Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Я отыщу тебя в прошлом!


Опубликован:
21.09.2012 — 11.09.2014
Аннотация:
  Роман / Рис. на переплете Л.Клепаковой - М.:"Издательство АЛЬФА-КНИГА", 2013. - ISBN 978-5-9922-1390-4 Огромная благодарность Татьяне-Ами за помощь и консультации по 19 веку! Он - бывший военный, сражавшийся против Наполеона, ныне обаятельный денди, богатый граф и перспективный жених, жаждущий свободы. Она - молодой историк-практик, появившийся в Лондоне напрямую с космической станции, девушка с великолепным умением вести как бой, так и светскую беседу, знающая историю как никто другой, но теряющаяся рядом с блестящим графом. Им предстоит сразиться с врагами, найти друзей и наказать предателей. Но что их связывает? Тайна? Враги? Раритет? Приключения? Нет - Любовь!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

У одного из бандитов был фонарь, который не столько освящал местность вокруг, сколько скрывал от нас тех, кто был в темноте. Один из вооруженных преступников с ловкостью циркового акробата запрыгнул лошадь в упряжке и погнал экипаж Кристиана в сторону Лондона.

Теперь двое бандитов держали заряженное оружие направленное четко на нас, двое других принялись обыскивать джентльменов. Я морально приготовилась к обыску, покрепче натянув подаренное кольцо на средний палец, чтобы плотно сидело, но на меня время тратить не стали. Закончив с грабежом, под ревнивыми взглядами напарников они распихали деньги и драгоценности по своим запасникам, затем просто подхватили меня и потащили в сторону других наемников, стоящих округ пока таящегося от нас господина в шляпе.

Я брыкалась, впопыхах расстегивая мокрую и тяжелую накидку, готовясь к наступлению.

Артур.

Мысленно подводя итоги всего пережитого, я мог сказать с уверенностью, что все происшедшее с нами не простая случайность, а обдуманная и хладнокровная попытка устранения. Выгодная только одному человеку — кузену Гаррету.

Я хорошо понимал, зачем ему это... Пшеница за время войны поднялась с 43 шиллингов за квартер, до 126 шиллингов в 1812 году. Беднота на селе, да и простые горожане ужасно страдали из-за высоких цен на хлеб.

Когда был проведен протекционистский хлебный закон 1815 года, для восстановления условий процветания сельского хозяйства за счет потребителя, все английское общество раскололось надвое. А тех, кто был среди законодателей, не зря стали звать военными спекулянтами. Там делались такие состояния... Каких еще никогда не было в истории Англии!

Поэтому, за всем этим стояло одно — его желание как можно скорее получить мой титул и место пэра в парламенте — это единственное, чего ему не хватало, чтобы сколачивать огромные богатства на спекуляциях. Хотя по своему финансовому состоянию, он был едва ли не богаче меня. И это притом, что несколько больших поместий с большим доходом, доставшихся ему от родственников, он промотал за игорным столом.

В воздухе, несмотря на все заполонивший дождь, стоял явный запах пороха и виски. Спустившись на разбухшую от воды землю, не в состоянии что-либо предпринять, я с тоской наблюдал, как уводят в темноту наш экипаж.

Грабители взялись за обыск. Они вытащили у меня все наличные, рубиновую брошь для галстука и перстень с изумрудом. Я порадовался, что забыл сегодня дома перстень-печатку, который до этого всегда носил с собой... Все остальное было не столь важно для меня. Такому же унижению бандиты подвергли и остальных джентльменов.

Да, после всех этих войн: то с Наполеоном, то с бывшими Американскими колониями, подобных банд из бывших солдат, кочующих по английским дорогам и согласных на подобную грязную работу, хоть пруд пруди...

Разбойники, видно, непростые. Некоторые вооружены кривыми турецкими саблями с золотыми насечками на рукоятках и ножнах, — оружие бесспорно не из дешевых.

Обшарив карманы, двое из них ловко подхватили Джил и потащили к Гаррету. Я ринулся вслед, но меня удержал Кларк Компайн. Неожиданно сильно для столь худощавого человека, схватил за предплечье и дернул назад, прошипев:

— Наследницу сто тысячного состояния никто не тронет... пока, по крайней мере.

Я заскрипел зубами, следя за тем, как мою невесту волокут неизвестно куда. Для меня размер ее состояния оказался полной неожиданностью... Я и не знал, что она так безумно богата. Может если бы знал, отказался от этой затеи, почему-то тогда со слов Клифтона я предположил приданое у нее тысяч десять...

Кристиан слегка протрезвев, неловко попытался напасть на одного из двух вооруженных разбойников оставшихся с нами, но второй, не тратя заряда, сильно ударил смельчака по голове рукояткой взведенного пистолета. Кристиан упал, вокруг его головы медленно расплывалось кровавое пятно, отливавшее черным в лунном свете.

Кларк раздраженно сплюнул, оглядывая раненого друга:

— Глупец!

Полностью согласен! У них Джил, сейчас нельзя демонстрировать геройство, она может пострадать в любой момент. После неудачного нападения нам быстро связали руки за спиной. Я потупился, мельком оглядывая загубленные замшевые туфли и размышляя, что предпринять...

Один из утянувших Джулиану к залитым дождем возвышенностям, поставил тусклый фонарь на землю и мы смогли немного видеть происходящее вдали между холмов. С ожесточением вглядывался в фигуры людей, больше напоминавших тени в каком-то азиатском театре.

Гаррет со мной тянуть не станет, я ему нужен только в одном виде — мертвом... Он будет провоцировать, заставляя, кинуться под пули или увезет Джулиану, пригрозив оставить меня с бандитами, которые и сделают всю черную работу по устранению носителя титула.

Мучительное ожидание, топкая неизвестность — больше всего действовали на нервы. Чего он ждет?!

Вдали появилась группа из пяти человек, быстро приближавшихся к Гаррету. Ну, он и подготовился! Целый отряд против меня собрал. В ночной темноте было неясно, чем они вооружены, но у одного за спиной я четко увидел ствол длинного ружья.

Кларк, немного склонившись в мою сторону, прошептал:

— Становится жарко... Если у меня получится бежать, то ждите... Я за лошадьми...

Оценивать его намерения я не стал даже в мыслях, пусть делает, что сможет, ведь они с лордом Клером по моей вине попали в эту переделку.

Повернувшись к спокойно стоящему Кампайну боком, я кивнул, показав, что услышал. Надеюсь, слабого отсвета фонаря хватило, чтобы различить мой жест.

Наконец, события начали разворачиваться.

Один из наших "стражей", получив знак от хозяина, пнул меня и с рыком:

— Пошел! — погнал к хозяину. То же самое следом проделали с Кларком...

Я не против подобраться к Джил ближе, поэтому шел вперед, не сопротивляясь и не видел, что происходит сзади. Мой конвоир нес фонарь с собой.

Когда мы приблизились к бандитам, главарь резко спросил:

— А где другой?

Все обернулись, но никого позади не было. Кларк Кампайн со стражем пропали! Бандит, что был в шляпе, злясь, послал двоих разобраться с пропажей.

Я с тревогой всматривался в сумрачные отблески от фонарей, ища глазами девушку.

Дождь недавно кончился, но легче не стало. Промокшая одежда, еще и веревки сверху... С новым фраком от Уэстона, я мысленно распрощался еще в подозрительной карете. Теперь его даже мой камердинер себе не возьмет.

Капли падая с мокрых волос на лицо, мучительно медленно сползали вниз, невыносимо раздражая кожу. До скрежета зубов хотелось их стряхнуть и почесаться... Веревки на руках размякли, но намертво связанные предплечья не давали никакой возможности освободиться.

Джулиана стоявшая невдалеке под надзором двоих ирландцев, остролицых, худых и озлобленных бандитов, была не хуже меня опутана своими промокшими юбками. Она уже не дрожала, вся ее поза взгляд выражали одно — ожидание. Она подняла ладошку и медленно вытерла губы...

Тот, кто это все затеял, вероятно решил, что с нас хватит мук неопределенности. Приблизившись к Джил, он схватил девушку за подбородок и небрежно повернув ее лицо к себе, нагло сказал:

— О, мисс Дункан, что вам стоило быть разумней и ответить на мою братскую привязанность? Теперь от вашего благоразумия зависит жизнь вашего жениха!

Она мягко отвела голову назад, стараясь, ускользнуть от его руки.

— Нет? Вам все равно, что с ним станет? Я ведь уже перечислил, что его ожидает в случае вашего несогласия?

Она, равнодушно смотря Гаррету в глаза, молчала.

Кузен, повернувшись ко мне, мило улыбнулся, но так и не выпустил лицо Джил из руки насильно поворачивая ко мне:

— Братик, тебе всегда доставалось самое лучшее! Представь мое негодование, нет, нет восхищение, когда я узнал, что невеста лорда Инсбрука имеет приданое в сто тысяч! Которые ждут — не дождутся свадьбы, чтобы обрести хозяина!

— Вот что вынудило тебя появиться... — сдув досаждавшую каплю воды с носа, спокойно ответил я, с презрением посмотрев на брата.

— Нет, что ты! Я всегда был рядом, просто ты меня не видел, — он довольно многозначительно улыбнулся. — Знаешь... я, кажется, окончательно разочаровался в людях...

— В зеркало посмотрел? — равнодушно спросил я, в этот момент пытаясь, выкрутить кисть правой руки из веревочной петли. Без результата.

— Спросил твою невесту, согласна ли она спасти твою жизнь ценой собственной? Не представляешь! Она категорически отказалась!

— У нас взаимовыгодное соглашение: я ей титул, она мне состояние... — пояснил я в категориях понятных подобным субъектам.

Я еще раз присмотрелся к кучке бандитов, они вооружены шпагами, а кто и пистолетам.

— О, времена, о, нравы... В свете все говорили о великой романтической связи, превознося ваши отношения, словно классический образец любви с первого взгляда...

Мне хотелось его оборвать, но я так и не понял, зачем он тянет время...

— Не верь ушам своим... — ответил я цитатой и отвернулся...

— Это хорошо, что между вами ничего нет. Тогда дальнейшее тебя не расстроит. Гаррет стремительно подошел к Джулиане и, резко скинув с нее шляпку присоединив ту к валяющейся в грязи сиреневой накидке, дал знак ирландцам. Они проворно схватили Джулиану за руки с двух сторон, не давая ей двинуться...

Джил осталась на удивление спокойной, ни малейшего звука не сорвалось с ее губ. Она с непонятным ожиданием посмотрела в сторону перекрестка, где нас захватили, потом перевела взгляд на меня и явно показала "нет" глазами.

Я всполошился. Что она имела в виду? Что еще задумал Гаррет? Она что-то знает?!

Кузен видимо вспомнил о тех, кого послал за Кампайном. Они также пропали в темноте вместе с соседом Джил и его охраной.

Бандиты хоть и тянули время, видимо чего-то или кого-то ожидая, но и исчезнувшие собратья, их видно очень волновали.

Дрейк на пару минут отошел к группе разбойников, оживленно переговаривавшихся на кокни и, показывая в сторону перекрестка, что-то резко приказал... От группы отделились еще пятеро и быстро направились в темноту. Здесь бандитов осталось семь, если считать без моего родственничка, — четверо с нами и трое в отдалении в качестве часовых.

Гаррет Дрейк вернувшись к нам, картинно задумался, а потом "многомудро" изрек:

— Так вот, я ей предлагал выйти за меня замуж, чтобы ты мог спокойно на первом попавшемся корабле отплыть в колонии. Она не согласилась... По наивности я подумал, что она просто не представляет того, что ждет тебя, если ты не уедешь... Тогда объяснил, что после похищения, у нас нет другой возможности оставить тебе жизнь...

Не договариваясь, мы с Джил с усмешкой переглянулись.

Гаррет понял, что его представление успеха не имело и мгновенно преобразился в самого себя. С мерзким оскалом он грубо вынул небольшой нож из обшлага рукава и жестким рывком начал пороть промокшую насквозь одежду Джулианы сверху вниз, разрезая и нижние юбки, цепляя нежную кожу девушки до крови. Только небольшая часть волана внизу "греческого" платья, осталась нетронутой. Потом мерзавец отступил на шаг назад, чтобы полюбоваться позором девушки.

Джил, резко вырываясь из рук рыжеволосых бандитов, вероятно от ужаса, тут же наступила на уцелевший волан и порвала платье до конца. Теперь впереди на ней поверх корсета болтались две бархатные сиреневые половинки.

Я сглотнул — если она не прекратит вырываться, то рискует остаться даже без них. Сжав зубы от желания уничтожить мерзавцев голыми руками, ринулся на хохочущего Гаррета, но двое позади, о которых в пылу гнева позабыл, схватили меня за веревки и швырнули в грязь, придавив ногами. Я поднял голову, с горечью смотря на беззащитную девушку.

Джил отшвырнув юбки и платье, осталась в одних панталонах и корсете надетом на короткую нижнюю батистовую рубашку — прозрачную от дождя. Столь интимный наряд делал ее похожей на мисс легкого поведения, что сразу взбодрило окружающих мужчин.

Она затихла в захвате ирландцев, внимательно наблюдая, как к ней гордо движется довольный кузен.

Не успел он подойти вплотную, как она легко упершись руками о своих охранников, подскочила и двумя ногами крепко схватила в замок шею Гаррета, который никак не ожидал подобного... как и все остальные. Джил воспользовалась этим, вывернулась из хватки двух негодяев. И на миг зависла на кузене вниз головой, выхватив его острый нож, которым он разрезал ее платье.

Оттолкнувшись от Гаррета, Джил легко перекувырнулась, отчего Дрейк резко отлетел и упал в лужу, вызвав шквал грязных брызг, а девушка ловко приземлилась возле меня.

Выставлять нож вперед она не стала, вместо этого держа его наготове, направилась прямо на моих охранников. Вся эта акробатика заняла у Джил какую-то долю секунды...

Те, что стояли в отдалении, вышли из ступора и кинулись к ней. Как и два ирландца охранявших девушку.

Джулиана быстро рубанула ножом по моей веревке и отступила, ожидая нападения ближайшего к ней конвоира. Но те, уже не зная, на что еще она способна — нападать не торопились. Выжидая подмогу друг от друга, бандиты медленно на нее наступали...

Джил освободила на мне не все путы, пришлось напрячься и разорвать надрезанные веревки. Высвободив руки, я быстро поднялся, только успев увернуться от одного из бандитов приставленных ко мне.

Судя по замаху, он намеревался вновь свалить меня в грязь, но я ударил быстрее и сломал ему челюсть. Второй охранник отступил сам.

Джил подлетела ко мне и, схватив за руку, резко потянула в сторону, где сегодня вслед за Компайном все "пропадали". Мчась, как олень от псовой охоты, моя невеста на бегу прокричала:

— Быстрее, граф! Там, вероятно, Кларк уже все сделал... — не время замечать подобное, но меня резануло, что "Кларк", по имени, а я по титулу.

Я бежал вслед за Джил, скидывая по дороге намокший сюртук, связывающий меня без веревок словно путами. А Джил словно занималась этим ежедневно, легко обогнав меня, сильно ушла вперед. Стремительно сбежав от головорезов Дрейка, в считанные секунды Джил добралась до того места, где остался лежать раненый Кристиан. Но на поляне, до которой мне осталось несколько футов, мне почему-то виделось несколько тел! Причем четыре из них с неестественно вывернутой шеей!

Тут Джил вновь меня шокировала, резко притормозив, она склонилась над убитым и что-то сделала в темноте. Трупы ее не пугают... что за девушка?

Что-то произведя с одним, она подскочила ко второму, вновь наклонившись над ним. Что она делает? Погоня уже рядом...

Поднявшись, у третьего она проверила пульс. А, это Кристиан, я только вплотную приблизившись, узнал его по одежде.

— Жив, — кратко сказала она и кинула что-то мне. С трудом поймал — шпага! Так вот что она делала — оружие забирала. У нее в руках такая же, но что мы можем сделать шпагами? Бандитов почти десяток и у них пистолеты... но выхода нет, нам придется принять бой.

Я чувствовал себя словно на скамье подсудимых: сейчас судья наденет черную шапочку и вынесет обвинительный приговор... Враги приближались...

123 ... 1314151617 ... 212223
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх