Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Фамильяр Торы. Часть 2


Жанр:
Опубликован:
25.10.2017 — 14.06.2018
Читателей:
10
Аннотация:
Вторая часть приключений Игоря в Мире Шиноби.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

~ Но где-то здесь должна пролегать граница доступной ему, для наблюдения, области.

~ Если я правильно просёк фишку, конечно! Но если б ему дали весь Мир наблюдать, на блюдечке, он бы не сдержался!

~ Полез бы на самый верх. Дабы Великий Стол себе на княжение организовать, а не прозябать во второстепенном регионе, понимаешь.

— Хорошо. — Заявил Игорь. — Значит сведения подтверждаются. Здесь и сойдем.

Ухватив за шкирняк, Куколку Идате и заново обездвижив пленника, "Орочимару" выпрыгул вместе с ним за борт, привычным уже для всех троих образом (считая Дайме, разумеется). Мелькнули пузыри затянутого при входе в воду воздуха, и всего-то метрах на двух, обнаружилось дно густо покрытое галтованным камнем. Вселенцу пришлось напрячь все свои умения, чтобы удерживать в повиновении сразу две стихии: камень и воду, соответственно. Увы: "Назвался груздем, полезай в кузовок...".

~ Но я и не назывался. — Мысленно возмутился он, добравшись наконец до скального грунта и откатав создание Первой Залы.

— Ну вот! — Сказал он Идате, запустив световую лампу, сделанную на Фуин. — Как тебе новое жилье?

— Новое жилье? — Переспросил, настораживаясь, Идате. И тут же проявил недовольство, скотина: — Здесь нет притока воздуха!

— Так и задумано... — Игорь дотоном сформировал на дне пару выступов. — Вот тебе стул, вот тебе стол.

Стихией воздуха, подсушив поднятые вверх поверхности, он применил медицинскую технику к Идате. Тот, задумчиво внимал...

— Имея дело с наследием Тобирамы не стоит брезговать элементарными мерами предосторожности. — "Пояснил" Игорь.

"Сучок" Идате, прикинулся что не понимает но... В общем-то говорилось всё не для него! А для возможно подслушивающего правителя Чая.

— Восстанови свиток Второго, по памяти. — Скомандовал Игорь своему пленнику. — И постарайся не допустить ошибок, Идате-кун. Ведь ты останешься здесь, в пещере... Пока я займусь исследованиями: там наверху.

— Простите! — Вползший на "стул" Идате, бухнулся лбом о камень. — Но что, если и без моей вины что-то пойдет не так? Или дешифровка будет произведена неверно?

— Вопрос глупый. — Равнодушно сообщил ему Игорь, достав бумагу и письменные принадлежности. — Тогда тебе не повезло. Это очевидно.

Идате, приняв переданное, со вздохом вселенской скорби, аккуратно размял, затёкшие видать пальцы.

— На случай наличия достаточно сильного призыва, я тебя опять обездвижу. — Доверительно сообщил ему вселенец. — Обратный Вызов перекрою.

— Вы весьма предусмотрительны. — Мрачно похвалил его пленник. — Осталось узнать, что Вы придумали на случай оголтелого фанатизма.

— Напишешь ещё несколько копий свитка под действием моих гендзюцу.

— Был не прав. — Подумав немного, сообщил Идате. — Еще нужно ободрить пытуемого. Предложить пряники.

— Без проблем. — Игорь хмыкнул, распечатав соответствующую выпечку... Как не трудно догадаться в Чае, к чаю много чего предлагали! — Вот держи.

— Как смешно. — Взяв, всё-таки предложенное и откусив кусочек, проворчал Идате. И вывел, другой рукой, какую-то закорючку на листе. — А серьезно?

— Есть дело, которое я хотел тебе поручить. — Подбодрил его Игорь. — Надо провести негласное следствие в маленькой стране.

— Хочется Вам верить. — Младший Морино, вывел еще несколько закорючек. — Но... Неужели Вы сами не справитесь?

— Я всё-таки медик, а не следователь... К тому же привык брать крупную добычу! А там если что и осталось, после прихвостней Цунаде то по мелочи.

— По мелочи? — После продолжительной паузы, наполненной работой с карандашом, вякнул Идате. — Я должен надеяться на мелочь? В награду получить джуин?

— А ты что, не хочешь мою джуин? — "Изумился" Игорь. — Это же великая сила! И награда достойным.

— О да, да. — Быстро сказал Идате. — Но я, определенно её не достоин. Можно мне выбрать... Скажем, свободу?

— Что, даже без денег?

— Можно и с ними, но я совершенно не настаиваю...

— Хмм... Ладно. Но учти: мелочь для меня, это серьезный кус для тебя. Найдешь новые дзюцу: отпущу и денег отсыплю.


* * *

— Может... уже достаточно? — Взмолился Идате. — У меня голова трещит!

— При чём здесь мои гендзюцу? — Удивился Игорь. — Все дело в относительном давлении составляющих воздушной смеси. Часть того что мы выдыхаем отравляет твой мозг! Скажем, на подводных лодках эту часть отдельно поглощают специальными патронами. А так... у тебя скоро галлюцинации начнутся.

— То есть воздух для дыхания УЖЕ не пригоден? — Напрягся Идате. — А как же Вы собирались...

— Да не собираюсь я тебя убивать. — "Успокоил" его Игорь. — И разве я говорил, что наверху буду исследовать именно меч? Вместе пойдем, обычным порядком... Вспомни как толкуться наверху волны? Они не только уплотняют нанесенный сюда камень, но и сортируют его по плотности. Я хочу пройти тем слоем, где больше металла... До самого берега. Улавливаешь мысль?

— Вы... — Идате облизнул пересохшие губы. — Собираетесь искать золото?

— Не факт что оно тут есть. Просто заложим пару десятков вертикальных ходов, наподобие шурфов и посмотрим стенки. Так что? Идешь со мной или остаешься здесь?

— Иду с Вами!

— Тогда ляг на пол, завел руки за голову. И карандаш вынь из рукава да полож на стол.

— О да, да... Я просто забыл. На пол?

— Конечно. Или, можешь остаться тут.

Глава 133. Клапан.

(Сработал.)

Секретное убежище Орочимару.

В слабо освещенном помещении двое: Орочимару, важно восседающий на каменном сиденье с подлокотниками и стоящий за его плечом Саске... Открывается входная дверь и явившийся к ним Кабуто втаскивает за собой какой-то бинтованный мешок...

— Кабуто. — Строго выговаривает Орыч. — Я конечно ценю аккуратизм у ирьенинов, и не ограничиваю расход бинтов... но вот тратить моё время зря, нехорошо.

Саске, за его спиной кивает... Типа: он того же мнения.

— Вторженец использовал облик Канкуро-но-Собаку... — (Очочки поправляются, пальцем) — Вкупе с нашими сведениями о его присутствии в этом регионе и привычкой прятаться в заплечный кокон марионетки, а также учитывая характерным образом испачканный клапан... Мешок поворачивается так, чтоб предъявить... "характерно испачканный клапан". Который чуток, скажем так, задрался. Саске, реагирует недовольным сопением.

— Ладно, мы поняли. — Снисходит до тонких чувств Учиха, Орочимару (ирьенинов такой ерундой не проймешь). — Ты напал на мешок, а не на вторженца? Который всё же использовал облик? И был настолько тяжел, что ты решил притащить их сюда по одиночке?

— Дотон второго оказался мощнее моего. Он движется под землей, гораздо быстрее, Орочимару-сама! Приношу свои глубочайшие извинения... Он сбежал!

— Гораздо быстрее. — Бесстрастно повторил Орыч. — Такое дано не многим... Пора задать вопросы... Содержимому этого мешка.

— Слушаюсь, Орочимару-сама! — Кабуто быстренько, старается загладить свой "косячок-с", распоров мешок кунаем... узнавающе хмыкает и применяет Мистическую Руку.

— Всё, всё: открываем глазки Идате. — Говорит он и отвешивает хлесткую пощечину. — Впрочем, если ты настаиваешь я могу поотрывать тебе уши. Нуу ты сам знаешь, каков порядок.

— Прошу прощения. — Тут же отзывается Идате, открывает глаза. (Вздрагивает) — Орочимару-сама? (Упавшим голосом) Так это были не Вы?

— Идате! — Отеческим тоном, упрекает его Кабуто. — Ты это серьезно? Собираешься придуриваться?

— Меч Тобирамы и Запретный Свиток Второго. — Спешит, заинтересовать собравшихся, Идате. — Вымогательство сокровищ у Дайме Чая. Мое похищение. Неизвестный, грозился установкой джуин! Вот я и решил...

— Занятная история. — Орочимару усмехается. — Меч Тобирамы... Отличная наживка для меня, не так ли?

— Райджин уничтожен Наруто. — Бесстрастно дополняет Саске. — Ударом Рассенгана. Я же был у моста между островами, Идате!

Орочимару скашивает глаза на Учиху и задумывается о чём-то там...

— Саске-сама! — Частит Идате. — Вы этот момент не видели! Рокушо Аой не заметил трещины возникшей в лезвии меча, от Вашего удара, а Наруто ударил по ней... И отбил лезвие! Но рукоятка меча и обломок лезвия, уцелели. Свалились в море вместе с телом убитого!

— Что за бред? — Угрюмо уточнил Орочимару. — Какая еще трещина и обломок? Лезвие Райджина энергетическое.

— Я трещины не видел. — Саске безразлично пожимает плечами. — Но и разрушения меча тоже. С другой стороны Наруто... (заминка) ...должен был подобрать трофей. Да и (заминка)... Ибики ...ничего не сказал. Когда забирал нашу миссию.

— Наруто? — Криво улыбается Орочимару. — Ибики? Ладно, предположим здесь концы сошлись. (К Идате) — Каким образом неизвестный оказался здесь? Не знаешь?

— Он разбудил меня на джонке и приказал оправиться с левого борта, а также осмотреть море. Спросил, всегда ли здесь такое волнение? Я опознал берег как оконечность страны Медведя и ответил, что да, здесь практически всегда волновая толчея... "Значит данные подтверждаются, здесь и сойдем!". Спрыгнул за борт вместе со мной. Прямой контроль воды и дотон одновременно, создал пещеру... Там потребовал восстановить свиток Второго по памяти, пригрозил оставить в пещере обездвиженным и проверить, полученные по Мечу знания, сверху...

— И ты даже не попытался напасть на него? — Перебил его Орочимару. — Ведь завершив свой труд, ты стал бы бесполезным.

— У меня только руки были свободны, да и он держался настороже. К тому же, мне была предложена миссия. Расследование в какой-то маленькой стране. Где, якобы, достойной его личного визита добычи не осталось, после посещения людьми Цунаде, но по мелочи еще что-то есть. Я... Я попросил свободу вместо джуин. Он согласился, если найду какие-то новые техники для него.

— Допустим. Что дальше? Почему он полез сюда? Что-то почуял аж из пролива?

— Про ощущения он ничего не говорил. Но заявил, что волны не только уплотняют нанесенные обломки, но и сортируют по плотности. Решил пройти слоем, как он сказал, с высоким содержанием металла.

— Выходит, он думает как ты, Кабуто. — Сообщил подручному, некогда выдвинувшему аналогичную идею, Орыч. — Секреты известил?

— Да, Орочимару-сама! — Поклонился Кабуто. — Они постараются перехватить его.

— Что ж, тогда мы тоже выдвинемся, посмотрим на этого орла... Идате-кун, конечно же пойдет с нами.

Глава 134. Выжить.

(Отличная мысль.)

Оконечность страны Медведя.

— Стоп! СТОП... Чего это я?

Чуток подрагивающими пальцами, Игорь ощупал свой рот... И да! Он таки лыбился от уха до уха. Словил понимаешь приход, от промелькнувших на периферии очочков Кабуто. Когда попытался влезть "в заброшенную шахту", а там с него бесцеремонно содрали Куколку Идате! Вот, прямо-таки сходу!!!

~ Со мной что-то не то. — Сообразил он. — Я... Я чё, счастлив? Мама...

Быстрая проверка, на всякие там инородные яды ничего не дала. "Кабыч" его не потравил! Диагноз, стал очевидным: адреналиновая зависимость. Приход.

~ Ладно! Ладно... Лечиться будем позже. Стало быть, преследования нет?

— Канчи-но-дзюцу. — Сложив печати сенсорной техники, он активировал словесный триггер.

~ Преследования нет. Карин?! Я пру в ловушку? Хня. Нету тут УзуКаки. Ибо фокс Кабуто лажанулся... Или перепутал с марионеткой Канкуро. Даа... Точняк. Но. Но и за мной не погнался. А дотон у него есть! Почему бросил? Он же профи?! Сел на хвост, держись за него? Значит... Счёл что слабее меня? Ммм... А почему, собственно нет? В смысле дотона, вполне возможно.

~ Стало быть что? Соберет сил побольше. Факт. Возможно, даже явление Саске и Орочимару. Погано! Но... еще не звиздец. Вот только! Бежать никак нельзя. Неет, нельзя. Нельзя Орычу развеивать Туман Войны. Загонит и достанет Сука! Выпотрошит до донышка. И вряд ли я до границы Казе-но-Куни, Божественного Портала, добегу. Даже с аптечкой Идате. Ломаем картинку!

Игорь, передернув плечами, развернулся и побежал обратно...

— Стихия Земли: Техника Сокрытия Крота! ~ Выкусите, суки!

Подбадривая себя мысленно, да подстраховываясь техникой канчи он вернулся под землю, практически там, же где и вынырнул. Но двинулся не по горизонтали, а косо — вниз. Стремясь достичь точки, оптимальной для создания затапливающего канала... И совсем не удивился, обнаружив соответствующим образом пробитый штрек! Ну в самом деле! Затопление секретного убежища морскими водами, почти что "штатная ситуация"! А откуда эту водицу, лучше всего брать? Да из места с оптимально-максимальным давлением воды. Не плескать, кое-как, сверху, а поддать снизу чудовищный напор. Вот стало быть, его вселенец и организовал! "Зарядив" молнию в проводку, расходящуюся к расклееным по стенам кибакуфуда... Из укрытия своего дотоновского, ясен пень.

~ Эх, хорошо пошла! — Оценил он суйтон-чуйкой, поток морской воды за его стенкой. — Вот тебе, Орыч, загадка. И повод здесь не засиживаться.

Он тщательно разжевал чакропилюлю из аптечки Идате, прочувствовав её отвратительную горечь. На случай "последнего боя". В земных глубинах, разумеется. Уйти по максимуму вниз, и там, если преследователи профессионально отцепятся, забацать пещерку и обернуться Воздушным Шлемом. Из фуин-печати. Похавать и чем екай не шутит: вздремнуть. Нуу... а если нет, так и взрывные печати найдутся. Для соответствующего салюта. Попадаться Орочимару живым... В общем, понятно.

~ Кстати! — Простимулированный мозг подкинул идею. — Выжить Оро из его убежища, отличная мысль! И большая удача.

~ Мне ведь что? Рано или поздно, конохское судилище оттаптывать...

~ Скажем, в сурово прищуренные Бьякуганы: "Так точно Ваша честь! В тюрьме орочимаровской был. Да. Да. В той что у Медведя! Уровень стало быть такой-то, нумер аппартаментов сякой-то."

~ Стало быть на стенах в этих самых аппартаментах не помешает оставить запись: "Вася был здесь". И... Календарь! Да, точняк: классический, из черточек-перечерточек. Щас прикинем, скоко надо поставить. (Чёркает в темноте, для пробы)


* * *

— Заделай дверь, Кабуто! — Скомандовал Орочимару, прижав её плечом... Через щели между ней и косяком, мощно вдувало воздух, шедро прихвативший вместе с собой всякую пыль и песок...

Кабуто, выскочив из шестиугольной печати, бросился к двери, складывая на ходу печати дотона... Саске равнодушно, и даже возможно чуток презрительно проводил его взглядом... А вот Идате, стоял такой весь несчастный и потерянный. Дверь герметизировали, настала очередь вентилляционного отверстия... Орочимару, чуток поразмыслив, шагнул в центр стационарной печати, вместо Кабуто. Замер, напружинился...

— Уходим через Змей. — Ничего не сообщив своим спутникам, скомандовал он. И тут же уточнил, кивнув Кабуто на Идате: — Прихвати с собой Морино.

Глава 135. Один или два.

(Зачем это нужно?)

Суна.

Хината, сумевшая ускользнуть от целого "табуна", парней, желавших добиться права на танец, легкой тенью скользнула за портьеру и уткнула запылавшее, несмотря на все усилия, лицо в сложенные лодочкой ладошки.

~ Уййй... Это же всего на один размер меньше! А что было бы...

Нет, конечно же местные парни не позволяли себе всяких там прижиманий и прочих "простонародных" жестов в отношении Химэ Хьюга! Но... Но скрыть свою реакцию на её появление в этом наряде не могли. По крайней мере полностью. И казалось, что в их глазах разгорается какое-то тёмное пламя. Смущавшее и, одновременно притягивающее её! В ритме музыки, с каждым движением танца... А ядовитое шипение суновских девчонок, сладко-горькой приправой лишь разжигало этот огонь.

— Тссс... Хината, это я, Санби. — Главная цель их миссии выследила её! — Надо поговорить.

123 ... 1314151617 ... 505152
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх