчанину
Колодец - Дэрку МакконнехиУдачливому
Корона — шотландскому изменнику Стюарту, по чину его
СЕМЬ ВХОДОВ — ДЛЯ СТРАЖЕЙ, ВОСЬМОЙ — ДЛЯ СМЕРТИ"
Мало, что было понятно из прочитанного, но там было нечто, что сразу поразило брата и сестру: Колодец — Макконнехи! Некий Дэрк Макконнехи, возможно, был предком Фрэнка Макконнехи!
— А колодец-то у Фрэнка и в самом деле есть! — прошептала потрясенная Минди.
— Это под шестым номером. — сверился со списком Вилли. — Почему шесть? Если верить бумажке, то колодец и есть вход, а Фрэнк — страж!
Они в ужасе глянули друг на друга: их друг Фрэнк Макконнехи замешан в каких-то ужасных клятвах, да еще на крови сыновей!
За окном послышались царапающие звуки, на подоконник влез Морки.
Утром Вилли и Минди, так и не сомкнувшие глаз, начали быстро собираться к друзьям. По счастью, ничто их не задержало.
Поразительные новости, которыми они поделились с Джейн и Эдди, заставили компанию искать местечко поуединеннее, где можно было бы обсудить все досконально. Вся четвёрка забралась подальше в холмы, где не было тропинок.
Масса информации, так сразу обрушившаяся на них, с трудом складывалась хоть во сколько-нибудь приемлемую картину. Первое: ювелир, скорее всего, охотился за сокровищем. Второе: возможно, стражи поставлены охранять сокровище у каких-то таинственных входов. Всего их семь. В-третьих, существуют какие-то письменные материалы, относящиеся к сокровищу и, почему-то к Конкистадорам. Из курса истории Джейн было известно, что конкистадоры — это испанские завоеватели, которые грабили и убивали местное население Америки еще до прихода на нее англичан. В четвертых, существовал некий ключ, и его описание, которое ювелир перерисовал с какого-то документа.
В-пятых, кто такой Паркер?
— Может, этот бумажник и принадлежал Паркеру, пока ювелир его не украл? — предположила Джейн.
— Сдается мне, джентльмены, что ответ надо искать на озере! — высказал гениальную догадку Эдди.
— Но у нас нет лодки. — Джейн искала повод не делать этого, поскольку помнила, какая участь постигла ювелира.
— Есть! — возразил Вилли. — У нас есть надувная лодка.
Спустя полтора часа они прибыли на озеро с надувной лодкой и ручным насосом.
— Куда же вы поплывете?
Эдди не имел привычки долго думать и моментально предложил:
— А давайте, вон ту дыру проверим! — и указал на щель в Озерном Соборе.
— Да ну, чего там есть? — усомнилась Минди. — Сто лет дыра эта тут торчит. Было бы чего, давно бы обнаружили.
— Какая разница? — пожал плечами Эдди. — Главное — действовать!
В самом деле, жажда приключений настолько охватила мальчишек, что требовалось немедленное действие. Чем плоха дыра?
Они резво потащили лодку к воде. Девочки в тревоге бежали следом, они опасались, как бы не пришлось горе-плавателей спасать из холодной воды. Оставшись на берегу, Джейн и Минди смотрели, как их братья подгребают к щели. Вот они уже трогают скалу руками. Вилли нагнулся и заглядывает в темную нишу, пока Эдди веслами удерживает лодку. И тут на глазах у взволнованных наблюдателей лодка легко протиснулась в щель и целиком в ней скрылась. Девочки забегали по бережку взад-вперед от нетерпения. Что же там такое? Наконец, ребята выплыли и погребли к берегу.
— Ну, дела! — возбужденно закричал Эдди. — Вы представляете, там пещера!
— Прямо внутри скалы! — добавил Вилли.
— А что в пещере? — девочки уже забыли, что отговаривали их от плавания.
— Темно, фонарик не догадались взять! — пожалели ребята.
У Джейн в кармане джинсов остались спички от последнего раза, когда они здесь, на озере, хотели зажечь костер. Можно сделать импровизированный факел из сухих веток. Эдди подгрёб к берегу, забрал ветки, спички и снова поплыл к скале.
Они ждали так долго, что забеспокоились. Наконец, лодка снова показалась. Ребята быстро гребли. Когда они выскочили на берег, то по их лицам девочки поняли, что случилось что-то важное.
— Это Вход. — едва переводя дух от волнения проговорил Вилли. — На крышке выбита корона!
Эдди только кивнул, не в силах говорить.
— Кто-то пытался проникнуть внутрь, — продолжил Вилли, — там трос и лебедка.
Вилли грёб к скале, а Джейн сидела на носу и боялась, что все это только сон, и что она сейчас проснется. Она пригнулась, почти легла на дно, когда они проскользнули в темноту. Резиновая лодка мягко обо что-то толкнулась и встала.
И при слабом свете спички потрясенная Джейн увидела внутри маленькой пещерки выступающую из воды каменную глыбу, на круглой верхушке которой был плоский и тоже круглый каменный люк с кольцом у края.
На крышке выбита корона. У неё было семь зубцов! И в списке корона была под седьмым номером!
Но не это привело ее почти в шоковое состояние. К массивному кольцу крышки был привязан трос и переброшен через металлический крюк в потолке. Другой конец его крепился к лебедке. Трос провис.
— Возможно, ювелир там, под крышкой. — подумала она вслух.
— Мы с Эдди тоже так подумали.
По прошествии нескольких часов ребята устали сновать между берегом и пещеркой. Они уселись на бережку и принялись обсуждать потрясающее открытие.
— У Собора семь вершин! — вдруг догадался Вилли. — Это же номер семь, Корона!
ГЛАВА 13. Термос покойного
Утром того же дня Марк Тодоровски проснулся от стука в дверь. Досадуя на себя, он вскочил, не в силах понять, как сумел так проспать. Немного болела голова и ощущалась резь в глазах. Мельком глянув в зеркало, и убедившись, что вид его более чем плох, Марк открыл дверь. Подбородок он прикрывал полотенцем.
В маленьком холле стояла Марта, зажимая рукой нос, и протягивала ему телеграмму. Далее, не говоря ни слова, она повернулась и ушла в свою комнату, демонстративно хлопнув дверью.
"За что только я деньги ей плачу?" — подумал Марк.
Едва только он развернул телеграмму и прочел ее, как ощутил чувство долгожданной удачи. Слегка опухшее лицо Марка осветилось довольной улыбкой.
В телеграмме некий мистер Кроу предлагал мистеру Тодоровски купить у него информацию по интересующему его делу. Встреча назначена сегодня на девять утра на дороге около заброшенной фермы. Мистер Кроу рассчитывает на полную конфиденциальность.
Марк скорее засобирался, времени оставалось в обрез. Быстро приведя себя в порядок, он не мог только придумать, куда девать термос, содержимое которого он так и не успел проверить. Потом решился и постучал в соседнюю комнату.
Марта сидела и красила ногти, словно это были все дела, которые нашлись у нее в этом городке.
— Я ненадолго уеду, вот эту вещь надо сохранить до моего возвращения.
— Решил чайку попить? — проронила Марта, едва взглянув на термос.
— Не смешно! Это я нашел вчера в машине ювелира. Может, это действительно только термос, но я полагаю, что это тайник.
— Убедительно! — насмешливо ответила Марта. — Давай посмотрим.
Быстро открыла крышку и засмеялась:
— Тебя надули — это обычный термос.
Но Марк верил в свою звезду. Он уставил на Марту палец и твердо потребовал:
— Сохранить до моего возвращения!
* * *
Этим же утром проснулся и Дарби в своем закутке. Не медля ни минуты, он бодро вскочил. На сегодня планировался обыск. Он спешил выполнить поскорее обход, а потом — к ювелиру. Офис пропавшего тоже надо обыскать, то есть дел по горло.
Едва выйдя на улицу, помощник шерифа заметил куда-то направившегося в своей машине художника. Марк весело помахал ему рукой, но не остановился. Ясно, что у художника все в порядке.
Часам к одиннадцати Дарби закончил обход, то есть объезд, и торопливо заколесил к заветному домику. И только подъехав к нему, вдруг вспомнил, что забыл в участке ключи от дома. Сначала было огорчился, но потом решил, что раз у него официальная бумага, то он может войти в дом любым приглянувшимся ему способом.
Поэтому Дарби зашел не в калитку, а со стороны пустыря, туда, где заколочены три нижних окна.
Там, на месте резвый сыщик обнаружил еще один свой промах: нет у него с собою никакого инструмента. Но возвращаться не хотелось, и он наудачу дернул доски у крайнего к дороге окна. К большому удивлению Дарби, обнаружилось, что они уже были отодраны и едва держались.
То, что обнаружилось внутри дома ювелира, повергло юного сыщика в удивление: весь пол в доме, во всех комнатах был истоптан, и вся мебель сдвинута. Шкафы зияли распахнутыми дверцами.
Дарби с разинутым ртом обошел все, но было ясно, что в доме побывали по меньшей мере несколько посетителей.
"Наверно, Скрэбб с Гунни!" — насупившись, подумал полукоп. Недаром они тут толоклись вчера с самого утра. Ох, надо поспешить!
* * *
Скрэбб грубо пихнул Гунни в бок и хмуро потребовал:
— Вставай, дубина!
— Зачем это?
— На работу пора, кретин.
— Да рано еще! — заблажил Вонючка.
— А жрать не рано, придурок? — резонно возразил Фунт.
— А чо делать надо? — с обреченным видом спросил несчастный Гунни.
У Скрэбба на все имелся ответ:
— За Дарби следить, идиот!
* * *
Тем временем Дарби поспешно колесил в полицейский участок. Шериф был на месте и в весьма хорошем настроении, так как его копчик сегодня с утра ни на что не жаловался и вел себя примерно. Шериф с аппетитом поедал гамбургеры, которые дома ему запрещали есть под предлогом излишнего веса.
Дарби вскочил в участок с таким встревоженным видом, что у шерифа, едва он глянул на своего помощника, появилось недоброе предчувствие.
— Сэр! Разрешите доложить!! — начал тот со сплошных восклицательных знаков, что само по себе уже было плохой приметой.
Сэр поспешил допить кофе, а то потом, возможно, не удастся.
— Что случилось, дорогой Дарби? — проговорил он, стараясь не поддаваться панике.
— Грабители, сэр! — выпалил тот.
Маккензи поперхнулся. Нет, ему определенно не дожить до пенсии спокойно.
— В доме! У ювелира! Все шкафы открыты и следов натоптано! — воскликнул Дарби, не дожидаясь, пока шериф прокашляется.
— А от меня что требуется?
— Надо осмотреть и магазин! А то и там всё обворуют! — напускал страху Дарби.
Он получил все, что хотел, цапнул со стола связку ключей, забытую им утром, и с шумом унесся.
Шериф перевел дух. Неужели пронесло?!
* * *
Вчера у юного пинкертона триумф не получился, и будет просто свинством, если сегодня что-нибудь сорвется. Он подкатил к скромной лавочке, громко именуемой ювелирным магазином, и торжествующе огляделся. Никто не явился его поздравлять.
Дарби принялся подбирать ключи от входных замков и вскоре уже входил в магазин. Дарби и сам не знал, что ему предстоит искать, но процесс был так занимателен!
Дешевые колечки, бусы и прочая бижутерия его не интересовала. Он сунулся к шкафу с папками. Там были каталоги, рекламные буклеты, журнал продаж, бухгалтерские отчеты и вся прочая скучная литература.
А все-таки, что искали в доме ювелира? Дарби подозревал, что сокровища. Он заглянул под шкаф, пошарил там и вытащил засохшую корку. Залез на табурет и посмотрел наверху. Ничего.
Теперь его внимание обратилось на скромненький сейф, стоящий на тумбочке. Это был даже не сейф, а так — металлический ящик с ручкой и замочной скваржиной. Он был петлями приделан к стене.
Дарби подобрал ключ и открыл сейф. Внутри была пачка стодолларовых купюр. Это было невероятно много! Столько бывает разве что в банке. Сверху лежал пистолет. Ой, вот так ювелир! Бумаги в папке. И еще папка с бумагами. Дарби извлек все это и поместил в пакет. Потом, как положено, оклеил железный короб желтой лентой. Как он мечтал оклеить что-нибудь жёлтой лентой!
Дарби вернулся в участок через полтора часа. С серьезнейшим видом выложил на стол добычу и предложил шерифу рассмотреть.
— Шеф, у ювелира есть оружие!
— Было... — поправил его шеф. — Ну и что, вот разрешение на него. Ювелиру без оружия нельзя. А вот денег что-то многовато, едва ли у него была такая хорошая торговля. Хорошо бы проверить номера, да ладно, это уже дело федералов.
— Бумаги, шеф. — услужливо подвинул папки Дарби.
— Так, что тут? Финансовый отчет, это пригодится. А это, — он кратко полистал вторую папочку, — можешь выкинуть, или оставить себе, как понравится.
Дарби сгрёб папочку себе.
* * *
Креветка Джим неторопливо ехал на почтовом грузовике в Миллвилл. Был третий час дня, пятница и впереди светили ещё два выходных дня. Младший почтальон насвистывал приставшую к нему мелодию и время от времени сплевывал в окно.
Прозвище Креветка дал ему вездесущий Фрэнк Макконнехи. Большинство прозвищ в городке пошли от острого языка Фрэнка. Впрочем, мало кто на это обижался, кроме, разве что мисс Амелии, которую он назвал корабельной крысой. Но это уже не прозвище, а ругательство.
Джим, как и прочие ребята, прибегал в детстве к Фрэнку, чтобы получить забавную деревянную игрушку. Он был самый маленький среди одногодков, бледный от перенесенной ветрянки и с яркими, почти красными, волосами. С тех пор он вырос, стал длинным и по-прежнему нескладным парнем всё с теми же почти красными волосами, стоящими жестким ёжиком. В свои двадцать четыре года он служит младшим почтовым работником. Его задача — через день привозить почту из Д. И разносить письма, телеграммы, почтовые извещения и пр.
Креветка Джим, завидев издали заброшенную ферму, тихонько запел в голос, потому что почти прибыл к месту. Дорога была пустынной. Только около поворота на ферму, на пыльную грунтовую дорогу, стоял знакомый автомобиль художника, Марка Тодоровски. Прокатывая мимо, Креветка посигналил и помахал рукой водителю, который сидел в машине.