Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Светлый паромщик Такамии (фик по omamori himari)


Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
09.12.2016 — 26.06.2018
Читателей:
11
Аннотация:
Что будет делать эффективный менеджер, попав в любимую мангу? Решит, что все так вроде бы и неплохо, но надо бы чутка улучшить. И, конечно, получается как всегда. Да и канон, поначалу издевательски точный, внезапно обнаруживает второе дно. ЗЫ Вообще-то мне очень хотелось написать фик не на саму мангу "Моя хранительница Химари", а на плотниковскую "Паутину Света". Но, понятно, стоило начать, как история стала рассказывать себя сама. Впрочем, внимательный читатель увидит в тексте несколько поклонов во все стороны. Надеюсь, кому-то это чтиво поможет скоротать несколько часов не самым худшим образом.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Сидзуку принесла таблетки, и кошка предупредила нас:

— Они на основе валерьянки. Пробуждают мою кошачью суть, и я могу начать вести себя неадекватно. Но, милорд, прошу хоть немного побыть рядом — мне слишком страшно оставаться с собой наедине.

— Мы тебя не оставим, — ответила за нас обоих Сидзуку, а я, уже предчувствуя дальнейшие события, принял свое средство от аллергии.

Выпив таблетки, Химари выпустила уши, хвост и действительно словно превратилась в кошку. Не слишком разумную, но жадную до игр и ласки. Сперва она была грустной, потом пыталась царапаться, затем — дразнила нас обоих. Вспомнив детство, я кинул ей мячик, а та, извернувшись, отбила его в воздухе. Так мы играли с котом, который у меня когда-то был, правда тот предпочитал ловить игрушечных мышей. Наконец, Химари устала и свернулась клубком между мной и змейкой. Мы со змейкой гладили ее в четыре руки, а огромная человекоподобная кошка удовлетворенно мурлыкала. Скоро нас тоже стало клонить в дрему, и так, обнявшись, мы втроем и заснули. Я был невероятно благодарен небесам за то, что в эту ночь снов не было.

Глава 12

Утром мы не смогли разбудить Химари. Кошка сопела, переворачивалась с боку на бок, и совершенно никак не реагировала на внешние воздействия. Оставив ее в покое, мы с Сидзукой пошли завтракать.

Эмоциональный шок прошлого вечера сошел на нет, но в мироощущении появилось что-то новое. Тянущая пустота и какая-то отстраненность от всего происходящего. Наверно, стоило показаться в школе, посоветоваться с Кагетцуки, организовать расследование — но сильнее всего хотелось просто сидеть за столом и смотреть в одну точку.

Сидзуке было проще — но она очень остро сопереживала мне.

— Юто, пожалуйста, послушай, — змейка решилась нарушить молчание первой.

— Что такое? — наконец встряхнулся я

— Я чувствовала чужое присутствие, знаешь ли. Вчера рядом с полем боя был еще кто-то. Этот человек ушел еще до нашего появления, но начало схватки он застал.

— Случайный свидетель? — я сам не очень верил в свои слова.

— Совершенно точно нет. Отвращающий круг Куэс выгонял всех из своей сферы. Его нарушить можно только сознательно, обладая для этого должной степенью психологического контроля или магической силой. Обычный человек бы сбежал оттуда без оглядки, и снова внутрь бы не вошел.

— Почему ты не сказала об этом сразу? — нахмурился я.

— Психошок, — тяжело вздохнула Сидзуку. — Слишком много всего. И слишком много острых эмоций от тех, кто мне дорог. Я только сейчас смогла разобраться в своих ощущениях. Прости, я, похоже, тебя подвела.

— Ни в коем случае! — поспешил я возразить. — Никто не может сделать что-то больше, чем может.

Фраза получилась невероятно корявой, но змейка меня поняла.

— Спасибо, Юто! — облегченно выдохнула она. — Я знаю, как все это для тебя важно.

— Значит, у нас есть хотя бы подобие следа, — резюмировал я. — У меня к тебе просьба. Договоритесь с Кагетцуки, нужно попробовать хотя бы сейчас выяснить, что же там произошло. Только не забудьте выставить охранение — есть риск, что за местом происшествия могут следить.

— Сделаем что можем. А ты чем займешься?

— Пойду в школу. Надо предупредить, что Химари сегодня не будет. И отпроситься еще на пару дней — у нас есть дело, которое больше нельзя откладывать. С обеда уйду — соберемся в чайной, выслушаем Химари, еще раз все обсудим.

После чего я пошел умываться и собираться. К счастью, Сидзука пропустила мимо ушей мою реплику о деле — я не хотел раньше времени рассказывать о своих ближайших планах. Во-первых, у стен бывают уши, а во-вторых, я предполагал поделиться своими планами со всей командой сразу.

Староста сразу заметила мой пустой взгляд, но личных вопросов задавать не стала. У меня было ощущение, что я создаю вокруг себя какой-то полюс холода, к которому никто не хочет приближаться. Я предупредил Ю, что Химари болеет, и что по личным обстоятельствам нас с ней не будет ближайшие несколько дней. Сфера заклинания 'ничего особенного' продолжала действовать на учителей, а чуткая староста, к счастью, решила уточнить ситуацию позже.

Единственно, Ю поинтересовалась, не знаю ли я, что с Ринко — моей соседки сегодня в школе не было. Я ответил, что мы уже достаточно давно не общались, и на этом вопрос был исчерпан. Больше всего я опасался встречи с Кисараги-сенсеем, но сегодня у нашей классной были другие занятия, так что все обошлось.

Едва началась большая перемена, я, помахав старосте на прощание, побежал к чайной. Сидзуку предупредила, что они с Кагетцуки и Химари уже выяснили что могли и ждут меня в нашем импровизированном зале совещаний на втором этаже.

Когда я пришел, пожиратель активировал дополнительный защитный барьер, и мы стали пытаться восстановить события вчерашнего дня.

— Итак, — откашлявшись, проговорил я. — Пусть для начала у всех будет одинаковая информация. Потом вместе будем делать выводы. Что вам удалось узнать? Только факты, пока без комментариев.

Изначально я предполагал сперва поговорить с Химари, но увидел, что кошка сидит на краешке стула с совершенно потерянным выражением на лице, и решил дать ей время немного прийти в себя.

— Я начну, — взял слово Кагетцуки. — Мы твердо уверены, что в отражающем круге во время боя были еще два человека. Они не только хорошо прятались, но и использовали для маскировки какие-то неизвестные нам средства.

— Вероятно, отвод глаз и что-то для маскировки аур, — буркнула Сидзуку.

— То есть это точно были маги? — уточнил я.

— Других в круге быть не могло. И точно — люди. Аякаси воспринимаются по-другому, подтвердила змейка.

— Второе наблюдение, — продолжил Кагетцуки. — Осколок меча, которым убита Куэс — не часть Ясуцуны. Мы собрали все обломки меча Химари. И этот — явно лишний.

— Проклятый клинок, — подтвердил я. — На нем было какое-то заклятие, не позволившее принцессе Джингуджи задействовать свои силы для лечения. Что-то очень темное.

— Мы пока спрятали его подальше. Среди нас нет квалифицированных магов, чтобы разобраться, а хранить эту вещь у себя слишком опасно, — слова Кагетцуки были грустным подтверждением нашей слабости.

— Понятно. Удалось узнать, как эти, — я замялся, подбирая походящее слово, но так и не нашел, — покинули пределы круга?

— Как ни странно — пешком. Уже когда они отошли подальше — задействовали какую-то магию перемещения. Следы просто закончились, но дух ближайшего водоема подсказал нам одну необычную вещь. Выброс маны был, с его точки зрения, каким-то чужим. Наверно, можно истолковать как применение неяпонской магии, — неуверенно закончила свою фразу Сидзуку.

— Других фактов у нас нет? — подвел я итог всех наблюдений.

Кагетцуки и Сидзуку молча кивнули, и я перевел взгляд на Химари. Она выглядела уже чуть менее бледно, и, немного собравшись с мыслями, начала рассказывать.

— Очень сложно говорить, — начала кошка. — Но я постараюсь ничего не забыть. Мы с Куэс договорились померяться силами после школы. Ничего такого — просто женский спор.

Химари немного замялась, посмотрела на меня, и все же решила ничего не скрывать.

— Каждой из нас казалось, что Юто больше понравится та, кто победит. Но мы обе прекрасно помнили, что если кто-то из нас причинит вред другой — то милорду будет очень неприятно. Я не очень понимаю, что случилось.

— Когда ты дошла до условленного места, то ничего не почувствовала? — уточнил я.

— Если ты о чужаках — то ничего такого. Аура ведьмы вообще подавляла все вокруг. А вот насчет нее самой — у Куэс было совсем другое настроение. Она выглядела очень злой, и, едва мы поклонились друг другу, метнула в меня огненный шар. Я попыталась перейти в ближний бой, но у меня ничего не получалось. Но и сама Куэс не была достаточно быстрой и точной, чтобы в меня попасть. Некоторое время ни одна из нас не могла достать другую. Потом она ошиблась, и я сумела дотянуться мечом до ее гримуара, выбив его из рук.

— Ты думала, что он помогает ей колдовать, — кивнул я. — Но на самом деле скорее мешает.

— Именно так, — подтвердила Химари. — Куэс расхохоталась каким-то безумным смехом, и сказала, что это только к лучшему. Ее атаки стали менее точными, но вот мощность их заметно повысилась. Правда, еще мне показалось, что она постепенно стала утрачивать над собой контроль. Один особо мощный удар стоил мне Ясуцуны, но, лишившись меча, я смогла оказаться совсем рядом с ней. И тогда Куэс начала стрелять. Пули были как-то зачарованы, и они выпустили на волю мою демоническую натуру.

Кошка немного помолчала, а потом продолжила.

— Дальше я почти ничего не помню. Пришла в себя только когда Куэс была уже мертва. Осознав, что произошло, я более всего хотела умереть сама. Но милорд сумел как-то остановить мое саморазрушение. Юто, Сидзуку, я вам очень благодарна за то, что вы были со мной ночью. В таком полуживотном состоянии я мало что осознаю, но вашу нежность и заботу ощущала даже своим замутненным сознанием.

Впервые в жизни я видел, как Химари плачет.

Когда она, спустя несколько минут взяла себя в руки, мы продолжили свой нелегкий разговор. Впрочем, уже сейчас было ясно, что мы скорей всего в тупике, и нужно искать новые источники информации. Или ждать, что какие-то дальнейшие события дадут нам еще один ключ.

— Попробую подвести итоги. Химари и Куэс договорились о тренировочном бое. Когда схватка началась — стало ясно, что принцесса Джингуджи намерена биться всерьез. При этом у нее были проблемы с самоконтролем, что-то похожее на боевое безумие. Поведение нехарактерное для той, кто провела не один десяток успешных сражений. По итогам схватки — Куэс мертва, но убита удачно попавшим на поле боя инструментом — осколком проклятого клинка непонятного происхождения. Еще мы можем однозначно говорить о двух наблюдателях-магах, которые оперативно покинули поле боя нехарактерным для японской магии способом. Какие мы можем сделать выводы?

Все собравшиеся молчали и смотрели на меня. Похоже, Кагетцуки и Сидзуку сложили у себя в уме картинку, но говорить не спешили, а Химари было достаточно уже того, что не она виновата в гибели моей невесты. В итоге, продолжать пришлось мне.

— Считаем доказанным — эти двое как-то спровоцировали Куэс на бой. Гипноз или что-то еще — адекватность ведьмы была сомнительной. Вероятно, подозреваемые имели возможность вмешиваться по ходу схватки, прячась под какой-то особо эффективной маскировкой. Цель их действий мне представляется простой — кто-то должен умереть. Возможно, они предполагали добить выжившего. Мое оперативное вмешательство заставило из действовать быстрее, и выжать из ситуации максимум возможного. И, похоже, сама Куэс знала, о чем речь. Ее последние слова — просьба о мести.

— Что мы можем сделать? — спросил Кагетцуки. — Все наши зацепки — чуждая магия, возможная связь Куэс с нападавшими и обломок проклятого меча, о котором мы не по силам что-то узнать.

— В каких ты отношениях с Кисараги? — прямо спросил я.

Да, сенсей нейтральна, но в такой ситуации я готов был хвататься за любую соломинку

— Гуляли, целовались. Она звала меня в гости, но я попросил не спешить, — смутился пожиратель.

— Уточни, может ли она как-то помочь.

— Звонил ей с утра — не берет трубку. — ответ Кагетцуки меня отчего-то не удивил.

— Ясно. Твоя задача сейчас — узнать ее позицию, может ли она нам помочь. Ты за старшего. А мы с Химари и Сидзукой сегодня же едем в Ноихару.

Кагетцуки кивнул, а я поспешил ответить на невысказанный вопрос змейки и кошки.

— Мы не можем справиться с магией на мече. Значит, нам нужно узнать о магии больше — и я очень надеюсь на библиотеку своего клана. Если же за нами следят — то в Ноихаре больше шансов это заметить, и принять бой на наших условиях.

Я умолчал об одной важной детали. У нас на самом деле была еще одна зацепка, но она пока была столь же бесполезной. Засветившийся в нашем городе некромант был с большой долей вероятности из клана Джингуджи. Их кеккей генкай дает особые отношения с мертвыми. В тут же копилку — пользователь неяпонской магии, характерной именно для двенадцатого клана. И, наконец, возможный факт, что Куэс подпустила к себе неизвестного мага, становился куда как более вероятным, если можно допустить, что речь идет о ее родственнике. Пока что мне оставалось только ждать очередного хода нашего врага. Ждать — и готовиться. А возможная засада в Ноихаре в этом случае уже могла считаться не более чем небольшой, но досадной помехой. Война меняет все правила — похоже, теперь я в полной мере осознавал смысл этих слов. Вот только реальных масштабов этой войны еще не представлял.

Интерлюдия 6

Полутемный зал. Стулья, выставленные кругом. Некоторые из них заняты. Большинство — пустует. В центре круга — пятно света. Там мог бы находиться стол — но его нет. И не будет.

— Прошу меня простить. Я не оправдала доверия. Я не смогла. — тихий женский голос начинает разговор.

— Это хорошо, Череп, что ты понимаешь. Ты ошиблась. Нам не нужны трупы, нам нужны союзники! — первому женскому голосу отвечает другой. Сильнее и выше.

— Не горячись, Цветок. Да, мы лишились возможного союзника. Но и наши враги остались без могучего оружия. Кто знает, как повернулась бы ситуация, — это уже мужской голос. — Череп, что еще ты нам поведаешь?

— По основной задаче есть сильный эффект. Отрава демоническими эманациями, по нашей шкале, между оранжевым и красным уровнем, — первый голос становится увереннее.

— И что? Вместо того, чтобы тихо истаять черным дымом, наша цель может в любой момент устроить резню? Да и наш очередной потенциальный волонтер под угрозой! — второй голос давит громкостью, но отчего-то присутствующие чувствуют: это всего лишь игра. Человек вынужден соблюдать правила, и настоящей злости не держит.

— Наш, как ты говоришь, потенциальный волонтер, вполне способен решить эту проблему самостоятельно. И когда он ее решит — наши позиции в разговоре с ним будут даже сильнее, чем при реализации первого варианта, — успокаивает мужской голос. — Череп, благодарим за отчет! Все пошло не по плану, но наша цель неминуемо будет достигнута. Мы понимаем, что острые операции всегда несут такой риск!

— Соглашусь с Красавцем. Мы засчитаем тебе вступительную миссию, как только объект выйдет из строя окончательно. Череп, ты можешь идти, — второй голос завершает маленькое совещание.

Вспышка света, присутствующие морщатся, и стул, где еще мгновение назад сидела Череп, пустеет. Невербальная телепортация — просто на усилии воли — это очень высокий класс магического мастерства. Наверняка есть какие-то хитрости, но присутствующие все равно отдают должное мощи кандидата в члены организации.

— Итак, Цветок, что мы имеем? Наши враги понесли серьезный урон. Ведьма Джингуджи надежно упокоена, Багровый клинок скорей всего получил отравление, несовместимое с дальнейшей долгой жизнью, и рядом с мальчишкой не остается никаких значимых сил. Если не договоримся — то избавиться от него будет несложно.

— Не враги, Красавец, как ты не поймешь! Нас слишком мало, чтобы воевать. И вместо того, чтобы вербовать союзников из стана наших оппонентов, мы устраиваем резню! Мало нам было прошлых потерь, теперь еще и это! И ведь насчет клинка — мы пока поверили нашему кандидату на слово!

123 ... 1314151617 ... 394041
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх