Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Око Пейфези


Опубликован:
25.02.2009 — 08.05.2011
Читателей:
2
Аннотация:
    Сиквел к "Огонь джинна". Оказывается, что в жизни Халифы нет ничего случайного, и ей было уготовано всего лишь стать послушной марионеткой в руках неведомых таинственных сил. Идет охота за древним артефактом, дающим власть над джинном. Чем придется жертвовать юной колдунье, чтобы спасти остатки своей человечности?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Я столько раз слышала ваш голос во сне... — вдруг прошептала она, глядя на него блестящими глазами.

Мужчина резко выпрямился, отпустив ее. Халифа потеряла равновесие и шлепнулась в воду.

— Вижу, вы пришли в себя, и готовы воспринимать происходящее достаточно адекватно, — произнес Снейп, поправляя сбившуюся набок мокрую мантию. Он протянул девушке руку, та, помешкав, приняла ее, и профессор, не удержавшись, спросил: — Надеюсь, я хотя бы не был частью ваших кошмаров?

— Никогда, — уверила его Халифа, вставая. — И мне очень хочется верить, что ничего не изменилось. Скажите же что-нибудь! Мне невыносимы мои домыслы! Почему? Почему именно вы? Почему вы теперь с ними... с этими... — голос ее сбился и стал еле слышен.

— С Пожирателями Смерти, — бесстрастно подсказал Мастер зелий.

Халифа жалобно посмотрела на него исподлобья. Снейп вздохнул и монотонно проговорил:

— Если вам от этого станет легче, то я с ними не со вчерашнего дня, и даже не с прошлого года. Это очень давняя история. Вы хотите знать подробности?

Девушка подумала несколько секунд и уверенно ответила:

— Нет. Не хочу. Но я хочу доверять вам по-прежнему!

Профессор стоял прямо, заложив руки за спину, как перед классом на уроке. Странно, но даже в данной ситуации его поза вовсе не казалась нелепой. Наоборот, Халифа невольно настроилась на того, прежнего Снейпа — в той самой роли, которую он играл для нее лично. Тот Снейп просто не мог быть предателем — хотя бы потому, что девушке очень хотелось в это верить.

— Так вы пришли сюда, чтобы... спасти меня?

Строгий профессор исчез. Сейчас это был просто мокрый с головы до ног мужчина. Уставший и сердитый.

— Не делайте из меня героя. Импульсивные действия под влиянием любопытства — вот как это называется. И я уже раскаиваюсь.

Халифа опустила голову, но тут же тихо возразила:

— Если бы мне довелось спасти хоть кого-нибудь, если бы это было в моих силах... Я была бы только рада.

Снейп тяжело побрел на берег, бросив через плечо:

— Что ж, радуйтесь. В ваших силах спасти остатки моего терпения. Если перестанете задавать идиотские вопросы и не затеете новой истерики.


* * *

Выбравшись из воды, Снейп принялся стаскивать мантию. В ответ на растерянный взгляд девушки он просто спросил:

— А вы что, собираетесь ходить в мокром?

Встав спинами друг к другу, они оба разделись и отжали свою одежду. Та все равно осталась влажной, но теперь с нее хотя бы не текло. Халифа взъерошила отросшие до середины шеи волосы, стряхивая с них капли воды, и, зябко ежась, снова натянула мокрое платье. Вздохнув, с тоской помечтала о горячей ванне и пушистом одеяле.

— Все? — коротко спросил Мастер зелий.

— Да, — повернулась Халифа. — Здесь так холодно...

— Переживете, — сухо отозвался профессор. Похоже, его холод совершенно не беспокоил.

Оставаться в сырой одежде было очень неприятно. Присев на корточки, Халифа обхватила руками колени, едва сдерживая дрожь. Глаза постепенно привыкли к полумраку. Снейп оглядывал успокоившуюся поверхность воды в поисках палочки — вдруг выплывет? — при этом вполне осознавая беспочвенность своих ожиданий. Напряженно следившая за ним девушка тихо спросила:

— Она, наверное, утонула?

— Может, и утонула, — отрывисто сказал Снейп. — Нырять будете?

Едкость его тона прозвучала для Халифы упреком. Она медленно встала и молча вошла в воду.

— Вы куда? — озадаченно произнес профессор, очевидно, не ожидая от турчанки подобного. Но девушка не собиралась сидеть сложа руки. Она прекрасно знала, что виновата, и хотела хотя бы попытаться все исправить.

Вопреки ее ожиданиям, вода оказалась теплее воздуха. В темном потолке пещеры зияли трещины и истекающие неиссякаемыми ручейками устья колодцев-промоин. Замешкавшись на секунду, Халифа окунулась и поплыла к месту их падения. Поныряв минут двадцать, но так и не достав до дна, она ни с чем вернулась на берег. Похоже, Снейп и не надеялся, что ей повезет. Отвернувшись, он подождал, пока она снова отожмет одежду, и потом спросил:

— Вы здесь уже бывали? Знаете, где выход?

Халифа покачала головой.

— Нет, но я кое-что знаю об этих местах. Знаю язык, обычаи...

— Мы в Турции? — перебил он.

— Нет, эфенди. Это другая страна.

— Профессор, — машинально поправил ее Снейп. Девушка напомнила ему:

— Но вы же мне больше не профессор.

— Сэр, — невозмутимо предложил альтернативу Мастер зелий.

Глаза Халифы хитро блеснули.

— Сэр, — послушно повторила она, нарочито грассируя, хотя раньше за ней такого не водилось.

Снейп поморщился.

— Ладно, Мерлин с вами, зовите как хотите.

В его небывалой снисходительности Халифа вдруг уловила легкий оттенок вины — за заведомо бессмысленное второе купание, за то, что, поддавшись мстительному чувству, не остановил... Будь на его месте, например, Люциус, Халифа обязательно бы воспользовалась этим, чтобы, уязвив посильнее, выцарапать для себя еще что-нибудь, любую мелочь. Но Снейпу она это легко простила, наверное, потому, что сама на его месте поступила бы так же — позволила бы совершить ошибку, не раздумывая.

Несколько минут прошло в полном молчании. Чтобы согреться, Халифа прохаживалась туда-сюда, насколько позволял бережок. Профессор стоял, как изваяние, разглядывая потолок в темных провалах колодцев, из которых вниз непрерывными струйками сочилась вода.

— Здесь должен быть сток, — задумчиво промолвил он. — Воде нужно куда-то уходить.

— Сток есть, — растирая руками плечи, рассеянно отозвалась Халифа. — К западу от этой горы подземные воды выходят на поверхность. Там река...

— Откуда вы знаете местность? — тут же спросил Снейп. — Вы же сказали, что никогда здесь не были.

Девушка озадаченно умолкла, словно только что осознав, что именно говорит. Потом покачала головой и удивленно усмехнулась.

— Я не припомню, чтобы когда-нибудь изучала местную географию. Но когда-то давно в этих краях жил один мой предок...

— Джинн? — угадал профессор. Халифа задумчиво кивнула.

— Неужели что-то остается в генетической памяти?

— Может, то самое, на что надеется Темный Лорд? — спросил Снейп. — "Внутренний поводырь"?

Услышав его слова, девушка ошеломленно распахнула глаза.

— Как много вам известно, эфенди?

— Не так много, как хотелось бы, — сдержанно ответил зельевар. — Но несколько больше, чем полагается.

Халифа уставилась на него с подозрением.

— Ваша... метка... она настоящая?

Теперь насторожился Снейп, но тут же резко ответил:

— Абсолютно. И вообще — не советую вам об этом задумываться. Вспоминайте лучше, куда нам идти.

Девушка согласно склонила голову.

— Вы правы, эфенди. И... вы правы вдвойне — я никогда не была здесь, и никогда не интересовалась подробно... но я откуда-то... — она умолкла, нахмурившись, и прислушалась к себе. — Но ведь так не бывает, — беспомощно пробормотала Халифа.

Снейп терпеливо ждал.

— На западе находится ущелье, — наконец, уверенно проговорила девушка. — Вся вода спускается туда. А еще должен быть сквозной тоннель через всю гору.

Профессор подошел к воде и пригляделся, стараясь различить признаки течения. Через минуту взмахнул рукой влево:

— Весь мусор плывет туда. Видимо, сток в той стороне.

Они снова вошли в воду и поплыли к дальнему краю подземного озера. В полумраке стал виден темный свод, уходящий вглубь издали казавшейся монолитной скалы. Здесь течение стало ощутимым. Когда Халифа вслед за Снейпом подплыла к своду, то почувствовала, как ее затягивает внутрь. Испуганно вскрикнув, она поплыла обратно. Но не тут-то было!

— Не боритесь с течением, — велел ей уплывающий под свод зельевар. — Если что — ныряйте.

Девушка послушалась, и вскоре тоже оказалась внутри промытого водой тоннеля. Вода не доходила до потолка, но на нем виднелись следы размывов. Похоже, в дождливые сезоны тоннель заполнялся целиком.

Вскоре потоком их вынесло в другую пещеру, большую и светлую. Здесь подземная река стала мелкой, разбившись на сотни ручьев, разделенных илистыми наносами. Все ручьи бежали к стене, зияющей трещинами, сквозь которые пробивался дневной свет. Вода уходила прямо под стену и исчезала.

— Смотрите, эфенди! — обрадовано воскликнула Халифа, заковыляв по вязкому илу к соседнему ручью. — Ваша палочка! Ее тоже снесло течением!

Девушка выловила прибившуюся к камню палочку и принесла ее профессору. Снейп взмахнул ею — и ничего не произошло. Профессор взмахнул еще раз, пробормотав какое-то простенькое заклинание. Никакого эффекта.

— В чем дело? — встревоженно спросила Халифа. — Она что, размокла?

— Понятия не имею, — недоуменно пробормотал Мастер зелий. — Все может быть. Я никогда не оказывался в подобной ситуации.

Палочка вовсе не выглядела размокшей, но девушка и не знала, как выглядят размокшие палочки. И возможно ли такое вообще.

— А разве палочка размокнет за какие-то пару часов? Я однажды плавала в море...

— Если периодически колдовать, то можно хоть постоянно держать ее в воде, — раздраженно перебил Снейп. — Магия сама по себе немного подсушивает дерево.

— А, ну да, — смущенно протянула девушка. — Я тогда то и дело заколдовывала медуз.

— Плохо дело, — вдруг хмуро произнес профессор. И это напугало Халифу сильнее, чем сплав вслепую по подземной реке.

— Мы выйдем на солнце, — с надеждой сказала она. — Здесь можно выбраться. Снаружи жарко, палочка высохнет, и все будет в порядке.

Она первая подбежала к большой трещине и протиснулась к свету. И охнула от неожиданности. Сразу под ногами начинался обрыв. Практически отвесная скала уходила далеко вниз, в пропасть, где среди камней блестела рожденная в карстовых пещерах мутная речушка.

— Что там? — спросил Снейп. Он отстранил девушку и высунулся сам.

— Так, — услышала она. — Однозначно, здесь хода нет. Была бы метла...

Вернувшись назад, профессор подытожил:

— С этой стороны выбраться нельзя. Вы говорили о сквозном тоннеле. Что находится по ту сторону горы, к востоку отсюда?

— Плато... пустыня... Но вам это и так должно быть известно. Вы же прибыли сюда вместе с остальными — неужели не знали, куда шли?

— Ищем тоннель и идем греться в пустыню, — распорядился Снейп, проигнорировав вопрос. — На солнце палочка высохнет, и наши шансы выбраться резко возрастут. Вспоминайте дорогу.

Дорогу-то они нашли — по сквозняку, приведшему их в широкий сухой тоннель, на стенках которого виднелись старинные следы заступов — проход сквозь гору был частично рукотворным. Плохо было то, что приближался вечер, и солнце уже клонилось к закату. А ночью в пустыне бывает еще холоднее, чем в пещерах.

— Нам стоит поторопиться, — заметил на ходу Снейп. — Я не могу вернуть вас прямо домой, но могу аппарировать нас обоих в Лондон. Оттуда отправитесь в Стамбул по международной каминной сети.

— Меня нельзя аппарировать, — тихо проговорила ему в спину Халифа. — Только портключ, камин или ковер.

Профессор резко остановился.

— А где мы сейчас находимся?

— Деште-Лут. Пустыня на востоке Ирана.

Плечи Снейпа раздосадовано опустились.

— Замечательно... — процедил он сквозь зубы. — Просто чудесно... Если я правильно понял, вряд ли нам поблизости встретится магическая община с подключенным камином?

— Сомневаюсь, что здесь вообще можно встретить жилье, — с виноватым видом пробормотала девушка. — Если повезет, можно наткнуться на кочевников. Они путешествуют от оазиса к оазису. Но они все магглы.

Снейп сжал кулаки и быстро двинулся дальше, буркнув:

— Будь проклят тот день, когда вы впервые переступили порог хогвартсовских подземелий! Мне следовало еще тогда догадаться, что одним только паршивым удавом дело не ограничится!

Халифа удивленно посмотрела на его удаляющуюся спину и заторопилась следом.


* * *

Едва поспевая по усыпанному обломками проходу за стремительно шагающим профессором, девушка уже в который раз порадовалась тому, что у нее не было привычки всюду ходить на каблуках, как, например, у Хаджер Салтинэ, которая даже в спальне цокала шпильками. Вспомнив про нелюбимую одноклассницу, Халифа снова расстроилась.

— Эфенди, вы знали о том, что наставник Сулейман Карзанот — Пожиратель Смерти?

— Нет, — не оборачиваясь, тихо ответил Снейп. — После вашего письма Дамблдор по моей просьбе сделал запрос и проверил списки аврората по разным странам. Карзанот нигде не числится. Возможно, его завербовали и оставили в резерве. Или же он стал Пожирателем перед самым исчезновением Лорда.

Тоннель начал постепенно подниматься вверх. Близился выход на плато. Сделав короткий привал, Снейп расспросил Халифу подробнее о предмете поисков Волдеморта. Чуть позже, на ходу, он спросил:

— Но почему ваш фамильный артефакт хранится именно здесь, в Персии? Ведь вы живете в Турции...

— Наши предки переселились в Турцию только в середине шестнадцатого века, при султане Сулеймане Кануни, в Европе больше известном, как Сулейман Великолепный. Одна из наложниц султана была сквибом из семьи Ранавхан, и по ее совету Сулейман тайно взял к себе на службу колдуна-зельевара из Аравии, — девушка улыбнулась. — В маггловских исторических документах значится, что яды и целебные снадобья для султанского двора готовил индус Машам, а на самом деле...

— Понятно, — кивнул Снейп. — В средние века колдуны частенько нанимались на службу к маггловским правителям. Они нередко влияли на ход истории и достигали огромной власти и богатства...

— ...которое потомки старательно приумножали, — подхватила Халифа. — Потому-то наша семья и не чурается иметь дела с магглами.

— Так значит, вы по происхождению не турки, а арабы? Но все-таки — почему Персия?

— Сатия Улей Пейфези жила в Аравии, а здесь, в этих краях обитал джинн Дасэ аль-Инфитар. Во мне намешано десятка два разных кровей, — Халифа принялась воодушевленно перечислять: — Мой прадед по матери был индусом из рода Арлраджпурни, одна прабабка — египтянкой из рода аль-Ахраматон, а другая — из тунисских Хафсидов, из магической их ветви... Бабушка — мать моего отца — была из Багдада, из рода Джанахбири, а ее мать — из Кабула, урожденная Миджасванэ... — девушка прервалась, переводя дыхание. О своих известных на волшебном Востоке предках она могла рассказывать бесконечно. Снейп сосредоточенно смотрел под ноги, хотя было заметно, что он все-таки впечатлен. Но минуту спустя профессор язвительно пробормотал:

— Вы так гордитесь своим происхождением, словно это ваша личная заслуга. Уверяю вас, это вовсе не так.

Замечание выбило Халифу из колеи. Слегка обидевшись, она долго молчала. Потом мрачно спросила:

— А чем же еще мне гордиться? Собственных заслуг у меня пока нет.

Снейп хмыкнул и вдруг остановился.

— В таком случае, как насчет тех страниц вашей родословной, о которых обычно деликатно умалчивают? Вы не ставите их себе в вину?

— А разве должна?

— Это было бы логично.

После недолгой паузы девушка пробормотала:

— Наверное, вы правы. Как раз сейчас наша семья отдувается за темное прошлое далеких предков. И... да, я стыжусь их поступков, будто сама к ним причастна.

123 ... 1314151617 ... 323334
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх