Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Да... — притворно замялся адмирал флота. — Мы не хотели тебе говорить, пока не удостоверимся...
— Что-то серьезное? — нахмурил брови блондин, на которого, как две капли воды, был похож Ричард.
— Нет-нет, не волнуйся, Говард. Просто...кажется, наш Ричи по-настоящему влюбился и теперь не может думать ни о чем, кроме как о прогулках с молодой помощницей Верховной Жрицы.
На этот раз брови горгульего главы непроизвольно взлетели вверх:
— Вот как?
— Только не говори, что это я его сдал, — скупо улыбнулся Джулиан, и Говард безоговорочно кивнул.
Действительно, их мальчик зарекомендовал себя как представитель подрастающего и крайне смышленого поколения. Именно Ричард занимался планированием визита к сиренам, именно он составил список участников экспедиции — и именно он настоял на том, чтобы поехать самому и захватить с собой Джулиана. Внешняя наивность и способность удивляться самым банальным вещам на самом деле была прикрытием. Да, таким образом он действительно маскировал принадлежность к власть имущей крови, но также и прекрасно втирался в доверие. С Лидией, по крайней мере, прокатило. А вот русалки зачем-то им заинтересовались...
— Я понял. Но девушка приличная? — с поистине отцовской заботой засомневался в выборе сына блондинистый правитель.
— Вполне. Воспитанное Верховной Жрицей поколение — это совершенно новая раса сирен, можешь мне поверить, — с уверенностью в голосе отозвался Джулиан. Видимо, с благоговением переборщил, потому что Тайс тут же одарил подчиненного заинтересованным взглядом:
— И что же Верховная?
— Сын и так, наверное, тебе все рассказал, — выкрутился Старк, отлично понимая, что у Тайсов нюх на сенсации — черта наследственная. Не будь это разговором по видеофону, а личной встречей, Говард минут через десять выудил бы всю информацию о знакомстве Джулиана с главной сиреной. Но, слава местной Крылатой Богине, огромное расстояние до горгула с прозрачными глазами играло сейчас на руку.
— Кое-что я слышал, — согласился Говард. — При любой удобной возможности обязательно встречусь с Лидией Д'Арвиль лично.
Джулиану стоило огромных трудов не зарычать при этом: как именно могла интерпретироваться заинтересованность Говардом первой сиреной, он примерно представлял. Но сейчас было не время для ревности. Поэтому разговор стоило свернуть, пока он не принял опасные для адмирала обороты.
— А я сразу же, как Ричард вернется, передам ему твою просьбу связаться, — Джулиан улыбнулся с таким выражением лица, словно его подопечный действительно по уши влюбился в молоденькую сирену. Тайс-старший должен был понять его.
— Договорились, — от старшего горгула действительно не последовало возражений. — И до встречи на ассамблее.
Когда Говард отключился и экран видеофона погас, Джулиан расположил ладони по обе стороны от монитора и, опираясь на них, склонил голову, тяжело вздохнув. Из двери, ведущей в коридор, на кухню прошла Лидия и, оказавшись сзади, осторожно погладила мужчину по спине. Джулиан обернулся почти сразу, заключив сирену в объятия. Вспомнив о недавнем сближении в храме, она неловко засмеялась:
— Это самое неожиданное окончание первой брачной ночи из всех возможных.
Джулиан медленно отстранился, заставив поднять на себя голову и подарив долгий изучающий взгляд, и медленно произнес:
— Если ты захочешь, когда мы с этим справимся, то сделаем наш брак действительным по всем правилам.
Смотря в синие глаза горгула, она не могла не сглотнуть в ответ на эту новость. Просто знала, что такими обещаниями Старк разбрасываться не станет. Тем не менее, она должна была обозначить рамки, за которые Джулиану заходить не стоило. Поэтому, отодвинув на задний план все, что могло бы последовать за предложением Старка, отчетливо произнесла:
— Я справлюсь, Джулиан. Ты к русалкам не пойдешь.
— С чего вдруг такая уверенность? — ну, конечно, безоговорочный запрет сирены ему явно не понравился. Но что было делать? Как объяснить, что в итоге, очутись Джулиан вместе с ней у морских сирен, мог просто произойти обмен одного горгула на второго?
— Марина...заинтересована в тебе.
— Это я уже успел заметить, — по-мужски, с некоторой долей превосходства усмехнулся горгул, и Лидия почувствовала подкатывающее к горлу раздражение.
— А я успела заметить, что адмирал флота для вашей расы значит ничуть не меньше, чем наследник престола, — не слишком церемонясь с нежными чувствами пребывающего в мечтах польщенного мужчины, зло продолжила главная сирена. — Но, боюсь, даже узнав, что ни одного ребенка получить будет не в силах, Марина еще долго не отпустит тебя, окажись ты рядом.
— Да ты, никак, ревнуешь? — казалось, изумление на лице Джулиана искреннее, но Лидия слишком хорошо успела изучить поведение мужчины в свое время. Он наслаждался — откровенно наслаждался ее взъерошенным состоянием и желанием уберечь от участи стать постельной грелкой для русалок.
— Я, в отличие от Марины, нового противостояния с горгулами по собственной вине не желаю, — фыркнула она, стараясь сохранить как можно более спокойный вид. — Сам же слышал: Говард Тайс хочет лично со мной пообщаться. К чему создавать условия, при которых встреча не смогла бы состояться?
Кажется, необходимого эффекта она добилась, по крайней мере, налет самоуверенности с Джулиана исчез. Посмотрев на спутницу с долей укора в глазах, он медленно и с расстановкой произнес:
— Марина меня не интересует.
— Ты поверишь, если я скажу, что знаю об этом? — горько ответила Лидия. — Тем труднее будет оказаться в их логове, где я не буду иметь абсолютно никакой силы и не смогу тебя защитить.
— Я и сам в состоянии это сделать, — упрямо стоял на своем горгул.
— Даже если на кону будет жизнь Ричарда? — прищурилась Лидия. — Марина — манипулятор со стажем, и только милость Крылатой Богини не позволила ей взять бразды правления сиренами в свои руки.
— Но... — недоверчиво начал Джулиан, когда его вдруг перебили:
— Пойми, Ли: если тебя заставят остаться с морскими сиренами, я ничего — абсолютно ничего — не смогу сделать, чтобы помочь. На их территориях я не имею права голоса. А прогнать не могу, потому что они властвуют над океаном, и это — один из первых заветов Крылатой Богини, чтобы оба вида сирен могли сосуществовать в относительном мире.
Джулиан разорвал объятия. Отошел к большому окну, ведущему на площадку перед домом, и твердо произнес:
— Я не могу рисковать ни Ричардом, ни тобой. Что бы ни задумали ваши хвостатые сородичи, это явно имеет под собой основу. Пусть даже банальное похищение с целью получения детей. Я надеюсь, они понимают, что в этом случае горгулы не успокоятся, пока не заберут девочек себе?
Лидия боялась этого больше всего на свете:
— Они объявят вам войну.
— А пострадаете в итоге вы.
— Я клянусь, что постараюсь сделать все от меня зависящее, чтобы не дошло до беды. Но обещай мне, обещай, Джулиан! — она в несколько шагов оказалась рядом и судорожно схватила мужчину за руку. — Обещай, что ты не пойдешь к русалкам!
Оторвавшись от созерцания утренней дымки за окном, Старк хмуро ответил:
— Я обещаю, что не пойду вместе с тобой.
— Спасибо, — расслабленно улыбнулась Лидия.
* * *
— Ты уверена, что справишься? — Арина совершенно не разделяла энтузиазма Лидии, которым Верховная загорелась, стоило в одиночестве вернуться из дома Старка и младшего Тайса. — Может, все же возьмешь с собой парочку драконов или оборотней? Ты зря отказываешься от помощи: судя по тому, что я успела узнать о Марине, это не самая хорошая идея — идти к ней только с Мией.
— Ну, если твоим драконам хочется недолгих приключений со всеми вытекающими последствиями, то можно и их захватить, — усмехнулась Лидия. — Нет, Ари, мы пойдем одни. Марина зовет только нас. Возможно, еще Джулиана, но такого удовольствия я ей не доставлю. Нам нужно вытащить оттуда Ричарда, и мы это сделаем. Не волнуйтесь и спокойно отправляйтесь на конференцию, к тому же, там скоро окажется Говард Тайс — его необходимо уверить в том, что Ричард в целости и сохранности.
— И все же Рид и Каспер будут наготове, — а это уже вступил в разговор Дориан, который, похоже, с женой был солидарен как никогда. — Мы еще не забыли старых выходок Кале, чтобы ей на смену пришла еще и Марина.
Собираться на конференцию они не прекратили, все же Верховная Жрица знала, что делала, но и беспокоиться — тоже.
— Я надеюсь, ты сообщишь, если понадобится помощь, — строго посмотрела на Лидию Арина, вызывая желание умильно улыбнуться: все же материнство этой неугомонной сирене пошло только на пользу, правда, стремление позаботиться обо всех в радиусе нескольких галактик порой вызывало стойкое желание послать девушку куда-нибудь на окраины Облаков, но Лидия сдерживалась. Лидия знала, что Броки всегда воспитывались в традициях любви и верности, и своих эти сирены никогда не оставляли в беде. Эдна была ярким тому примером, Терринию Лидия, правда, знала не так хорошо, но единственное ее дитя как нельзя лучше характеризовало матушку.
— Обязательно сообщу, — смиренно согласилась Лидия, и только после этого Арина, казалось, начала успокаиваться. — К тому же, мы так и не узнали ничего о Кале: мои следопыты не засекли ее присутствия ни разу с тех пор, как Марина о ней рассказала. А в свете последних событий я вообще начинаю сомневаться в том, что Марина говорила правду.
— Не знаю, — Арина пожала плечами. — Не в наших правилах лгать. Недоговаривать так, чтобы было выгодно нам — да, согласна, но совсем уж неправду...нет, я бы не стала делать скоропалительных выводов.
— В любом случае, мы узнаем это, лишь побывав у Марины, — резонно заметила Лидия.
Словно в помощь от сердобольной Арины, в гостиной дома Верховной Жрицы показалась Миа:
— Я готова. Пока доберемся до побережья и поймем, как настроить портал к русалкам, начнет смеркаться. Не хочу оставлять Ричарда с... — она замялась, — ними на ночь.
— В любом случае, — напутствовала их Арина, — если будет возможность — держите нас в курсе.
— Обязательно, — пообещала Лидия. — Летите со спокойным сердцем.
Мыслями она была уже на побережье. День медленно уступал место вечеру, и Верховная была полностью солидарна с помощницей: им стоило поторопиться. Предоставив супругов Детри друг другу, она под руку с Мией покинула собственный дом.
— Скажи мне, что все будет хорошо, — дрожащим голосом попросила молодая сирена.
— Ты еще сомневаешься? — широко улыбнулась Лидия. — Все будет замечательно. Если, конечно, ты не слишком брезгуешь использованным по назначению горгулом в своей постели.
Миа зарделась от столь откровенного оценивания ситуации:
— И все же я продолжаю думать, что мистер Старк весьма благотворно на тебя влияет.
— Почему ты вдруг так решила? — Дилия не переставала улыбаться.
— Ты стала теплой, — откровенно призналась Миа. — Холод — это удел русалок. А мы должны быть светом в окошке.
— Ну, раз так...давай и станем им для Ричарда.
Катер прибыл почти сразу после того, как они совершили вызов. До побережья их донесли за пятнадцать минут. Что-то в предстоящем Лидию настораживало, и сильно. Что-то не давало покоя. Только вот что? В любом случае, встретившая их с Мией непогода только усилила подозрения. От порывов ветра захотелось спрятаться, брызги бившихся о берег волн, долетая до сирен, грозили намочить их платья, но Лидия продолжала вглядываться в границу моря и суши. Она ждала сигнала, по которому откроется портал к морским сиренам. Все было просто: на самом деле точного места расположения их поселения не знал никто на планете. Марина умело дергала за нужные ниточки, и Лидия, как ни пыталась, так и не смогла ощутить магию русалок ни в одной точке океана. Но ведь как-то же смогла Кале их отыскать? Или делала это на территории основной суши? В любом случае, Лидия таким уровнем владения дара не располагала. В первый раз ей сделалось жутко от своего незнания.
И без того серое небо начали рассекать похожие на змей стремительные молнии. Неужели Марине было недостаточно их унижения, она еще и под дождем их окунуть решила?
— Чего она ждет? — Миа, похоже, как и Лидия логики русалок не понимала.
— Не знаю, милая, — передернула плечами Верховная. — То ли мы ее неправильно поняли, то ли тут сейчас творится самое забавное для Марины и ее подопечных представление...
Словно по волшебству, стоило Лидии произнести эти слова, как пространство на границе воды и песка озарило золотой вспышкой, начавшей постепенно увеличиваться в размерах и вскоре обернувшейся порталом. Не сумей Лидия сохранить невозмутимость, непременно бы присвистнула: морской сирене на чужой планете — и вдруг подвластны порталы? Сильна, не поспоришь... Может, и вправду желание златокожей соперницы занять место Верховной Жрицы стоило рассматривать более серьезно, чем раньше допускала Лидия. Но нет, она скорее отдаст бразды правления в руки взбалмошной Арины Детри, чем этой властолюбивой бестии. Пока ей не станут известны истинные мотивы поведения Марины, никогда Лидия не станет воспринимать действия русалки как что-то во имя блага всех сирен.
— До самого конца? — коротко улыбнулась Ли, глядя на спутницу.
— Ну, я рассчитываю еще и горгула оттуда утащить, — подавила смешок Миа. Задорное настроение девочки Лидии понравилось.
— Если у нас все получится, я, наверное, уйду из жизни раньше тебя. Сколько там у нас живут горгулы?
— Лет шестьсот, не меньше, — пожала плечами Миа. — Но ведь и у тебя не самый обычный горгул оказался, а, Верховная? — она смешно наморщила аккуратный носик.
— Науке неизвестен также и зверь под названием горгул белый, — тут уж не получилось не расплыться в улыбке. — Как знать, как знать...
— Если все получится, — внезапно став серьезной, стоящая рядом Миа сжала руку Лидии, — я всегда буду рядом.
Продолжая держаться друг друга, они направились к переливающемуся мареву. В последний момент переглянувшись, окунулись в сияющее окно. Потребовалось несколько секунд, чтобы переместиться на сторону морских сирен. И первым звуком, на который оказалась способна Лидия, оказался красноречивый вопль:
— Да она издевается!
Миа оказалась менее многословна. Оценив обстановку и понимая, что тут точно не обошлось без несколько извращенного чувства юмора главной среди морских сирен, она смиренно изрекла:
— Не забывай — мы собирались стать светом в окне для Ричарда.
— Извини, — стушевалась Верховная тут же. — Недостойное Жрицы поведение.
— Да нет, — возразила спутница, — мне даже нравится. Ты живая стала и веселая. Благодарности мистеру Старку еще раз. Передам по возвращении обязательно.
Лидия только привычно хмыкнула в ответ, а затем, разняв руки, они направились вперед к месту своих несчастий. Откровенная насмешка Марины состояла в том, что высадили двух сирен на большом от стоянки русалок отдалении. Именно это и стало причиной негодования Лидии, поскольку далекие огни становища морских предстояло преодолеть по узкой береговой линии неизвестного Лидии острова, усыпанной песком. С тоской взглянув на босоножки, Жрица тяжело вздохнула и скинула их после нескольких неудачных попыток нормально пройтись по тонкой полосе между океаном и плотной стеной деревьев, окружающих остров. Недолго думая, Миа последовала ее примеру. С каждым шагом они становились все ближе к сияющему зареву морских сирен — по крайней мере, именно таким поселение виделось издали. Когда размытые очертания обрели четкие формы, Лидии увиденное совсем не понравилось. Она знала, что русалки большую часть времени любили проводить в воде, но...тонкостенные хижины, крытые огромными листьями островных деревьев? Именно этим могла Марина похвастаться, будь у нее возможность предложить свою кандидатуру на роль Верховной? Нет, магию сирена ощущала, пусть и не могла творить свою, и именно магия с каждым новым шагом повышала температуру воздуха, делая пребывание крылатых в не слишком дружелюбных гостях все более комфортным, так что к тому моменту, как показалась граница обитания русалок, легкие платья Лидии и Мии высохли окончательно. Также именно она, видимо, защищала жилища от сильного ветра и непогоды, но... этим гордились все живущие здесь морские? Остановившись, словно были единым организмом, обе девушки загадочно улыбнулись, встряхнули длинными волосами и шагнули на территорию Марины.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |