Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Вот знакомый темный проулок, сейчас я уже не сомневалась. Остановилась и осмотрелась — темень такая, что не могу различить той незаметной двери, в которую меня тогда толкнул ди Рив. Сейчас я не думала об опасности, сейчас важно было попасть в логово чародеев и предупредить о сборе заговорщиков на балу.
Щелкнула пальцами, и вспыхнул светлячок, он тускло осветил проулок. Щелкнула еще раз и света стало гораздо больше. Вот дверь, толкнула ее ногой и решительно вошла внутрь. Светлячок залетел вместе со мной. Теперь хорошо было видно, что это комната, закрытое помещение, из него была только одна дверь, и она вела в проулок.
Стала простукивать стенки, я же точно знаю, что проход есть. Помнила, конечно, что проход открылся с помощью магии ди Рива, но, может быть, моей магии тоже хватит? Я щелкала пальцами, вызывая все новых и новых светлячков, но проход не открывался.
Не знаю, сколько времени прошло, прежде, чем я сдалась. Устала, привалилась к стенке и стала рассеяно обводить взглядом ярко освещенную комнату. Что же делать? Как сообщить чародеям?
И вот тут неожиданно пришла другая мысль: "А зачем, для какой цели заговорщики собрались на балу в ратуше провинциального городка?". Как же я об этом сразу не подумала? Ведь они не зря здесь все собрались. Раз не могу сообщить чародеям, то нужно самой за ними проследить. Наверняка они используют бал для отвода глаз. А на самом деле ... на самом деле устроят какое-нибудь совещание или еще что-то. Немедленно нужно возвращаться и проследить, по возможности за всеми.
Потушила светлячков и кинулась бежать обратно. Теперь в голове крутились вопросы о цели заговорщиков на балу. И чем больше думала и рассуждала, тем меньше мне нравились их планы.
Как один из вариантов даже предполагала, что могут студентов-магов погубить. Зачем, пока не могла точно сформулировать, но нужно быть очень внимательной, в случае чего сразу же поднимать тревогу.
На пороге ратуши меня ждал Соден.
— Ева! Где ты была? Замерзла совсем, — он схватил мои руки и стал согревать дыханием.
Директор завел меня в зал, оказалось, я действительно замерзла, только в своем азарте не заметила этого. Мужчина растирал мои руки и плечи. Наверное, со стороны это смотрелось странно, потому что на нас оглядывались, но мне было все равно.
— Господин Соден, помните, я нашла список в доме госпожи ди Эмерс, — стуча зубами, спросила директора.
— Список? Да, ты действительно что-то нашла, — продолжал согревать мои руки мужчина.
— Это был список заговорщиков. Тех самых, что искали чародеи. А вот сейчас я узнала, что они присутствуют здесь на балу, — сообщила директору.
Соден прекратил растирать меня и очень внимательно посмотрел на меня.
— Ты уверена? — серьезно спросил директор.
— Да. Ди Ловьен назвал несколько имен присутствующих, и я сразу же вспомнила тот список, — проговорила ему.
— Ты что-то придумала? — после нескольких минут размышлений спросил Соден.
— Необходимо следить за ними. Думаю, они решили здесь устроить собрание или сбор, прикрываясь балом. Но как только будет опасность, нужно поднимать тревогу, потому что мне очень не нравится такое количество заговорщиков в одном месте. Вы поможете мне? — просительно посмотрела в глаза директору.
— Тебя же чародеи просили не лезть в это дело, — нахмурился директор.
— Я не лезу. Нам лишь нужно наблюдать за ними и, в случае опасности, поднимать тревогу, — продолжала уговаривать мужчину.
— Хорошо, — подумав, согласился директор, — называй имена.
Я стала перечислять имена, что назвал мне ди Ловьен. Директор удивлялся все больше и больше с каждым именем.
— И сам ди Ловьен тоже был в этом списке, чему я, после госпожи ди Эмерс, совершенно не удивляюсь, — со вздохом произнесла.
— Нужно сообщить кому-то об этом сборище здесь, — беспокойно сказал директор.
— Не смогла найти чародеев, — разочаровано вздохнула.
— Так ты их искала, когда убежала? — спросил мужчина.
— Да. Но я их не нашла, — разочаровано произнесла ему.
— Тогда разделяемся. Я общаюсь с ди Ловьеном, а ты присматривай за ди Сомерсом. Дальше будет видно, — чуть подумав, предложил Соден.
— Хорошо. Нужно будет еще смотреть за теми, кто покидает бальную залу, — тут же внесла свое предложение.
Вот кто бы мог подумать, что на балу буду опять присматривать за заговорщиками? Уж я точно такого не предполагала.
Сейчас отправилась к красивому молодому человеку, заставив себя улыбнуться. Ди Сомерс, увидев меня, расцвел в улыбке. Даже не сомневаюсь поддельной! Ему нужны все эти танцы для прикрытия.
— Вы прекрасно танцуете, — сделала ему комплемент, когда мы закружились в танце.
— У меня была прекрасная практика, — скромно ответил ди Сомерс.
— И где же? — тут же поинтересовалась у него.
— В столице. Астрея очень веселый город, там много проходит балов, — отозвался мой кавалер.
— Так вы из столицы. А что делаете у нас, в провинции? — поинтересовалась у него, скрывая за вежливым тоном беседы свой интерес.
— Меня пригласили, пообещав интересный вечер. Увидев вас, сразу же понял, что вечер будет замечательным, — улыбаясь, сказал ди Сомерс и чуть склонил к моей шее лицо.
На меня пахнуло фиалками, приятный аромат окутал меня и на какое-то мгновение начала сомневаться в своих подозрениях. Список видела собственными глазами. Только хотела спросить, кто пригласил ди Сомерса, как музыка закончилась, и меня перехватил другой кавалер.
Пока танцевала со следующими партнерами, старалась не спускать глаз с ди Сомерса. В то же время старалась обдумать все имеющиеся у меня данные.
Что я знаю на данный момент? Я нашла список подозреваемых, передала его монсеньеру. Не могли чародеи проигнорировать этот список, потому что монсеньер сразу же прекратил обыск, как будто они нашли то, зачем пришли в дом Эмерс. Получается, что все эти личности чародеям известны.
Если подозреваемые известны, и если заговорщиков не арестовали, то наблюдение должны были точно установить! Как я об этом не подумала сразу? Чародеи наверняка на балу, только без масок. Ведь ди Рив не всегда ходил в своей коричневой одежде, значит, и остальные, а так же монсеньер, могут в обычной жизни ходить без масок.
"Неужели чародеи здесь и следят за заговорщиками?" — от этой простой мысли, поразившей меня неожиданно, я снова остановилась на месте. Вновь невольные взгляды и партнер увлекает меня в танце.
Теперь я стала высматривать внимательно чародеев на балу. Нос сейчас не был мне помощником. Такое смешение запахов, что даже если мелькнет что-то знакомое, то не успею узнать. Оставалось лишь приглядываться за странным поведением гостей, но вот танцы в этом деле только помеха.
Распрощалась с кавалером и отказала всем последующим, объясняя это тем, что устала и демонстративно махала на себя кружевным платочком, вытащенным из кармана. Отошла в сторону, чуть спряталась за колонной и стала осматривать зал.
Все было как обычно: пары танцевали, несколько групп общались, на банкетках сидели дамы, а мужчины чинно прохаживались с края от танцующих. Ничего не обычного не заметила. Наблюдать за ди Сомерсом совершенно забыла, и как оказалось зря.
Молодой человек стоял около колоны и с кем-то беседовал, собеседника мне не было видно. Я проходила у ди Сомерса за спиной, когда услышала:
— Магическая блокада на границе Северного государства перекрыла проход магов к нам, — произнес неизвестный мне мужчина.
— Это не надолго, скоро ее вскроют и тогда у нас не будет недостатка в сведениях о бунте магов, — отозвался ди Сомерс.
Так вот почему уменьшилась активность заговорщиков! Король поставил магическую блокаду и бунтовщики просто не в состоянии перебраться к нам в Альзур. А здесь чародеи следят за каждым заговорщиков из списка.
Это открытие меня совершенно выбило из колеи. Получается, правильно я подозревала, что заговорщики используют бал для прикрытия. Обернувшись, заметила, что ди Сомерс стал подниматься по лестнице наверх. Чуть выждав, отправилась следом. Мне нужно узнать, что он там собирается делать? И не там ли сбор всех подозреваемых?
По лестнице поднялась не спеша, как будто мне так и надо, чтобы не вызывать подозрений. Запах фиалок здесь чувствовался лучше, чем в зале, не мешали другие ароматы. За поворотом ди Сомерса уже не было, но я вдыхала аромат и шла уверено дальше. Если бы меня увидели со стороны, то убедились, что я знаю, что делаю.
У одной из дверей запах прерывался, остановилась и прислушалась, за дверью была тишина. Чуть приоткрыла ее, посмотрела в щель, убедилась, что никого нет, и вошла. Фиалки звали дальше, видимо там был кабинет. Дверь была приоткрыта.
Я старалась идти, как можно тише, но шелк слегка шуршал, и очень опасалась, что меня могут услышать.
— Что там внизу? — спросил мужской голос.
— Танцуют, — ответил ди Сомерс, — скоро будет банкет. Ты спустишься?
— Придется. Каждый год этот бал делает много шума, а я не молодею, — проворчал мужчина.
— Ты прекрасно выглядишь, не прибедняйся, — проговорил мой партнер по танцам.
— Кто приехал? — спросил неизвестный мне мужчина.
— Все собрались. Даже твой ди Ловьен приехал, — ответил Сомерс.
— Полный сбор магов? — чуть удивленно произнес мужчина, — это хорошо, не нужно будет несколько раз повторять и в переписку вступать. Иди, к банкету я спущусь.
Я быстро стала отступать. Что же они задумали на банкете? И кто этот мужчина? Неужели губернатор тоже заговорщик. От таких предположений пальцы похолодели. Мне удалось выйти незаметно, и ди Сомерс меня не заметил.
В длинном коридоре припустилась во всю прыть, не хотелось, чтобы меня здесь застукали. А потому в мужчину, который вышел из двери, влетела на всем ходу.
— Простите! — виновато проговорила ему.
Услышала открывающуюся дверь — это выходил ди Сомерс.
— Ева Линс, монсеньер просил вас быть очень осторожной, — шепнул мне мужчина и зашел обратно в дверь, из которой вышел.
Я стояла в таком остолбенении, что пришла в себя только тогда, когда ко мне подошел ди Сомерс.
— Вы кого-то здесь ищете? — обратился ко мне молодой человек.
— Да, — повернулась к нему и судорожно сглотнула.
Сейчас нужно было придумать самое невинное оправдание.
— Я хотела вас найти, — старалась говорить медленно, — чтобы еще раз с вами потанцевать.
— С удовольствием, — улыбнулся ди Сомерс, — прошу!
Он галантно подал мне руку, я вложила свою ладошку в его локоть и мы стали спускаться. А мысль бешено колотилась. Чародеи оказались ближе, чем я их искала. Они тут на балу, и присматривают за заговорщиками. Неужели монсеньер здесь? Не стал бы тогда передавать предупреждение.
Мне что-то угрожает? Посмотрела на ди Сомерса. У него очень располагающая внешность, приятные манеры, сильный маг, судя по цвету магии, еще он знает о том, что магическую блокаду короля скоро вскроют заговорщики.
Молодой человек кружил меня в танце, а мне с каждой мыслью все становилось страшнее находиться рядом с ним. ди Сомерс говорил комплементы и предлагал встретиться после бала, в городе, когда я буду свободна от занятий и лекций. Я вежливо отказывалась, но все же он сумел добиться от меня обещания подумать.
Когда отгремела наша мелодия, все пары остановились, и стали аплодировать друг другу и поздравлять с праздником. У всех были радостные лица, а мне уже было не весело, я переводила взгляд с одного лица на другое и пыталась понять, где опасность? От кого мне ее ждать?
— Приветствую вас, дорогие гости! — донесся до меня сквозь шум аплодисментов мужской голос, который я слышала в кабинете.
Только тогда он был усталый, а сейчас звучал громко и очень величественно. Повернувшись я увидела нашего губернатора. Сердце сжало не хорошее предчувствие. Даже губернатор заговорщик! Сжала губы, чтобы не расплакаться от бессилия.
Но нет! Мы еще не проиграли! Здесь чародеи, здесь монсеньер и я буду бороться! Директор Соден пойман мой взгляд и участливо улыбнулся, рядом с ним стоял ди Ловьен .
Губернатор произносит торжественную речь, вокруг все смотрели на мужчину, стоящего на вершине лестницы. Все ждали момента, когда можно будет пройти в банкетный зал. Я стояла под руку с ди Сомерсом, уже не зная, кто за кем присматривает.
— Прошу, господа к столу! — закончил свою речь губернатор.
Гости отправились в банкетный зал с несколькими длинными столами, застеленными былыми скатертями и сверкающими посудой. У каждого прибора была табличка с именем, потому сутолоки и суеты не было.
Ди Сомерс не пошел в банкетный зал, а направился навстречу губернатору, увлекая меня вместе с собой. Оглянулась на своих веселых подружек, перевела взгляд на директора, они все уже повернулись ко мне спиной и направились к столам.
— Хочу представить тебе обаятельную девушку, — обратился к губернатору ди Сомерс, подведя меня к нему.
— Очаровательная леди, как же ваше имя? — поклонился вежливо губернатор, улыбаясь.
— Ева Линс, — пролепетала ему.
— Это мой покровитель и учитель — Шардон Дисьер, — представил губернатора ди Сомерс.
— Очень приятно, — вежливо отозвалась.
Обменявшись любезностями мы отправились за всеми. Гости почти уже расселись на свои места. Ди Сомерс пробежался взглядом по карточкам с именами, отвел меня на предназначенное место и быстро договорился с моим соседом поменяться. С другой стороны со мной сидел директор Соден.
Губернатор поднялся со своего места, чтобы произнести тост, и лакеи всем присутствующим разлили вино. Я тоже подняла свой бокал. Эта речь была недолгой, господин Дисьер пожелал всем приятного вечера и закончил тост:
— Пусть процветает Академия королевских чародеев!
— Виват! Виват! Виват! — трижды прокричали все одновременно.
Бокалы поднесли тоже все одновременно и выпили. Я подняла свой к губам, и вдруг почувствовала знакомый запах яда. Быстро развернулась и выбила из рук директора его бокал с вином, ди Сомерс выпил все до дна и отсалютовал пустым бокалом.
Женский визг с нескольких сторон раздался громким резонансом в огромном зале. Отравленные маги падали кто на стол, кто на стулья или на пол. Ди Сомерс смотрел на этот ужас расширенными глазами.
— Хариш, — побелевшими губами прошептал он.
Губернатор тоже упал на свой стул отравленным. Я в ужасе осматривала банкетный зал и пыталась понять то, что сейчас произошло. Если это были заговорщики, то зачем они сами себя отравили?
— Что это? — так же, чуть слышно, спросил взволнованный директор.
— Сернистый порошок, — ответила ему.
— Откуда вы знаете? — резко повернулся ко мне ди Сомерс.
— Вокруг губ синий ободок образовался — характерный признак отравления сернистым порошком, — ответила ему.
— Вы великолепно усвоили урок, Ева Линс, — раздался мягкий голос монсеньера у меня за спиной.
— Это был список не заговорщиков! — воскликнула монсеньеру и кинулась на него с кулаками, — Почему? Почему вы мне ничего не сказали?
Я плакала оттого, что подозревала магов, которых сейчас отравили.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |