Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Улицы разбитых артефактов. Бал скелетов


Опубликован:
20.06.2020 — 20.06.2020
Аннотация:
Прошлое порой напоминает о себе самым жестоким и внезапным образом. Разве могла я предположить, соглашаясь на свидание с королевским дознавателем, что в итоге буду обвинена в убийстве? И нити этого преступления тянутся в мои тайны. Те тайны, которые я так безуспешно и старательно пыталась забыть. У моего компаньона Ричарда оказался лишь один череп, который он хранил в холодильнике. А вокруг меня отныне целый бал скелетов фамильных секретов. Главное - выйти из этого испытания с честью! Вторая книга из цикла "Улицы разбитых артефактов". Внимание! На самиздате отсутствует значительная часть! Книга в продаже: https://noa-lit.ru/ulicy_razbityh_artefaktov_2_bal_skeletov.html https://feisovet.ru/магазин/Улицы-разбитых-артефактов-2-Бал-скелетов-Елена-Малиновская
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Фарлей в упор посмотрел на графиню, и я почувствовала, как мое сердце ухнуло куда-то в пятки.

Ох, не хотела бы я быть в этот момент на месте вдовы! Иначе непременно начала бы выкладывать все свои тайны, как на духу.

— Вы меня разочаровали, господин Икстон, — отчеканила в этот момент Рейчел, и я невольно позавидовала ее выдержки. — Я думала, что обрету в вашем лице союзника. Вы казались мне здравомыслящим и мудрым человеком. Но теперь я вижу, что ошибалась. Вы игнорируете очевидные факты. Таскаете за собой единственную подозреваемую, как будто не понимаете, что обязаны немедленно засадить ее в камеру. Эта Агата Веррий...

На этом моменте прочувственной тирады графини я ощутила, как мне в лицо ударила краска гнева. Рейчел произнесла мое имя так, как будто это было самым грязным ругательством.

Фарлей, словно ощутив мои эмоции, предупреждающе глянул на меня. Едва заметно покачал головой, запрещая мне что-нибудь делать или говорить.

— Я буду жаловаться бургомистру, — заявила графиня. — Уже сегодня я навещу его и поставлю вопрос о вашей профессиональной пригодности. Да, я понимаю, что любовь — прекрасное чувство. Но вы обязаны были взять самоотвод от дела, когда выяснилось, что ваша любовница замешена в нем по уши.

Я широко распахнула глаза. Я — любовница Фарлея? Что-то новенькое.

— Весь свет в курсе ваших отношений, — продолжила самозабвенно шипеть графиня. — И я все расскажу бургомистру. Вас обязательно отстранят от расследования!

— Удачи, — холодно проговорил Фарлей, как будто ни капли не впечатленный угрозами Рейчел.

Та выразительно фыркнула. Зло глянула на меня, затем круто развернулась на каблуках и прошествовала к выходу.

— И вообще, я прошу вас покинуть этот дом! — гордо заявила она уже на самом пороге. — Вы не имеете никакого права здесь находиться. Прежде потрудитесь получить разрешение на обыск.

Графиня аж притопнула ногой, явно желая поскорее выгнать нас.

Ишь, как она взбесилась. Интересно, что такое произошло между ней и Фарлеем и в каком преступлении она в итоге созналась?

— Смею напомнить, что этот дом принадлежит Вайнеру Ириеру, — бесстрастно произнес Фарлей. — Он не явился сегодня в мой кабинет для беседы. И я опасаюсь, что с ним могла произойти беда.

Графиня смешно округлила глаза и приоткрыла рот, всем своим видом выражая крайнее изумление.

Неужели столь простая мысль действительно не приходила ей в голову?

— То есть, вы думаете, что жизни Вайнера угрожает опасность, — медленно протянула она. После чего развернулась и вышла из дома, даже забыв проститься.

Я проводила ее удивленным взглядом. Посмотрела на Фарлея.

— Тебе не кажется, что графиня несколько странно себя ведет? — спросила я.

— И в чем это заключается? — поинтересовался Фарлей.

— Она какая-то вся на нервах. — Я неопределенно пожала плечами. — То на шею тебе вешается, то чуть ли не с кулаками лезет. Не говорю уж про ту чушь, что она молола про нас.

Как я ни старалась говорить ровно и спокойно, но мой голос все-таки обиженно дрогнул.

С чего вдруг графиня назвала меня любовницей Фарлея? Да нас толком ничего и не связывает. Даже ни одного настоящего свидания не было.

Фарлей остановился около меня. На его губах заиграла странная усмешка.

— Графиню, видимо, весьма поразило то обстоятельство, что вчера на балу ты была моей спутницей, — мурлыкнул он. — Прежде я всегда посещал подобные мероприятия исключительно в одиночку.

— Прости, но лучше бы ты так поступил и в прошлый раз, — недовольно проговорила я. — Одни проблемы из-за этого.

— Кто же знал. — Фарлей обескураженно всплеснул руками.

— И все-таки, что не так с графиней? — не позволила я ему перевести разговор на другую тему.

— Она в отчаянии, — произнес Фарлей. — Ты права, она слишком взбудоражена, но не из-за убийства мужа. Дело в том, что графиня пристрастилась к нюхательному порошку, в который добавляют листья одного растения. Эта вещь вызывает сильную зависимость, поэтому, собственно, она и вне закона. Как я понял, именно Вайнер снабжал жену брата этой дрянью. Но сейчас он исчез, а ее запасы подходят к концу.

— Так, значит, вот в каком злодеянии она тебе призналась, — проговорила я.

— Она умоляла меня воспользоваться моими связями и раздобыть немного порошка, — сказал Фарлей. — Обещала хорошо заплатить за это.

— И ты отказался? — на всякий случай уточнила я.

— Естественно. — Фарлей хмыкнул. — Агата, это действительно незаконно. Я посоветовал графини прийти в мой отдел и рассказать о своем пагубном пристрастии. Обещал помощь государственного целителя. Но, как видишь, мое предложение ее в восторг не привело.

— А почему ты ее не задержал? — поинтересовалась я.

— Потому что, — лаконично ответил Фарлей.

Ага, стало быть, все-таки не желает посвящать меня во все тайны следствия.

— Вообще-то я тоже кое-что обнаружила, пока ты там с графиней миловался, — проговорила я. — Думаю, тебе будет интересно.

Фарлей выжидающе вскинул бровь.

— Баш на баш, — торопливо добавила я.

— Не упоминай при мне больше эту игру, — попросил Фарлей, выразительно поежившись. — Боюсь, виер Норберг сделал все, лишь бы я ее возненавидел. А не так давно она казалась мне милой забавой.

— И все-таки, — терпеливо повторила я. — Почему ты отпустил графиню?

— Агата, это же элементарно, — вдохнув, пояснил Фарлей. — Ты сама видела, в каком графиня состоянии. Я могу поклясться, что она ринется по всем своим знакомым, силясь раздобыть хоть немного этой гадости. И вряд ли заметит, что за ней следят.

— А-а, — обескураженно протянула я.

И впрямь элементарно. Могла бы и сама догадаться.

— Посмотрим, кто еще из высшего света балуется этой дрянью, — задумчиво протянул Фарлей. — И прихлопнем всю эту братию одним махом. — Внимательно посмотрел на меня и требовательно спросил: — Ну а ты что обнаружила? Выкладывай!

Вместо ответа я взяла его за руку. Завела в кабинет и кивком указала на отложенные счета.

Как и следовало ожидать, Фарлея они тоже заинтересовали. Правда, он пробежал взглядом и остальные. Удивленно присвистнул, должно быть, оценив баснословные суммы, который Вайнер тратил на свои развлечения.

— Откуда у него такие деньги? — пробормотал он себе под нос. — Почти все состояние отца унаследовал Грегор. Вайнеру остался только этот дом. Пожалуй, и все.

— По всей видимости, торговля запрещенным нюхательным порошком — весьма прибыльное дельце, — пробурчала я. — Полагаю, он снабжал им не только жену брата.

— Любопытно, а сам Грегор знал обо всем этом? — спросил Фарлей. — Почему-то мне кажется, что вряд ли. Знаешь, лично мне бы очень не понравилось, если бы мою жену подсадили на какую-то дрянь.

— А что, если братец его и прихлопнул? — воодушевленно спросила я. — Рейчел вполне могла проговориться мужу о своем якобы невинном увлечении. Грегор заявился к Вайнеру, разразился скандал — и последний испугался огласки и публичного разбирательства. Улучил удобный момент и прикончил братца.

— А ведь Вайнер изучал магию, — протянул Фарлей. — Правда, был отчислен после второго курса академии. И тоже непонятно, почему. В учебе он вполне успевал.

— Поди, Норберг прочитал его мысли и понял, что студент с такими криминальными наклонностями много бед способен принести, — сказала я. — Ведь как раз после второго курса происходит распределение между факультетами, которое ведет лично ректор.

Фарлей молчал, отсутствующе глядя поверх моей головы. Интересно, о чем он думает?

— Да, пожалуй, ты права, — наконец, произнес он. — Вайнер вполне тянет на роль подозреваемого. Но есть две проблемы.

— Правда? — Я с досадой цокнула языком. — И какие же?

— Во-первых, Вайнера Ириера не было вчера на балу, — мягко ответил Фарлей. — Кто бы ни убил графа Грегора — это сделал не его брат.

Я понурилась, вспомнив список Фарлея. А ведь и впрямь, я не видела там имени Вайнера.

— Но намного сильнее меня беспокоит вторая проблема, — так же обманчиво ласково продолжил Фарлей.

— И в чем же она заключается? — полюбопытствовала я.

— В тебе, — прямо сказал Фарлей.

— Как, опять? — Я аж подскочила на месте от негодования. — А что теперь-то я натворила?

— Видишь ли, Агата, Вайнер — брат убитого, — честно ответил Фарлей. — И мне необходимы очень серьезные улики, чтобы выставить его подозреваемым в убийстве брата. Очень серьезные. Пока у нас есть только домыслы, подкрепленные косвенными фактами. И ничего конкретного. Особенно если учесть то печальное обстоятельство, что вчера он вообще отсутствовал в ратуше. Да, Вайнеру можно предъявить другие обвинения. Хотя бы в торговле незаконными веществами. Но если я арестую его, руководствуясь теми соображениями, что у нас есть сейчас, то весь высший свет Гроштера объявит меня личным врагом. Как же, настолько обнаглел в отчаянных попытках выгородить свою деву... — Осекся и виновато глянул на меня, после чего исправился: — В попытках выгородить тебя, что не оставляю несчастную семью, понесшую столь тяжкую потерю, в покое.

Я пригорюнилась. Эх, чует моя селезенка, придется мне все-таки проверить на комфорт камеру предварительного задержания в отделе городской полиции. Надеюсь, Фарлей будет настолько великодушен, что предоставит мне отдельные, так сказать, апартаменты. Как-то не радует меня мысль о возможном соседстве с убийцами и прочим отребьем.

— Но ты молодец. — Фарлей улыбнулся и встал из-за стола. — Ты неплохо постаралась. У нас есть неплохая зацепка. Даже две. Отыщем Вайнера — и, уж поверь, он выложит мне всю правду. Обязательно выложит.

В последней фразе Фарлея прозвучала сталь, и холодные мурашки пробежали по моему позвоночнику.

Ох, не завидую я Вайнеру Ириеру! Очень не завидую.

— Куда теперь? — поинтересовалась я. — Проверим дом, который он снял?

— Сначала заглянем в магазин. — Фарлей качнул головой. — Если судить по адресу на счете, то он совсем рядом. На соседней улице. Посмотрим, что там такое загадочное покупал Вайнер аккурат перед убийством брата.

Глава третья

Фарлей был прав. Магазин со столь интригующим названием, как "Все для мужчин и их развлечений" действительно располагался на соседней улице. Путь до него занял у нас менее пяти минут. И вот уже Грон остановил карету напротив неприметного крохотного здания в один этаж высотой.

Я с недоумением вздернула брови. А где вывеска? Правда, в окнах горел свет, а около крыльца порхал привязанный магический шар.

Фарлей в свою очередь выглянул в окно кареты. Хмыкнул и распахнул дверцу, первым выбравшись на улицу.

— А ты уверен, что это правильный адрес? — спросила я, встав рядом с ним. — Что-то непохоже на магазин.

Фарлей задумчиво потер подбородок.

— Знаешь что, Агата, — проговорил он после минутного раздумья. — Полагаю, тебе придется мне слегка подыграть.

— Подыграть? — переспросила я, слегка настороженная таким предложением.

— Я бы не хотел с порога признаваться в том, что являюсь дознавателем и расследую дело о громком убийстве, — проговорил Фарлей. — Боюсь, таким образом мы тогда ничего не добьемся. Сдается, хозяева сего заведения не желают привлекать к себе внимания гостей. Поэтому они вполне могут сказать, что понятия не имеют, о чем вообще речь. По-хорошему бы получить разрешение на обыск, но это отнимет драгоценное время. Поэтому представимся клиентами.

— Да, но мы ведь и понятия не имеем, чем здесь торгуют, — неуверенно возразила я.

— Ну, кое-какие догадки у меня имеются, — уклончиво проговорил Фарлей. — Поэтому и прошу подыграть мне.

— И что я должна делать? — с подозрением осведомилась я. — Знаешь, актриса из меня, если честно, так себе.

— Просто помалкивай и улыбайся, что бы ни происходило и что бы ты ни услышала, — серьезно попросил меня Фарлей. — А еще я надеюсь, что ты не станешь громко возмущаться, если я назову тебя своей подругой.

— Подруга звучит лучше, чем любовница, — буркнула я.

Фарлей едва заметно усмехнулся. Ловко подхватил меня за талию — и мы вошли в загадочный магазин.

Несмотря на поздний час, он был открыт. Негромко звякнул дверной молоточек, и из-за прилавка поднялся преклонных лет мужчина.

Я беззвучно хмыкнула, быстро оглядевшись по сторонам. Странно, я думала, что у заведения со столь интригующим и дерзким названием будет другая обстановка. Ну не знаю, атмосфера порока и разврата. Приглушенный свет, мягкая мебель, внушительная коллекция спиртных напитков для самой взыскательной публики. Какие-нибудь провокационные магиснимки на стенах и фривольные статуэтки.

Но внутри дом был еще скромнее, чем снаружи. Ни кресла, ни стула для посетителей. Только длинная и абсолютно пустая стойка, за которой до нашего появления отдыхал грузный седовласый мужчина в неприметном сюртуке и весьма поношенных на вид штанах.

— Чем могу быть вам полезен, господа? — хриплым басом осведомился он.

— Ваше заведение нам рекомендовал Вайнер Ириер, — проговорил Фарлей.

Я удивленно на него покосилась. Что это с ним? Обычно невозмутимый и достаточно жесткий в общении, Фарлей сейчас выглядел, словно растерянный подросток, застигнутый строгим родителем на пикантном моменте поцелуя с симпатичной соседкой. Голос дрожит, на скулах выступил румянец, взгляд так и бегает по сторонам.

Н-да, выходит, Фарлей отлично умеет играть самые разные роли. С таким талантом его бы в любом театре с руками отхватили.

— О, господин Вайнер. — Мужчина одобрительно закивал, показывая, что отлично знает это имя. — Да, он является нашим постоянным клиентом и частенько приводит гостей. Жаль, что давненько не заглядывал.

— У него в семье произошла ужасная трагедия. — Фарлей печально шмыгнул носом. — Разве вы не слышали? Его брат погиб...

— Да что вы говорите? — вежливо изумился мужчина, правда, при этом в его голосе не прозвучало ни толики сочувствия. И почти сразу незнакомец жестокосердно добавил: — Ну, полагаю, господин Вайнер вряд ли опечален сим обстоятельством. Они с братом не ладили друг с другом.

Ага!

И я чуть не подпрыгнула на месте от радости, получив очередное доказательство предполагаемой виновности Вайнера.

— В любом случае, друзья господина Ириера — и мои друзья, — благосклонно продолжил хозяин лавки. — Чем могу быть вам полезен, господин?..

И сделал многозначительную паузу, видимо, ожидая, что Фарлей представится.

Фарлей, однако, промолчал. Стыдливо потупился, при этом продолжая обнимать меня.

— Видите ли, мы с моей девушкой хотим попробовать чего-нибудь особенного этой ночью, — пролепетал он, усердно разглядывая пол под своими сапогами. — Скажем так, оживить наши чувства. Но мы... Право слово, даже не знаю, как это сказать-то...

— Не волнуйтесь вы так, — отечески посоветовал ему мужчина. — Поверьте, мое заведение свято чтит тайны клиентов. Никто и никогда не узнает, что вы были здесь. Итак, чего вы желаете?

123 ... 131415161718
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх