Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и Предательские Деяния


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
15.08.2014 — 15.08.2014
Читателей:
24
Аннотация:
Дамблдор решает, что старым чистокровным семьям не понравятся отношения Избранного с грязнокровкой. Еще одна история про то, как Гарри все лгали. (Автор фика сильно не любит Дамблдора, семейство Уизли, кроме близнецов, а также почти всех членов Ордена Жареной Курицы. В общем полный аллес). Переводчики: TenshiFushigi (1-3 главы), no3uTUqp (4-7 главы), Шизоглаз Моуди (8 глава и дальше). Бета: GreyKot
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Молодые ведьмы переглянулись.

— Мне нечего скрывать от моей сестры по браку.

— Спасибо, Гермиона, я ценю твоё доверие. Я останусь, профессор. Я сама ещё не слышала всю историю.

— Хорошо. Начнём с прошлого года. — Минерва наколдовала кусочек замши и стала протирать очки. — Мисс Грейнджер, вы и мистер Поттер начали встречаться, но на Хэллоуин вы внезапно оказались с мистером Уизли, а неделю спустя мистер Поттер уже встречается с мисс Уизли. В конце июля вы внезапно исчезаете из "Норы", мистер Поттер — из дома своих родственников, а директор рассылает письма с просьбой сообщить, не видел ли кто Гарри Поттера, который пропал и находится в опасности.

— Понимаете, профессор, директор очень беспокоился, что старым чистокровным семьям сильно не понравится, если Избранный запачкает свою родословную связью с грязнокровкой...

От автора:

Да, я списал рождение Волдеморта со сцены рождения Роршаха из комиксов "Хранители". Возможно, в современной литературе это лучшая сцена трансформации личности. Правда, мои поползновения её скопировать наверняка оскорбляют оригинал. Если вы ещё не читали "Хранителей", настоятельно рекомендую. Помните, это не я здесь заперт с вами, а вы со мной.

Глава 12. Хроники боли

— Директор не мог...

— Профессор, — Гермиона перебила любимого учителя, — он не только мог, но и сделал. Он дал Рону и Джинни Уизли любовное зелье, которое превратило нас в рабов.

МакГонагалл прикрыла рот рукой. Если бы такую историю рассказал кто-то другой, она бы, пожалуй, отправила его к целителю. Но это Гермиона Грейнджер... Поттер.

— Что за зелья они использовали, мисс Грейнджер?

— Нас с Гарри поили "Мансипиумдильо", а Уизли принимали "Винкодильо".

Минерва пришла в ужас.

— "Мансипиумдильо" предполагает, что мистер Уизли... — она заколебалась, — пользовался вами.

— А он и пользовался, во всех отношениях. — Карие глаза стали наполняться слёзами. — Он заставлял меня его умолять. — Дафна обняла Гермиону, шепча слова утешения.

Альбус, что же ты натворил?

— Что вы собираетесь делать, миссис Блэк?

Продолжая обнимать свою сестру по браку, та повернула голову.

— Буду защищать свою семью, профессор. Пока Уизли держатся от нас подальше, им нечего бояться. Но если они пересекут черту, в этой школе их никто и ничто от меня не спасёт.


* * *

Воскресным утром Гарри снова пришёл на завтрак в одиночестве. Поражало и умиляло, что его любимые девочки, обычно настолько разные, так часто ведут себя одинаково. Никакая сила на свете не поднимет их из постели рано утром в выходной день. А вот завтра в семь утра будет забавно наблюдать, какими станут обычно ясные глаза Дафны. Да и Гермионины тоже.

Невилл опять сел напротив.

— Доброе утро, Гарри.

Тот заметил на одежде друга следы земли и листья.

— Доброе, Нев. Ночь в теплицах?

— Профессору Спраут понадобилась помощь с пересадкой новых ночных цепляющихся лоз. Было очень весело. — Он немного замялся. — Гарри, мне нужен совет.

— Всё что угодно. Чем могу помочь?

Невилл полез во внутренний карман мантии и вытащил сложенный журнал.

— Ты это видел?

Приятель развернул журнал.

— "Ведьмин еженедельник"?

— Просто прочитай статью, которую я обвёл.

— "Ведьмин еженедельник"! — Гарри хихикнул... эээ, усмехнулся, как и подобает солидному женатому главе рода.

Но погодите, леди, не нужно слишком сильно оплакивать потерю лорда Поттера-Блэка. Ваш корреспондент обнаружил холостяка, который по какой-то причине остался незамеченным — молодой лорд Лонгботтом безусловно заслуживает места в этом списке. И посмотрите: на этой неделе, несмотря на "дебют", он сходу занял седьмую строчку. Эх, люблю я свою работу!

— Поздравляю, Нев. Номер семь? Помнится, я почти два года был номером один.

— Точно. Я заметил, мистер Скользкий тип, что пока ты был номером один, встречался только с Гермионой и принцессой зелий. И я сильно сомневаюсь, что Гермиона вообще знает про этот список. Ну а принцессу он вряд ли беспокоит. Я переживаю, что скажет Ханна. Я наконец-то встречаюсь с девушкой, которой действительно нравлюсь. Как считаешь, это нас не поссорит?

— Не знаю, но кажется, сейчас мы это выясним. Она идёт сюда.

Глаза Невилла широко распахнулись; он схватил журнал и сунул его под мантию. И тут же Ханна Эббот хлопнула по столу вторым экземпляром.

— Невилл, как это понимать?

— Ханна, я тут не причём. Они со мной даже не говорили.

— Значит, ты считаешь, что я из тех девушек, которые будут счастливы встречаться с седьмым в списке самых завидных женихов магической Британии?

— Ханна, клянусь, я не имею к этому никакого отношения!

Девушка схватила бедного гриффиндорца за лацканы мантии и тянула вверх, пока тот не встал.

— А теперь послушай меня, Невилл Лонгботтом. Человек, с которым я встречаюсь, всегда будет оставаться завидным женихом номер один до тех пор, пока я не решу выйти за него замуж или бросить! — она крепко его поцеловала, а затем толкнула обратно на скамью. — Возможно, появятся какие-то глупые девочки, которые вдруг решат, что раз ты появился в этом дурацком списке, то неожиданно стал интересен. Так вот, запомни, Невилл Лонгботтом: Я. НЕ. ДЕЛЮСЬ. — Она трижды ткнула его в грудь в такт последним словам, а затем развернулась и вернулась к своему столу.

— Кажется, всё в порядке, Нев.

— Ух ты!

— Похоже, Ханна не слишком-то и расстроилась.

— Вот это да!

— Эй, Нев, хочешь узнать секрет?

— Вау!

Гарри наклонился и прошептал ему на ухо:

— Я владелец этого журнала. Со следующей недели ты станешь номером один, и будешь им до тех пор, пока я не скажу им прекратить.

— Ты сволочь.

— Я подумал, что могу помочь своему лучшему другу хотя бы так. Эй, ей же понравилось седьмое место, как думаешь, понравится первое?

Невилл задумался.

— Отпад!


* * *

— Мама.

— Привет, мальчики, останетесь на обед?

— До нас с Фредом донеслись кое-какие тревожные слухи о Роне и Джинни.

— Очень плохие слухи, мам.

— Не понимаю, о чём вы.

— Гарри и Гермиона рассказали всем, что в прошлом году встречались с Роном и Джинни, потому что те поили их любовными зельями, — сообщил Джордж с непроницаемым лицом.

— Это нелепо!

— А ещё ходят слухи, что Рон проделывал с Гермионой кое-какие ужасные вещи, — добавил Фред, не обратив внимания на возмущение матери.

— Которые папа точно не одобрит.

— На что вы намекаете?

— Мы считаем, что ты была в курсе, и разрешила им это вытворять. Без твоего ведома в твоём доме провернуть такое просто невозможно — уж мы-то знаем. Ни у одного из них не было ни шанса это скрыть.

— А ещё твои "забавные истории", как ты подливала папе зелья, когда вы были школьниками, — добавил Джордж.

— Кажется, мама, ты забыла, что перед Гарри у нашей семьи два долга жизни. Как минимум.

— Возможно, даже три, но мы не можем этого доказать.

— Мама, ты потворствовала ужасным вещам. Мы обязательно поговорим с папой, а потом решим, как будем извиняться перед Гарри и Гермионой.

Молли пришла в ярость.

— Вы хоть понимаете, с кем разговариваете?!

— С женщиной, которая всегда нас учила совершать правильные поступки, — сказал Джордж.

— С женщиной, которая нам говорила, что мы плохо кончим, — подхватил Фред.


* * *

— Добро пожаловать домой, мисс Дора.

— Привет, Висси. Мама дома?

— Да, мисс Дора, хозяйка Анди в своей студии. Вы останетесь?

— Зависит от мамы.

Нимфадора Тонкс подошла к двери в студию своей матери и постучала. Андромеда Тонкс была художником и работала по камню и металлу; войдёшь в её студию без приглашения, и можешь получить травму: расплавленный металл, разлетающиеся крошки мрамора или другого камня...

— Войдите.

Гостья открыла дверь и вошла в комнату, обнаружив мать за чертёжным столом (видимо, та планировала следующий проект).

— Привет, мам.

— Дора? Добро пожаловать. Чем обязана? Соскучилась по своей старой матери?

— Мам, у меня возникли кое-какие проблемы... я тут подумала, можно мне на некоторое время вернуться домой?

Андромеда приподняла бровь. Дочь хочет вернуться домой? "Кое-какие проблемы", да? Ну-ну.

— Конечно я не против — наши двери всегда для тебя открыты. Но я должна задать тебе вопрос, потому что твой отец будет настаивать. Итак, что случилось? Мы можем тебе помочь?

— Меня уволили. Амелия Боунс узнала, что я работаю над специальным проектом для Дамблдора, и уволила меня.

— Что ты делала для этого манипулятора?

— Он хотел убедиться, что старые семьи поддержат Гарри Поттера, а тот снюхался с магглорождённой. Вот профессор и решил, что он должен связаться с чистокровной девушкой из светлой семьи.

Андромеда побледнела.

— Дора, что ты натворила?! Скажи, что именно ты сделала? Это намного важнее, чем ты себе представляешь.

Дочь смутилась.

— Я не думаю, что должна...

— Нимфадора, ты немедленно расскажешь, что натворила! Возможно, ты рисковала жизнью. Я должна знать, что и когда ты сделала.

— Дамблдор привлёк двух младших Уизли, и те поили Гарри Поттера и Гермиону Грейнджер подчиняющим любовным зельем, а сами получили от него управляющее зелье. Подчиняющее зелье работает только до тех пор, пока цель часто занимается сексом. Молли Уизли не позволила дочери "обслуживать" Гарри Поттера, поэтому директор попросил меня принять облик Джинни Уизли и заниматься с ним сексом. — Бывший аврор слегка покраснела, но не потому, что кувыркалась с кем-то в постели, а потому, что ей стало стыдно рассказывать такое матери. — Я навещала его три раза в неделю в течение девяти месяцев. Мадам Боунс узнала об этом и уволила меня.

— Мерлин! Ты ведь до сих пор не понимаешь, что натворила, не так ли?

— Мама, я знаю, что это неправильно. Но меня попросил Дамблдор.

— Который рисковал твоей жизнью и магией, а не своей. Дора, кто такой Гарри Поттер?

— Мальчик-Который-Выжил. Некоторые называют его Избранным.

— Ты глупая, глупая девчонка! Он же глава нашего рода! Уже через несколько часов после вступления в наследство он восстановил меня в семье, выплатил моё приданое и предоставил тебе собственное хранилище. Припоминаешь? В соответствии с семейным кодексом мы с тобой дали клятву служить лорду Блэку. Надеюсь, ты об этом помнишь?

— Конечно, но это же была всего лишь формальная церемония, да?

— НЕТ! — После этой вспышки Андромеда заставила себя успокоиться. — Дора, это — магический контракт. Ты предала главу своего рода. И если он посчитает, что ты заслуживаешь наказания, может потребовать в уплату твою магию или жизнь, и ты мгновенно их потеряешь.

Теперь и Нимфадора побледнела как мертвец.

— И что же мне делать?

— Ты пойдёшь в свою старую комнату и не покажешь оттуда носа до тех пор, пока я не поговорю с лордом Блэком и не попытаюсь всё исправить. Ты извинишься перед лордом и леди Блэк, а заодно и леди Поттер, так что будь к этому готова. А от Дамблдора держись подальше. Гарри Поттер — хороший и честный молодой человек, и я молюсь, чтобы он сохранил тебе жизнь.


* * *

Ремус Люпин сидел в своей квартирке и глядел на огонь в камине.

"Держись подальше, Ремус", — приказал ему Дамблдор. — "У Гарри и без того достаточно проблем, чтобы ещё и с оборотнем возиться. Ему нужно время, чтобы подготовиться к войне. Отправляйся в стаи, расскажи о нас и перетяни на сторону Света".

И он, как последний дурак, послушался старика. Впрочем, как всегда. Это же Дамблдор посоветовал Джеймсу и Лили скрыться под Фиделиусом вместо того, чтобы сбежать в Канаду, как настаивала Лили. И их убили. Это он уговорил Сириуса позволить ему забрать Гарри и обеспечить малышу защиту. У Сириуса оказались развязаны руки, и друг отправился за Питером. В итоге — Азкабан. Это он] отправил Гарри к Дурслям ради его "защиты", позволив издеваться над ребёнком, превратить его в домового эльфа и морить голодом.

И Дамблдор по-прежнему настаивает, чтобы он держался от Гарри подальше и работал в стаях, чтобы перетянуть их на сторону Света. А тем временем Гарри сбежал. Гарри исчез. Гарри дважды женился. Гарри — сын его лучших друзей (а их в его жизни было так мало!) и крестник Сириуса. Гарри был... Гарри. Этого мальчика просто невозможно не любить!

До полнолуния ещё три ночи. Решено — снова пережив этот кошмар, он уйдёт.


* * *

— Мистер Уизли, мисс Уизли, присаживайтесь.

Рон внимательно посмотрел на декана Гриффиндора. Попахивает чем-то нехорошим, а если припомнить все эти истории про зелья, которые передают из уст в уста... понятно, о чём пойдёт речь.

— Я выяснила, что слухи, которые гуляют по Хогвартсу и касаются Поттеров, вас и директора, соответствуют действительности. Само собой, Поттеры на вас злы, а леди Блэк — ещё больше. Директор по-прежнему настаивает, что вы с ним это делали ради "общего блага", что бы это ни значило. — Профессор МакГонагалл выглядела расстроенной. — А теперь послушайте, что будет дальше. Вы двое станете держаться от Поттеров как можно дальше. Совсем. Ни общения в общей гостиной, ни разговоров за столом, ничего. Любого, кто с вами общается, проверят на зелья. И если подозрения оправдаются, вами займутся авроры, которые проведут полное расследование. Поттеры уже воспользовались привилегиями семейной защиты. Это значит, что любого, кто вмешается в дела их семьи, они имеют право вызвать на дуэль чести. Дуэль чести идёт до смерти. Я уже отправила сову вашим родителям и искренне надеюсь, что они заберут вас из школы.

Профессор сняла очки и протёрла стёкла.

— Я давным-давно преподаю в этой школе. И честно скажу — до сегодняшнего дня ни один поступок студента не вызывал у меня такого отвращения. А если учесть, что вы оба — гриффиндорцы, мне становится ещё противней. Если в этом году мистер Поттер решит играть в квиддич, вы двое покинете команду. Хотя, если не ошибаюсь, ваши товарищи уже вас оттуда вышибли. И я их поддерживаю. А теперь убирайтесь с глаз моих!


* * *

Гермиона устроилась за своим любимым столом и в последний раз проверяла записи перед завтрашними занятиями. Дафна спросила у неё, может ли она провести немного времени с Гарри, и гриффиндорка никак не могла решить, жалеет об этом или завидует сестре по браку. С тех пор, как Дафна вышла замуж, это уже седьмая ночь, а магия принуждения по-прежнему никуда не делась. Да и её собственная страсть к мужу никак не утихнет. Он был нежен и внимателен, и потому совершенно непохож на...

Столкновение с Роном неминуемо, тут и на Гадание ходить не надо. Трудно не заметить, как он смотрит на них с Гарри, когда они находятся в одном помещении. К счастью, даже у неё не получилось преодолеть его врождённую лень. В отличие от Гарри, на занятиях они с Роном почти не сталкивались (как ни странно, с Дафной у неё расписание практически совпадает).

123 ... 1314151617 ... 262728
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх