Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и Сага о Фениксе


Автор:
Опубликован:
04.06.2012 — 10.01.2013
Читателей:
3
Аннотация:
Предупреждаю сразу, это не мое. Выкладываю себе на страницу просто потому, что читать на работе так удобнее, чем искать по нету
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— "Так это метла" — Произнес он про себя. — "Наверняка "Молния", какая же еще?"

Все игроки поблагодарили министра и преподавателей. Нетерпеливая Эмили решила раскрыть футляр сейчас же. Когда она увидела свою метлу, она чуть не выронила коробку, и вскрикнула. Все удивились и последовали ее примеру. Они ожидали любой метлы, но не этой. А именно "Пантера" сейчас лежала в футляре. Черная, блестящая, новенькая "Пантера". Все семеро вытащили метлы из футляров и поставили их перед собой, как раз в это время двери вновь распахнулись, и вбежал коротышка фотограф. Он тут же начала щелкать сборную школы с новейшими метлами. Гарри сначала улыбался во весь рот и думал про себя, что лучше подарка быть не может. Но потом... он крепко сжал рукоятку новой метлы. Она была ему подарена для стиля, чтобы вся команда была одинаковая и летала на самых дорогих метлах. Это не тот подарок, который можно принять, как "подаренный от души". Дамблдор сказал, что они могут играть и на старых метлах. Да, парень окончательно решил. Он свою "Молнию" не променяет ни за что, пока та не сломается. У того никогда не было дорогой метлы, а тем более такой. Гарри вдруг с удивлением вспомнил, что сам никогда не покупал себе метлы. "Нимбус2000" ему подарила МакГонагалл. "Молнию" Сириус, и вот "Пантера" подарок от министра и школы.

— До нашего отъезда осталась одна неделя. Это будет на День Всех Святых. И на следующий день будет устроен бал-маскарад. Вы можете надеть любые костюмы, которые только захотите. А теперь всем спокойной ночи.

Ученики поднялись со своих мест, весело переговариваясь.

— Правда мы молодцы? — Улыбнулась Эмили Гарри.

Парень еще не успел ответить, как к девочке подлетел тот самый здоровяк, что приставал к ней и вырвал из ее рук метлу.

— Это очень не вежливо! — Эмили убийственно взглянула на семикурсника.

— Что ж, я пытался. — Слизиринец пожал плечами. — Замечательная метла, ты не находишь?

— Да, но врятли она поднимет твою тушу!

— А это мы проверим. Будем считать, что так ты расплатилась за это, что не пошла со мной на свидание.

— Сейчас же верни метлу. — Убийственно проговорил Гарри. Он сам себя не узнал.

— Тебе-то что? иди в свою гостиную и не лезь в то, что тебя не касается!

— Я не уйду, пока ты не вернешь Эмили ее метлу! — Гарри медленно потянулся в карман за палочкой. — Или хочешь, чтобы я сразился с тобой?

— А я не против!

— Как глупо. — Юноша покачал головой. — Я бы на твоем месте не стал.

— Ты так уверен в себе? На тебя это не похоже. — Слизиринец испуганно обвел взглядом палочку Гарри. — Неужели ты такой эгоист и можешь заколдовать всего лишь за то, что я отнял метлу? Неужели тебя не интересует, что будет со мной? — В его голосе звучала насмешка.

— Меня никто не интересует, кроме меня самого и моих друзей. — Гарри двумя пальцами крутил палочкой. — Ну? Что будем делать? Отдавать метлу или лежать три дня в коме?

Здоровяк грубо пихнул метлу Эмили, и прошипел Гарри:

— Я с тобой еще разберусь! — Развернулся и с видом громилы покинул Большой зал.

— Спасибо большое. — Девочка мило улыбнулась Гарри.

— Если он тебе что-нибудь сделает, скажи мне. Просто вы в одной гостиной и он может улучшить момент.

— Обязательно Гарри. Теперь я за тобой, как за стеной. Спокойно ночи. — Девочка быстрым шагом вышла.

— Какой ты молодец. — К нему подошла Гермиона, радостно улыбаясь.

— Ничего особенного. — Гарри пожал плечами. — Эти слизиринцы любят обижать тех, кто младше. Даже если это с их же факультета.

— Правильно, они ведь трусы. — К друзьям присоединился Рон, изобразив на лице улыбку. Он не хотел портить Гарри праздник. — Им по зубам только те, что помладше.

Друзья согласно кивнули и все вместе направились в гостиную.

— Рон, я хочу сказать тебе что-то. — Позвал друга Гарри. — Идем в спальню.

Парни поднялись.

— Я хочу, чтобы ты ее взял. — Юноша протянул другу футляр с новой метлой.

Озадаченное выражение лица Рона сменилось на недоверчивое и в то же время восхищенное.

— Гарри, ты шутишь!

— Шутка из этого не смешная. Я дарю тебе ее Рон.

— Но Гарри... на чем же ты будешь летать?

— У меня есть "Молния".

— Но что не говори, "Пантера" все равно лучше.

— Да, но "Молния" это подарок Сириуса! Поэтому я в любом случае буду летать на ней.

— А что если с ней что-то случится? Тебе понадобится замена.

— Тогда ты одолжишь свою "Пантеру". — Гарри улыбнулся.

— Но Гарри... — До последнего упрямился друг. — Я не могу принять такой дорогой подарок.

— Почему?

— Знаешь, сколько галеонов она стоит?!

— Знаю. И если учесть, что я ни копейки не потратил на нее. Так что бери.

Рон все же протянул руки и взял футляр.

— Ты точно уверен?

— Абсолютно.

— Гарри, я никогда не смогу тебя отблагодарить...

— Сможешь. Ты можешь мне отплатить это своей дружбой Рон. Без ссор.

— Конечно Гарри, раз для тебя это важно, я беру метлу и отплачиваю тебе пожизненно дружбой! — Рон бережно поставил блестящий футляр рядом со своим чемоданом. Потом он пристально посмотрел на друга, подошел и по-братски обнял. — Спасибо друг. Если признаться, я на такое не способен.

— Да ничего особенного Рон. — Гарри подмигнул. — Ну что? идем вниз?

Парни спустились. Веселье продолжалось в гостиной долго. Все теперь большей частью были заинтригованны отъездом, на каком транспорте они отправятся в немецкую школу, и балом-маскарадом.

— Кого мне пригласить? — Громко спросил Дин.

Друзья аж побледнели. Они совершенно забыли, что на балу нужна партнерша.

— Давай в этот раз не будем так тянуть, чтобы всех красавиц не разобрали, как в прошлый раз. — Предложил Рон.

— А вдруг кто-то из иностранцев будет очень красивый и мы захотим пригласить ее? — Высказал Гарри.

— Но так будем всего один день для приглашения незнакомки. Нет уверенности, что она будет свободна, и так же нет уверенности, что кто-то из наших все еще останется свободной.

— Ты поумнел Рон. — К ним подсела Гермиона.

— Послушай, а ведь Крам уже закончил школу? — Умоляюще спросил Рон.

— Да, но он будет тренером команды Болгарии. Он написал мне в одном из писем.

— К-как тренер?.. — Парень побледнел.

— А так! Как у нас Вуд, так у них Виктор!

— Тогда мы пропали. — Сокрушенно отпустил Рон голову. — Вуд совершенно не дотягивает до уровня Крама! А я не переживу, если мы ему проиграем.

— Да уж... с этим финтом Вронского... почему Вуд ни разу нам его не продемонстрировал?

— Потому что он вратарь. — Заметила Гермиона. — Он не двигается по полю, как остальные.

— Но мог бы научить остальных. — Подхватил Рон.

— А с чего вы взяли, что он сам умеет его выполнять? — Девушка удивленно на них уставилась. — Если Виктор это умеет, значит...

— Значит, этого больше никто не умеет?! — Съязвил Рон.

— Нет! Это не значит, что Вуд тоже должен это уметь. У всех игроков разный стиль.

— С каких это пор ты разбираться в квиддиче начала? — Удивился Гарри.

— С тех пор, как проснулась однажды и поняла, что совершенно ничего не знаю о стратегии и основных принципах Кьюэлля! — Бросила Гермиона и пошла к себе в спальню.

— Понятно, она начала читать о квиддиче... — Рон почесал затылок. — И я тоже ничего не знаю. Гарри, а ты знаешь стратегию Кьюэлля?

— Это те правила, на которые мы опираемся Рон, когда играем.

Глава 8

Большая Семерка.

(немного списано с настоящей 6 книги ГП, н-р сора Хагрида и Гарри)

За завтраком троица кое-что поняла и очень огорчилась.

— Послушайте... — Замямли Рон. — Вы будете дальше изучать Уход за Магическими Существами?

— Я нет. — Грустно покачала головой Гермиона. — Мы зря тратили на этот предмет три года и практически два месяца.

— А в чем дело? — Джин заглянула через плечо Гарри в листок со списком предметов, которые полагалось выбрать для дальнейшего серьезного обучения.

— Мы занимались весь сентябрь и пол-октября. Теперь же нам дали выбор. — Пояснила Гермиона. — Мы все отказываемся от этого предмета.

— Понятно почему. — Отозвалась девушка. — Конечно сам Хагрид очень хороший и милый, но согласитесь, его предмет мало кого привлекает. — А про себя добавила: "да еще он все время смотрит на меня такими сияющими глазами, что мне хочется сквозь землю провалиться, так что я тоже не выберу этот предмет"

— Кстати, я заметил, что Малфой перестал огрызаться с Хагридом. — Вспомнил Гарри. Он обернулся к рыжей спутнице. — По твоей милости?

— Конечно. — Она отозвалась, как, само собой разумеется.

— Давайте сходим к нему и попросим прощения. — Предложила Гермиона. — Он наверно злиться, потому что уже узнал, что завтра нас в расписании нет.

— Ну правильно. Завтра же вторник. — Рон пожал плечами.

— Предметы с понедельника списываются на вторник, потому что сегодня объявили выходной по случаю выбора сборной. Мол, повеселитесь вдоволь, чтоб на уроках не было суеты и лишних разговоров. — В голосе Гермионы звучало неодобрение к доброте учителей.

— Ну, тогда идите к Хагриду. — Поддержала Джин. — А я тут в очередной раз на свидание собралась. — Она лучезарно улыбнулась Драко, тот помахал ей в ответ.

— Не нравится мне, что ты с ним так близко дружишь. — Прищурился Гарри.

— Почему это?

— Он может быть Пожирателем.

— Брось, что за ерунда.

— Он такой же, как и его отец, а значит...

— Нет! Отца Драко прогнали из их рядов. Теперь Малфои в опасности, но они под защитой Дамблдора. А это, Гарри, многое объясняет.

— Ой, да Дамблдор кому угодно верит! — Поддержал друга Рон. — Взять хотя бы этого Снейпа!

— То, что он строгий, совершенно не значит, что он Пожиратель, Рон! — Заявила Гермиона другу, как туго-соображаемому.

— В общем. Люциусу Малфою было велено убежать. — Продолжила Джин, будто ее не прерывали. — Волдеморт дал ему два дня форы. Он не должен был предупреждать жену и сына о возможной им опасности. Но Люциус его не послушал и послал письмо, в котором было написано, чтобы Нарцисса и Драко немедленно перешли на сторону Дамблдора, чтобы Волдеморт не смог их достать. Сейчас они оба под защитой Ордена Феникса, а Малфоя-старшего пока найти не могут. И это хорошо, потому, что попадись он мне под руку, я сделаю из него котлету, как бы сильно я не любила Драко, за Майки я его отца не прощу! — Джин слегка помрачнела.

— Вот как... — Гарри задумался. — А вдруг это ловушка? Чтоб Малфои сблизились с Дамблдором, а потом... Драко может делать в школе что угодно, и Дамблдор не будет его даже подозревать.

— Как это может быть обманом, если Люциусу грозит смертельная опасность? — Разозлилась Джин. — Он, может, и человек не шибко хороший, но все же любящий отец, кем бы ни был — у него есть семья, и он хочет их защитить.

— Это тебе все Драко рассказал? — Поразилась Гермиона.

— Да. Он сказал, ты можешь мне не верить, если не хочешь. Я знаю, сложно поверить тому, кто сын лидера Пожирателей Смерти. Но я ему поверила, и, причем сразу. Так правдиво звучал его голос.

— А мне кажется, что он просто-напросто хороший актер. — Недовольно пробурчал Рон.

— У каждого свое мнение. Вот подождите, Гарри и Рон, вам еще придется раскаяться за эти слова. Запомните меня хорошенько, вы узнаете совершенно другого Драко Малфоя, таким, каким не знали раньше, и каким сразу узнала его я! — Девушка встала и направилась в гостиную.

— Я не спущу с нее глаз. — Сказал Гарри.

— И правильно. — Кивнул Рон. — Этот тип что угодно может сделать. Если уж не с темными делами, так просто... ну, вы поняли. Он никогда особа не был приличным.

— Нет, меня больше волнует первое. — Гарри поднялся. — Ну что? пошли к Хагриду?

Друзья кивнули и направились к хижине великана. Они поплотнее укутались в мантии. На дворе стояли заморозки. Суровая зима обещала прейти к концу октября.

— Что-то рано холодать начало. — Рон зубами выбивал барабанную дробь. — Ранние заморозки, мне это не нравится. Надеюсь, в иностранных школах будет теплее?..

— У турков и испанцев мы погреемся. — Хмыкнул Гарри. — А вот у болгар... держи карман шире! Вот увидишь, мы еще превратимся в ледышки!

— Значит, возможность столкнуть Малфоя с ледника еще не упущена? Не все потеряно... — Рон коварно захихикал.

Наконец добрались до домика Хагрида, сквозь пронизывающий до мозга костей ветер. Гарри, окостеневшим от холода кулаком, постучал в дверь.

— Только не говорите, что его нет дома. — Умоляюще взвыл Рон.

— А я и не скажу. Он дома. Но кажется, увидел в окно, кто к нему заявился и не хочет открывать. — Гарри попытался сделать голос равнодушным.

— Ну нет уж, я просто так не уйду, не попросив прощения. Мы что, зря шли по такому собачьему холоду? — Гермиона тоже разозлилась. Она отпихнула Гарри в сторону и забарабанила в дверь. — Хагрид, а ну открывай. Ты уже не маленький, чтобы дуться на весь Свет!

Друзья услышали тяжелые шаги за дверью, и через несколько секунд показался хозяин хижины. Вид у него и правда был очень устрашающий, потому что он смотрел на троицу убийственным взглядом.

— Чего вам надо? — Пробасил он, от чего те покачнулись.

— Да так, — Гарри все еще держался равнодушного тона. — Всего только на всего хотели попросить прощения у профессора Хагрида! Сэр, не могли бы вы позвать настоящего Хагрида?

— Ты пришел, что хамить мне? — Великан еще больше разозлился. За таким злобным видом друзья совершенно не поняли состояние его души. Ему было обидно. Обидно за то, что друзьям оказался безразличен его предмет. То, что они на уроках редковато с ним переговаривались и ни разу не заглянули вне урока. Будто совершенно забыли о нем. А сейчас хамство Гарри лишь усилило его обиду. Ему было обидно за самого Гарри. Раньше это был такой хороший мальчик, однако за полтора месяца Хагрид вдруг увидел в этом юноше совершенно другого человека. Он постоянно подчеркивал свои способности и перестал быть стеснительным. По мнению великана, даже Джеймс не доходил до этого. — Ты, оказывается, совсем не похож на своего отца.

— Давай-ка не будем сейчас об этом, лады?! — Оборвал Гарри, прежде чем Хагрид успел еще что-то сказать. — Я сам это прекрасно знаю.

— И вместо того, чтобы сделать вывод, ты...

— Какой вывод?! — Гарри начал выходить из себя. — Ты предлагаешь мне так же себя вести? Нет, мне абсолютно не жаль Снейпа, но все же я себе этого пока не позволяю, если ты не заметил!

— Сейчас ты ведешь себя куда хуже Джеймса! И вот именно, что "пока" не позволяешь. А когда позволишь, я уже хочу тебя знать, чтобы не быть расстроенным, что мой друг позволяет себе такое! Так что уходи и забудь дорогу в эту хижину. Не желаю тебя знать, Гарри Поттер! Теперь ты для меня всего лишь известное имя и ничего больше. Разбирайся сам со своими проблемами. Да, было, что я хотел тебе рассказать. Ты не представляешь насколько это важно, особенно для тебя, но похоже, что сейчас это не имеет значение. До свидания! — Он разъяренно хлопнул дверью.

— Что это на него нашло? — Гермиона округлила глаза. — Хагрид, — она постучала в дверь, но уже потише, — мы ведь хотели извиниться.

123 ... 1314151617 ... 525354
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх