Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ого!
Несмотря на желание сохранять абсолютную невозмутимость, я не удержался от возгласа. Не знаю чего в моем "ого" было больше — удивления, восхищения или недоверия. Представьте, что бездомный бродяга говорит вам, что богиня красоты Зара ежедневно спускается с неба, чтобы испечь ему блинчики на завтрак. Вы бы поверили? Между тем Зару никто не видел, а вот Полину Грин видели все. Поэтому я скорее поверил бы бродяге, чем Виктору. Не то, чтобы Виктор был плох, просто никто не был достаточно хорош для Полины Грин. Что там говорить — ей посвящали стихи эльфы! Ну... так говорят, по крайней мере.
— Этот роман... — Виктор не обратил на мой возглас ни малейшего внимания и продолжал, тщательно подбирая слова, — ...он, как бы... не закончился... просто... Черт! Просто у нас сложные отношения... которые мне абсолютно непонятны.
Ясно.
Карелла был влюблен. Мне не часто приходилось видеть влюбленных. Совсем, можно сказать, не приходилось. Я вращался не в том обществе. В моем обществе слово "любовь" было глаголом. Таким себе нехитрым физическим действием. И наверное поэтому я вдруг испытал чувство благодарности к Виктору. Не за то, что он сказал, нет. За то, что он позволил мне почувствовать. За то, о чем промолчал, позволив мне заглянуть в щелку, где я увидел нечто такое невыразимо-прекрасное, чему и названия-то нет в нашем языке.
Поэтому я просто заткнулся со всеми своими ехидными замечаниями.
— Мы держали роман в секрете... так хотела Полина. Но я допускаю, что таинственный господин Тимтай что-то разнюхал и сообщил об этом промышленникам. И тогда, с их точки зрения вырисовывается довольно неприглядная картина. Карелла крутит роман с магистром Школы воды, и почему-то именно представителей Школы воды нет в магической коалиции, которая занимается поисками энергоячеек. Какой вывод напрашивается?
— Плохой. Отвратительный вывод напрашивается.
— То-то... Я подумаю, что можно предпринять, а пока вернемся к вашим проблемам. Сам я голема не видел, но судя по тому, что о нем говорят...
— Говорят?
— Ах, да, вы же не в курсе. Ваш голем доехал до Тако-Ито. После того, как вы спрыгнули с поезда, кто-то дернул стоп-кран на полнм ходу. Голем упал. Эти штуки неповоротливы и поэтому его успели принайтовать цепями к полу. Таким вот образом и доставили в город. Этим идиотам надо было вызвать какого-нибудь приличного чародея, но местным магикам не терпелось заполучить себе такую игрушку и очень не хотелось делиться. В итоге голем вырвался, разгромил половину вокзала и ушел.
— Куда?
— Не знаю. Видимо, искать вас. Так вот, судя по тому, что о нем говорят, этот голем принадлежит к партии, которая была выпущена около двухсот лет назад. Она включала в себя всего пять экземпляров. Даже по тем временам стоили они баснословно дорого и компания-производитель не смогла продать ни одного. После ее банкротства, имущество было распродано с молотка и следы пяти големов затерялись. Насколько мне известно, никто и никогда их не использовал, что вобщем и неудивительно — эти агрегаты должны жрать чертову уйму энергии. Почти наверняка его послали колдуны — никто другой не стал бы тратить такое количество энергии на эту в общем-то бессмысленную затею. Пока голем не стал явной проблемой, на него можно не обращать внимания. Забот и без него хватает. Эти ваши попутчики... Альф и Алиса... Их отца случайно зовут не Альфред?
— Понятия не имею. Вы с ним знакомы?
— Заочно. Лично встречаться не доводилось, — Виктор выщелкнул сигарету из моей пачки и закурил. — Честно говоря, я просто ума не приложу — каким образом они могут быть причастны к нашей истории. Может быть и никаким. С другой стороны — они могут оказаться каким-то ключевым звеном. Иначе Большой не стал бы за ними охотиться, имея на носу аудиторскую проверку своей деятельности. И уж тем более он не стал бы нарушать внутрисемейный договор.
— Что за договор?
— Большой не пользуется авторитетом в своем кругу. Поэтому ему и выделили участок на краю Федерации. Всего три города — Фаро, Тако-Ито и Тако-Но. Но даже в этих городах его деятельность ограничена — грабежи, убийства, рэкет, попрошайничество и прочая мелочевка. Контрабанда, наркотики, игорный бизнес — доходы от этого идут мимо его кассы. Похищениями с целью выкупа занимается Алхас Тоев из Хайко-Тико и Большой это прекрасно знает. Он мог бы оправдаться перед Советом за мое убийство. Но за нарушение договора штрафная санкция предусмотрена только одна. И, тем не менее, Большой пошел и на этот риск. Я уже говорил, что он болван, но Болтуна и покойного Лисенка я бы в слабоумии не заподозрил. Так что я полагаю, что Альфа и его сестру надо захватить с собой хотя бы до Карт Луга.
— Вы действительно так считаете?
— Не знаю. Не уверен. Вы определенно вытащили из колоды туза, но пока неясно — подходит ли этот туз к нашему раскладу. Но одно я знаю абсолютно точно — было бы крайне глупо отдать их сейчас Большому. Этот жест доброй воли не заставит его забыть ни о Кресте ни о Лисенке.
— Вы их собираетесь на привязи за собой тащить?
— Ну зачем же. Объясню им ситуацию и сделаю предложение...
— ...от которого весьма затруднительно отказаться.
Карелла улыбнулся:
— Что ж, пойдемте посмотрим на ваших найденышей.
* * *
"Найденыши" пребывали в состоянии, близком к панике.
— Где ты был?— с порога накинулась на меня Алиса, забыв, видимо, что за последние несколько дней она мне едва-едва с десяток слов сказала. — Уже три часа ночи!
Она была права -хронометр показывал, что уже семь минут четвертого. А я обещал прийти не позже одиннадцати вечера. Совсем забыл об этом.
— Проходите Виктор, — Карелла строго запретил мне называть его по фамилии.
Не скажу, что я ждал, что Алиса устроит истерику при виде еще одного бродяги, но... ДА! ДА! ДА, ЧЕРТ ВОЗЬМИ! Именно этого я и ждал. Истерики, после которой Виктор откажется от своей дурацкой затеи.
Алиса внимательно оглядела Виктора от грязных пальцев на босых ногах и до кончиков волос на такой же грязной всклокоченной голове и сказала:
— — Здравствуйте. Проходите, пожалуйста. Ночью кухня не работает, но у нас от ужина остались жареные колбаски, сыр и вино. Если вы голодны, то можете перекусить.
Я посмотрел на Альфа и подумал, что у меня, наверное, точно такой же дурацкий вид. Алиса тоже посмотрела на брата и так же спокойно произнесла:
— Я пока еще могу отличить благородного человека от проходимца.
Хоть она говорила это брату, но слова предназначались не ему. И даже не Виктору.
— Благодарю вас, — Карелла был сама любезность. — Перекусить я бы не отказался.
Он лихо уселся за стол и начал жрать так, будто у него неделю маковой росинки во рту не было. Между тем в "Деве и фазане" мы довольно плотно поужинали. Проглотив все до последней крошки, он запил трапезу вином из бутылки, стоявшей на столе, и обратился к Альфу:
— Простите, вашего отца случайно зовут не Альфред?
— Да, его зовут именно так. А как зовут вас? Я не представляюсь, поскольку полагаю, что мое имя вам известно.
— Правильно полагаете. Меня вы можете называть Виктором. А полное имя я предпочел бы сохранить в тайне. Пока в тайне. Извините.
Альф вопросительно посмотрел на меня — за последние несколько дней он привык полностью полагаться на мое мнение. Я утвердительно покачал головой.
— Я думаю, что вы в курсе — сейчас вашего отца нет в Федерации, — наша пантомима не ускользнула от внимания Карелла. — Он то ли в Коннемаре, то ли в Ньюграндже — точно не помню. У вас есть надежный человек, к которому вы могли бы обратиться за помощью? Послать письмо или телеграмму? Я особо подчеркиваю — надежный человек.
Альф немного подумал.
— — Не знаю. Неделю назад я мог бы назвать вам с десяток имен. Сейчас же... не знаю.
— Мудрый ответ. Я вижу, что вы над этим уже размышляли. Тогда давайте рассмотрим ситуацию с разных сторон...
Через полчаса Альф и Алиса были готовы отправиться за Виктором куда угодно — В Карт Луг, в Пограничные земли, за море Рифф, в преисподнюю... У них появился новый кумир и смысл жизни. Старый кумир, сидя в продавленном кресле, мысленно спорол свой сержантский шеврон с рукава. Мне было не привыкать. За десять лет в разведке я становился сержантом двадцать три раза. В среднем мое сержанство продолжалось по три месяца. Иногда дольше, но гораздо чаще необходимость в шевроне отпадала уже через пару недель. Я плохо сочетался с армейской дисциплиной.
— ... и последнее, дорогая Алиса. Вы напрасно считаете Питера проходимцем. Я уверяю вас, что он весьма и весьма достойный человек. И к тому же — признанный специалист в своей сфере деятельности. Мы тут затеяли одно небольшое дельце и хотя я осуществляю общее руководство этой операцией, но уверяю вас, что без его помощи мне никак не обойтись. Я был бы вам очень благодарен, если бы вы несколько пересмотрели свое отношение к нему, хотя бы потому, что некоторое время нам придется путешествовать вместе.
Алиса что-то буркнула насчет того, что убийца не может быть достойным человеком.
— Во-первых, это неправда. Во-вторых, это грубо. И, в-третьих, это несправедливо. Ведь он все-таки спасал вас и вашего брата, простите уж, что напоминаю. Обдумайте мои слова, а мы пока займемся новыми документами для вас. Пойдемте, Питер.
* * *
Было до такой степени поздно, что уже рано. Хотя на улице еще не рассвело, но небо на востоке было розовым.
— Случайно не вы действовали в Вейонесе восемь лет назад? Там какой-то бродяга с дудочкой увел три сотни детей из города. Уж больно ловко вы с ними управились.
— Дипломатические переговоры — моя специализация.
— Я думал, ваша специализация — предложения, от которых весьма затруднительно отказаться.
— И это тоже. Я — специалист широкого профиля. — Карелла ухмыльнулся. — А если серьезно, то я закончил Королевский университет Глетта по специальности "Международное торговое право и межгосударственные торговые контракты".
— Вы хотели стать торговым дипломатом?
— Нет. Этого хотел отец. А я хотел строить корабли и открывать новые земли.
— Строили бы корабли сейчас. Что вам мешает?
Виктор как-то странно посмотрел на меня.
— Я и строил. Кроме Королевского университета я закончил муниципальный судостроительный институт Марракеша. Я построил девять кораблей, которые лично спроектировал. Я лично набирал команду. Они ушли в море Рифф, миновали Авильон и пропали. Ни один из них не вернулся... Все. Мы пришли. — Карелла остановился перед трехэтажным зданием на первом этаже которого не было окон. — Внутрь я должен зайти один. Вот вам список и деньги. Ступайте на рынок и купите все необходимое. Если нам повезет, то мы отплывем еще сегодня.
— Какой рынок, Карелла!? Пяти нет! Зачем вы меня вытащили из гостиницы? Я успел бы хоть немного поспать.
— Пусть они спокойно поговорят. Я думаю, через пару часов и Альф и Алиса будут уверены, что мысль поехать с нами в Карт Луг пришла в голову кому-то из них. А вы пока идите позавтракайте или сходите в кино.
Я последовал его совету и вначале плотно позавтракал, а потом пошел в кино. Фильм, к счастью, оказался очередной невнятной эльфийской сагой с кучей символов, без начала, конца и смысла. Я замечательно выспался.
* * *
Вообще, система государственного управления Федерацией может свести с ума любого, кроме жителей самой Федерации, которые не задумываются о ней вовсе. Система эта максимально громоздка, сложна и крайне неэффективна. Последняя война доказала это в полной мере. Возможно монархия и не самый лучший способ управления государством, но, по крайней мере, она понятна всем. Что же касается Федерации...
Раньше везде была монархия. Куча королевств, которые торговали между собой, воевали, заключали союзы и все такое. И был Лиа Фаль. Первый свободный торговый город. Тут не было короля. Никто не рвался к власти — его жителям некогда было заниматься глупостями. Они торговали. Лиа Фаль находился на пересечении всех торговых путей того времени. Но поскольку власть необходима хотя бы для того, чтобы разрешать споры между купцами, то был выбран бургомистр и муниципальный совет. Первым бургомистром Лиа Фаль стал Гленк ван де Хорс. Именно он и заложил основы Федерации. Причем первые два города — Карт Луг и Марракеш, он попросту купил. Давал взятки местным монархам для того, чтобы те поддерживали режим благоприятствования, открывали зоны свободной торговли, уменьшали налог на ввозимую продукцию... Когда размеры взяток превысили годовой доход королевства сдался правитель Карт Луга. Сразу вслед за ним пал и Марракеш. Нет, номинально все оставалось, как и прежде, но фактически теперь всем заправлял ван де Хорс. Королькам оставили звания и титулы, но реальной власти у них уже не было. Впрочем, не сильно-то она им и была нужна.
После Марракеша пришел черед Вэвиктиса и Хайко-Тико. Их власти запутались в долгах и буквально сами попросили ван де Хорса взять их под свое крылышко. Добрый дедушка Хорс не смог отказать.
А вот Тако-Хо и Ле Корн он обанкротил уже лично и стал, таким образом, правителем уже семи городов. И вот тут у Федерации возникла проблема. У нас стало слишком много королей — целых шесть штук. Бог с ними, с расходами — торговля приносила достаточную прибыль, чтобы содержать многочисленные королевские семейства в подобающей роскоши. Но монархи постоянно грызлись между собой, устраивали друг другу пакости и, в довершение всех бед, почему-то решили, что они еще способны на что-то влиять. Все это очень вредило торговле. Но ван де Хорс никогда не отступал перед трудностями. В результате сложнейшей интриги, которая включала в себя три локальные войны, двенадцать отравлений, и бесчисленное количество шантажей, подкупов и акций устрашения, у нас остался только один король. Для вящей представительности ему разрешили завести собственный кабинет министров, к решениям которого иногда прислушивались. Все эти мероприятия значительно укрепили авторитет монархии в целом.
Хорс, конечно, был выдающейся личностью. Поэтому когда он умер, перед Федерацией возникла вторая проблема — проблема управления всем этим хозяйством. Монархия превратилась в недееспособный придаток — что-то вроде запасной задницы. Пользы от нее не было никакой, не считая того, что короля любил народ. Не то, чтобы король хороший был, просто народу больше некого было любить. Почуяв, что вожжи ослабли, зашебуршились бургомистры. Все чаще стало звучать слово "отделение". Тут-то на сцене появился Чип О`Нга позже прозванный "Стальной метлой". Он просто явился на экстренное заседание Гильдии торговцев и заявил, что он-де в состоянии разрулить ситуацию, но ему необходимы полномочия. Так О`Нга стал первым президентом Федерации. (Кстати, первым и единственным президентом, который не был избран всенародным голосованием.) Ситуацию он урегулировал, после чего получил свое прозвище, а жители мятежных городов навсегда вычеркнули слово "отделение" из своего словарного запаса.
Вот мы и имеем то, что имеем. Президент и король издают законы, противоречащие, а зачастую и взаимоисключающие друг друга. Добавьте сюда муниципальные и многочисленные церковные советы, которые тоже издают свои законы, и получите полную картину хаоса и неразберихи. При этом вся система как-то ухитряется работать и не развалиться окончательно.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |