Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Наступающая природа довершала разрушение покинутого города. Проросшие деревья и кустарники выламывали куски стен и перекрытий. Вьющиеся растения оплетали остатки зданий, а разросшийся бурьян покрывал фрагменты крыш.
Из какой-то книги я помнил, что несколько тысяч лет назад, когда на эту землю впервые пришли римские легионеры, здесь были болота. Во время войн дамбы, сдерживавшие воды Темзы, разрушились, и руины города регулярно затапливало. Старый Лондон снова превратился в болото, мрачное зловонное болото, сжирающее следы великой цивилизации.
− В будущем вы все станете Стратерами, − говорил наставник. − А кто главный враг Стратеров?
− Страдальцы! − хором отвечали мы.
− Верно. Они часто прячутся в Глазницах. Сегодня мы побываем на объекте, где неделю назад была захвачена одна из их баз. Разыскать Страдальцев не такая простая задача, ведь они уничтожают свои Метки.
− Это что же, они себе кисть отпиливают что ли? − спросил кто-то из ребят.
− Ради своих принципов эти фанатики готовы и на такое, − усмехнулся Купер, − но, к сожалению, есть способы и попроще...
− Как же они без Ока? Это же жутко неудобно: ни тебе помощи, ни развлечений.
− Извращённая идеология их так зомбирует, что кроме гадостей жителям Барстера они ни о чём и не помышляют.
− А как же их находят без меток-то?
− Чаще − при воздушном патрулировании. А так, способов много... Зимой по следам на снегу вокруг развалин. Летом их частенько вычисляют по огородам. Сканируют подозрительные помещения на наличие источников энергии, без Фарна сложно обходиться даже предателям и изгоям. Ищут с помощью тепловых датчиков. Правда, при этом нужно быть осторожным, ведь всегда есть шанс натолкнуться на диких зверей. У опытных Стратеров много хитростей. Когда попадёте в подготовительный отряд, старшие товарищи с вами обязательно поделятся...
− А правда, что Страдальцы воруют маленьких детей и едят их?
− Ну, это чересчур, − засмеялся наставник. − Они, конечно, опасны, но не настолько... Поднимайтесь, ребята − мы прибыли.
Фарнолёт приземлился около разрушенного корпуса какого-то древнего завода в промышленной зоне старого Лондона.
− Бдительные люди сообщили о подозрительном человеке без ЛУНа, − рассказывал наставник. − Стражи проследили за ним, и он вывел их на целое гнездо Страдальцев − около двух десятков человек.
Вслед за наставником по полуразрушенным ступеням мы осторожно поднялись на второй уровень заводского корпуса.
− Здесь у них была перевалочная база для отправки новичков в Глухие Территории, подальше от жилых городов, − продолжал рассказывать Купер. − На этом уровне Страдальцы занимали несколько помещений. Эти гады неплохо подготовились: на крыше оборудовали наблюдательный пункт, все подходы напичкали сигнализацией и ловушками. Когда бойцы проникли в здание, там уже никого не было. Но наши спецы всё же достали их в коммуникационных сетях под землёй... А сейчас можете очень осторожно осмотреть здание. По одному не шастайте, далеко не отходите и при малейшей опасности связывайтесь со мной.
Ребята разбрелись по корпусу, с любопытством рассматривая руины. Мы с Отто зашли в одну из комнат, где ещё недавно обитали Страдальцы. Тусклый свет освещал покинутую каморку, пробиваясь через толстое, чудом сохранившееся стекло. Чувствовалось, что обитатели комнаты пытались создать уют, притащив сюда ветхую мебель из древних жилищ. Возле стены я увидел массивный деревянный шкаф. Из-за открытой створки виднелись стопки аккуратно упакованных старых книг, явно подготовленных к транспортировке. Часть из них валялась рядом на полу. Пока Отто разглядывал комнату, я подошёл к шкафу.
− Сколько книжек! − восхитился я. − Интересно, что они читают?
Бумажные книги считались большой редкостью. Присев на корточки, я с любопытством перелистывал страницы. В основном это были художественные произведения, а иногда попадались даже томики стихов.
− Странные люди, − удивился я. − Зачем временя на эту ерунду?
В поисках чего-нибудь интересного я передвигал стопки, разглядывая по корешкам названия. И тут из шкафа вывалилась какая-то тварь. Её извивающееся тело блеснуло чешуёй, отражая солнечный свет.
− А-а-а! Змея! − испуганно завопил я.
Споткнувшись о книжные развалы, я грохнулся на пол и замер от страха: рядом с моим лицом парила голова ядовитой твари, раскачиваясь в такт неслышимой мелодии. Змея раздула пятнистый капюшон и, выпустив раздвоенный язык, грозно шипела. Чёрные немигающие глаза завораживали. Казалось, что волосы на моей голове от ужаса шевелились в унисон её смертельному танцу. Внезапно что-то быстрое, как молния, сверкнуло перед глазами и отбросило адское создание в сторону. Пригвождённая к дверце шкафа змея затрепыхалась в агонии под остриём вибрирующего лезвия ножа.
− Ух... ух... ух... − пытался я отдышаться. − Э... это... это же кобра... Ж-жуткая зверюга... Я читал о таких. Как же она попала в наши места?.. Спасибо, что не струсил. Если бы не ты...
− Да, брось, Вик, мы же друзья. Ты б тоже меня выручил, − Отто протянул руку и помог мне подняться.
Я выдернул крепко засевший в дереве нож. Безжизненное тело змеи пёстрой полосой упало на пол. Всё ещё внушающие ужас останки я откинул ногой подальше в угол.
− Откуда у тебя эта штуковина? − с любопытством рассматривал я оружие. В наше время холодным оружием уже давно никто не пользовался, может только как вспомогательным инструментом.
− Папа подарил. Это единственное, что мне от него осталось... Говорил, что ему этот нож не раз жизнь спасал. − Взгляд Отто стал печальным.
− Он погиб, да?
− Угу, − Отто опустил голову, его губы дрогнули, а глаза блеснули от проступившей влаги.
− Расскажешь потом о нём? − спросил я, протягивая нож другу.
− Конечно. Хочешь, научу метать? − произнёс Отто, переборов нахлынувшие воспоминания.
− Ещё бы! − обрадовался я.
Отто поднял какой-то осколок с пола и нацарапал на торце шкафа контур человека. Он отошёл на несколько шагов и с силой бросил оружие. Нож со свистом разрезал воздух и вошёл в то место, где должно быть сердце.
− Ого! − восхитился я. − Можно попробовать?
− Давай.
Что есть мочи я швырнул оружие в цель. Нож плашмя ударился о деревяшку и с дребезгом отскочил в сторону.
− У-у-у, − огорчился я.
− Это ничего. Ты бы знал, сколько мне пришлось тренироваться... Отец был мастером, мог с десяти шагов в волосок попасть. Нож так встревал в дерево, что я его двумя руками еле выдёргивал... Не думай, как он полетит. Сконцентрируйся на цели. Представь, как лезвие входит в нужную точку, − учил Отто. − Почувствуй нож, почувствуй его вес, форму − твой мозг лучше самого мощного компьютера рассчитает траекторию. Давай ещё.
Я снова метнул нож. Как и в прошлый раз, тот со звоном отлетел в сторону.
− Ну вот, опять... − расстроился я.
− А ты что хотел? Думал, всё сразу получится? На это нужна куча времени... Пробуй ещё.
Я поплёлся поднимать нож.
− А, вот вы где! − услышал я голос Маллигана.
Он появился в комнате в сопровождении неизменной свиты из четырех дружков. Неожиданно один из парней бросился на Отто и крепко схватил его, сцепив руки замком. Трое других во главе с Райли окружили меня.
− Ну, что? Теперь давай драться по-честному. Этот уродец тебе не поможет, − зло процедил Маллиган. − Сейчас я тебя точно проучу, а то возомнил о себе...
Похоже, четверо на одного он считал честной дракой. Я принял стойку, ожидая нападения. Первым бросился Маллиган. Я резко отпрыгнул в сторону. Выставив вперед ногу, я ухватил запнувшегося Райли за плечи и толкнул в завешанный рваными тряпками угол комнаты. Вернувшись в стойку, я приготовился к следующей атаке.
− А-а-а-а-а! − за спиной послышался протяжный вопль, закончившийся глухим ударом.
Позабыв о противоречиях, мы бросились в угол, из которого послышался крик. Оказалось, что за тряпками был замаскирован люк, в него и угодил Маллиган. Дав команду Нейронной Метке, я вызвал эффект свечения. Голубое сияние, исходящее от ладони, разбавило чернильную темноту колодца, скрывавшегося под крышкой. На глубине пятнадцати футов [1] виднелась фигура Райли с раскинутыми руками.
− Сваливаем! Он там насмерть расшибся! − прокричал один из подручных Маллигана, и испугавшиеся дружки выскочили из комнаты.
Я внимательно оглядел стенки колодца и заметил трещины. По ним, с помощью ножа Отто я осторожно спустился вниз. Помещение походило на бункер, в стене которого имелся проход в тёмный тоннель.
Я подошел к Маллигану. В его ногу и бок вонзились ржавые прутья арматуры, торчащие из бетонного пола. Вокруг растеклась большая лужа крови.
− Ну? − кричал сверху Отто. − Что там, Вик?
− Беги за помощью!
− Лучше я тебе помогу. − Отто нашёл в комнате какую-то верёвку и спускался вниз. − Думаю, ребята уже всё рассказали Куперу.
Я осмотрел раненого. Мамины рассказы и прочитанные книги здорово помогли мне.
− Жизненно важные органы, кажется, не задеты...
Отто стоял рядом и с ужасом смотрел на Маллигана, не подававшего признаков жизни.
− Он точно не помер? − Как обычно в моменты волнения, Отто дергал себя за мочку уха.
− Много крови потерял... Если срочно не остановим, может и умереть. Помоги.
Я понимал, что извлекать инородное тело из раны опасно, но быстрая потеря крови перевешивала все риски. Мы приподняли Маллигана, осторожно вытаскивая прутья. Раздался душераздирающий крик. Райли орал как сумасшедший, кровь забрызгала всё вокруг.
− Потерпи немного, скоро придёт помощь. Мы тебя здесь не бросим.
На освобождение Маллигана ушло не больше минуты, и мы оттащили его в сторону. Я снял с себя рубашку и разорвал её на ленты.
− Приподними его за плечи, чтобы рана оказалась выше, и зажми. Я пока перевяжу ногу. − Из неё пульсирующей струей била ярко-красная кровь. − Бедренная артерия перебита... Надо кровоток перекрыть, − сказал я, накладывая давящую повязку над раной.
− М-м-м, − простонал он, скривившись от боли.
Сил рук для остановки кровотока не хватало, чтобы пережать артерию, пришлось навалиться всем весом, упираясь голенью. От боли Маллиган закусил губу.
− Извини, так надо...
Закончив с ногой, я перешёл к ране в боку. Она оказалась не такой страшной. Разорвав кожный покров, арматура не повредила внутренних органов. Сделав из ткани тампон, я приложил его к рваной ране и перевязал лентами из разодранной рубахи.
На всякий случай я ещё раз осмотрел Райли.
− Ни одного перелома... С такой высоты... − удивился я. − А ты крепкий парень.
Другие травмы были совсем пустяковыми: ссадина на плече, неглубокий порез на левом запястье и несколько царапин на лице.
− Спасибо... − прошептал слабым голосом Маллиган. − Простите... я... я...
− Всё хорошо, Райли, − утешал я его. − Береги силы. Мы не оставим тебя. Скоро придёт помощь... − повторял я.
− Слушай, Вик, давай носилки сварганим. Представляешь, прибежит Купер, посмотрит, а мы тут даже до такого додумались... − предложил Отто.
− Хорошая мысль, с носилками проще будет, − согласился я.
Мы внимательно осмотрели помещение в поисках нужных деталей.
− Попробуем выдернуть? − Отто кивнул на торчащие металлические трубы.
Первая труба с легкостью вышла из полуразрушенной стены. Когда выдёргивали вторую, стена не выдержала и рухнула, перекрыв лаз. Мы ели успели отскочить в сторону, чудом не попав под обломки.
− Эх, зря мы это затеяли... Теперь сюда точно никто не проберётся, − грустно посмотрел я на завал.
− Да уж... − почесал затылок Отто и принялся манипулировать своим Оком. − Вот засада! Связь на нуле. Эти стены всё экранируют, − расстроенно махнул он рукой.
− Мы тут уже минут двадцать, а никто так и не появился...
− Я тоже об этом подумал. Может, эти храбрецы побоялись сообщить Куперу?
− Хм... Может быть... Тогда давай я останусь с Райли, а ты беги за подмогой. Даже если они уже идут сюда, так будет быстрее. У нас каждая минута на счету, нужно срочно к медику. У Маллигана может быть заражение, а часа через полтора из-за повязки без питания ткани отмирать начнут...
− Через тоннель? Не, рискованно... Связи здесь никакой, а вдруг я заблужусь в этом подземелье? Ты тут будешь сидеть, ждать помощи... Ну уж нет! Надо идти вместе.
− Ладно, тогда давай доделывать носилки, и вперёд.
Теперь жизнь Маллигана зависела только от нас. Мы засунули трубы сначала в рукава куртки Отто, затем в мои. Болтающиеся полы крепко связали, перехлестнув через трубу. Получилась довольно надёжная конструкция.
− Райли, ты можешь включить свечение своей Метки, а то нам совсем не с руки? − попросил я.
− Нет, − мотнул он головой. − Моё Око сдохло.
− Ну-ка, дай посмотреть, − я взял ладонь Маллигана. − Да-а, похоже, при порезе нарушилась связь с нервными окончаниями. Ничего, как-нибудь справимся.
Мы уложили раненого на носилки и шагнули в темноту тоннеля. Двигались почти на ощупь, через каждые несколько шагов приходилось останавливаться, ставить носилки на землю и подсвечивать дорогу. Примерно через двести ярдов мы оказались на перекрёстке. Совершенно невозможно было предугадать, что это за ходы и куда они нас выведут. Растерявшись, мы стали кричать:
− Помогите!
− Кто-нибудь!
− Слышите нас?!
Из полумрака неожиданно появился человек. Это был пожилой мужчина лет семидесяти, одетый в лохмотья.
− Посмотри, у него нет ЛУНа, это точно Страдалец... − испуганно прошептал Отто.
− Не бойтесь, − сказал незнакомец тихим голосом, заметив тревогу на наших лицах.
Его добрый внушающий доверие взгляд, помог нам немного расслабиться. Старик оценивающе посмотрел на нас и, достав из кармана флягу, протянул её Райли.
− Вот, хлебни. При такой кровопотере нужно пить как можно больше. Пойдёмте, − сказал он, поманив нас за собой.
Мы долго шли по сменяющим друг друга коридорам, некоторые из них были подтоплены. Вокруг стояла невыносимая вонь. Время от времени по пути попадались жирные крысы, а под ногами противно лопались какие-то насекомые, которых здесь было видимо-невидимо. В одном из тоннелей вода поднялась уже по пояс. Зловоние мерзкой жижи становилось просто нестерпимым. Чтобы Райли не захлебнулся, приходилось поднимать носилки выше. От неудобного положения руки затекли, казалось, что они вот-вот отвалятся. И тут мы увидели спасительный свет. Сначала он казался маленьким светлячком, копошащимся где-то вдали, но с каждым шагом точка росла всё больше и больше...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |