Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Одним словом - ведьма - 2


Опубликован:
23.09.2015 — 26.11.2015
Аннотация:

Алиса нашла в новом мире семью, друзей и похоже, что с лордом Фолом завязываются интересные отношения. Но на горизонте маячит Редок Кросс, который хочет стать хозяином мира Лорэм и для этого ему нужна ведьма... (закончено)
За обложку огромное спасибо Альмире Рай
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Териан, одетый в новый черный с золотой строчкой костюм и белоснежную рубашку, ожидал свою невесту и мать, стоя в фее и тихо разговаривал с магистром Стемпом.

— Балфон, присмотрись обязательно к Мэди, подруге Алисы, — попросил задумчиво лорд. — Что-то с ней не так, но я не могу понять, что именно.

— Хорошо, — с готовностью согласился профессор. — Давно ты заметил изменения?

— Нет, не давно, — проведя рукой по распущенным волосам, которые доходили ему до плеч, произнес мужчина. — Они с Алисой после библиотеки зашли в лавку, там она оступившись упала, а мои ребята отметили очень слабые всплески магических потоков.

— Ясно, — нахмурившись произнес Стемп. — А вот и твоя великолепная матушка!

К мужчинам грациозной походкой подошла госпожа Фол и радостно им улыбнулась.

— Эвелина, ты потрясающе выглядишь, — поцеловав руку женщине, сделал комплимент магистр. — Не боишься, что твой муж вызовет твоих ярых поклонников на поединок, как бывало в старые времена.

Госпожа Фол звонко рассмеялась, и махнув изящной ручкой, обтянутой черной кружевной перчаткой, сказала:

— Мой муж уже прошел этот этап, хотя меньше ревновать не стал.

— Мама, ты правда великолепно выглядишь, — поцеловав женщину в подставленную щеку, с улыбкой сказал Териан.

— Ты еще свою невесту не видел, мальчик мой, — задорно подмигнув, произнесла госпожа Фол.

Она подошла к большому зеркалу, которое располагалось в светлом фойе, и еще раз осмотрела свой образ. Темно-синее платье с высоким воротом и оголенной спиной изумительно смотрелось на подтянутой фигуре женщины, тонкое ожерелье из россыпи красных драгоценных камней, придавало шик, а в тон к нему полусапожки дополняли образ.

— Мам, а когда Алиса выйдет к нам? — взглянув на часы, спросил Териан.

— Я уже здесь, — раздался мелодичный голос невесты.

Мужчина посмотрел на вошедшую девушку и растерялся. Такой красивой и соблазнительной Алиса еще никогда не была, даже в тот раз, когда одела смелый спортивный костюм. Изумрудного цвета платье повторяло каждый изгиб фигуры девушки, подчеркивая всю притягательность ее форм. Юбка длиной до щиколотки обтягивала стройные ноги, при этом имея разрез по левой ноге чуть выше колена, от чего при каждом шаге выглядывала ножка, обтянутая черно-прозрачным чулком. Териан нервно сглотнул, посмотрев в область достаточно откровенного декольте, которая была прикрыта черным кружевным материалом, переходящим в короткие рукава. Рыжие волосы спускались по плечам крупными блестящими кудрями, а на голове красовалась изумрудная заколка в виде замысловатого цветка.

— Ты невероятно красива, — выдохнув, произнес Териан, не отрывая взгляда от зеленых, поведенных черным карандашом, глаз Алисы.

— Спасибо, — смущенно опустив глаза в пол, поблагодарила ведьма.

— Алисонька, ты такая красавица! — довольно произнес Стемп и аккуратно обнял девушку.

— Ну, что идем? — направившись к двери поинтересовалась госпожа Фол.

Стемп помог женщине надеть теплый плащ и галантно открыл перед ней дверь.

— Спасибо тебе за заботу обо мне и Алисе, — шепнул он ей на ухо и преподнес в подарок кольцо с крупным синим камнем.

— Балфон, — с укором произнесла госпожа Фол. — Ты же знаешь...

— Конечно, знаю, — прервал ее магистр. — Просто прими его в подарок. Мне будет приятно.

Эвелина покачала головой, но кольцо все же приняла, одев его на пальчик, обтянутый перчаткой. Оно идеально подходило под выбранный женщиной наряд.

— Мне не хочется тебя пускать на бал, — признался Териан, накинув на плечи ведьмы черное пальто, отделанное по воротнику рыжим мехом. — Заперся бы с тобой в спальне на неделю и лучше на месяц.

— Териан, — усмехнувшись покачала головой девушка. — Ты только об одном и думаешь.

Взглянув на себя в зеркало, Алиса подумала, что госпожа Фол была права насчет того, что лучше увидеть себя сразу же в полностью готовом образе. Улыбнувшись самой себе в отражение ведьмы вышла на улицу.

Пройдя по дорожке, ведущей через палисадник, дружная компания села в ожидавший их экипаж около ворот и отправилась на бал, устраиваемый королем в честь Алисы. Дорога заняла не более сорока минут, которые госпожа Фол решила использовать для последних наставлений Алисы.

— Главное, ничего не бойся и если не знаешь, что ответить просто стой и мило улыбайся. Кто-нибудь из нас всегда будет рядом и поможет тебе, — говорила женщина. — Помни, что этот бал в твою честь, и обязательно найдутся те, кто захочет тебя унизить, причем сделают это очень деликатно и тонко.

— Мам, хватит пугать мою невесту, — вступился за ведьму Териан. — Я буду рядом и никому не дам ее в обиду.

— Я просто хочу, чтобы она была готова, — оправдываясь, сказала госпожа Фол.

— Ко всему не получится подготовиться, — прижимая к себе Алису, произнес Териан.

Госпожа Фол вздохнула и отвернулась к окну, теребя на пальце новое колечко. Оставшаяся часть дороги прошла в молчании. Вскоре ведьма присоединилась к будущей свекрови и тоже устремила взор в окно. То, что она увидела при подъезде к дворцу сильно ее впечатлило. Высокий белокаменный забор раскинулся на многие километры вдоль дороги, перелезть через который было не реально будь ты самым могущественным магом. Огромные железные ворота, расписанные цветами, которые выглядели словно живые, сейчас были открыты, приглашая гостей въехать на столь желанную территорию. При дворцовый участок восхищал своим величием. Здесь были представлены самые редкие кустовые цветы, которые умелым садовником превратились в произведение искусства, в виде замысловатого лабиринта, подсвечиваемого разноцветными огневками. Териан помог Алисе выйти из кареты, объяснив, что оставшуюся дорогу нужно пройти по этому самому лабиринту. Ведьма удивленно посмотрела на жениха, не представляя, как можно быстро преодолеть этот сложный путь.

— Это подарок короля для гостей, — пожал плечами Териан. — Развлечение.

— Слушай, а как мы так просто попали на территорию дворца? — решила уточнить девушка, когда по пятам шла за женихом по лабиринту.

— Ничего не просто, — обернувшись, ответил мужчина. — На нашем экипаже был пропуск. Мама, Балфон, вы не отстаете?

— Нет, мы успеваем, — ответил оказавшийся рядом Стемп, а за ним из-за поворота вышла госпожа Фол.

— А мы, что последние? — задала очередной вопрос Алиса. — Ой, мы так быстро вышли!

Ведьма остановилась около великолепного дворца сделанного из голубого камня. Множество колон подсвечивали с низу приспособленные для этого огневки, крышу покрывала золотистая черепица, а балконы были усыпаны ярким разнообразием цветов, не смотря на позднюю осень.

— Так нас и представлять будут последними, а точнее тебя, — подтолкнув девушку к резным деревянным дверям, ответил Териан. — А лабиринт этот окутан магией, поэтому мы так быстро и добрались. Если будет желание, можно по нему и походить.

Стоило только им зайти во внутрь, как тут же к гостям подбежали лакеи, одетые в светло-серые одежды и черную обувь, и с поклоном приняли верхнюю одежду. Взяв Териана под руку, ведьма пошла вместе с ним по изумительным коридорам. На стенах висело множество картин в позолоченных рамах, яркие огневки, расположенные в канделябрах по потолком, освещали дорогу, под ногами была расстелена красная дорожка.

— Чувствую себя голливудской звездой, — пробормотала Алиса, вышагивая рядом с Терианом под руку.

— Кем? — обернувшись, спросила госпожа Фол, удивленно приподняв брови.

Териан подавил улыбку, стараясь выглядеть представительно и украдкой взглянул на нервничающую невесту, которая только неоднозначно мотнула головой.

— Привыкайте, госпожа Фол, — деловито произнес магистр, твердо шагая рядом с женщиной. — Вы довольно часто будете в замешательстве при общении с Алисой.

— Как-то раньше я все прекрасно понимала, — пожав плечами, произнесла она.

— Добрый вечер, — поклонился, стоящий перед дверью в бальный зал лакей и, обратившись к будущей свекрови Алисы, сказал: — Госпожа Фол, ваш муж просил передать, что ждет вас на террасе. А сейчас, дамы и господа, позвольте вас представить королевской семье и гостям.

Первой к двери подошла госпожа Фол с высоко поднятой головой и, кивнув лакею, важно прошла в открытую дверь. В след ей прозвучал его громкий голос:

— Госпожа Эвелина Фол!

За женщиной в зал вошел профессор, красуясь в новом синем костюме, которого так же представил лакей.

— Магистр Балфон Стемп!

Териан немного задержался у двери и, повернув Алису к себе, тихо сказал:

— Любимая, тебе войти тоже придется одной, хотя бы по тому, что этот бал устроен в твою честь. Ты сейчас самая главная фигура после короля и его семьи. Как только войдешь в зал, остановись на некоторое мгновение на верхней ступеньке и позволь всем полюбоваться собой. Я подожду тебя чуть ниже по лестнице и мы вместе предстанем перед королем. Договорились?

Алиса сдержанно кивнула и закусила от волнения губу. Териан улыбнулся и, сжав на мгновение холодную руку невесты, развернулся и вышел в зал, услышав, как его представляют звучным голосом:

— Лорд Териан Фол!

Ведьма прикрыла глаза, пытаясь успокоить бешено стучащее сердце, глубоко вздохнула. 'Пока не подошла к этой двери, ведь практически не нервничала, — подумала она. — Как же страшно-то...' Алиса резко открыла глаза и решительно вышла в зал, услышав, как лакей величественно ее представляет:

— Ведьма Алиса Вознесенская! Та, в чью честь устроен этот великолепный бал!

Стоило только девушке переступить порог бального зала, как она тут же ослепла от блеска огромных размеров огневки, которая буквально парила под потолком и освещала своим светом помещение. В ее лучах поблескивали драгоценные камни, украшающие шеи дам и даже нескольких господ. Алиса, стараясь ничем не выдать своего волнение, остановившись на несколько мгновений, окинула взглядом приглашенных на балу гостей из высшего общества и позволила себе немного усмехнуться, заметив на себе их пристальный взгляд. Затем ведьма изящно подошла к краю верхней ступеньки и грациозно спустилась на одну вниз, встретившись с лукавым взглядом короля, который величественно восседал на своем троне. Алиса улыбнулась ему и чуть склонила голову в приветственном жесте, на что король ответил ответной улыбкой. Девушка спустилась еще на пару ступенек вниз и, переведя взгляд на ожидающего ее собранного Териана, с облегчением взяла его под локоть и тут же почувствовала себя гораздо уверенней. Они неспешно спустились в зал, позволяя всем желающим рассмотреть их, и грациозно предстали перед королем. Териан с уважением склонил голову перед светловолосым мужчиной средних лет, Алиса же сделала глубокий реверанс, попустив глаза вниз, как учила ее госпожа Фол.

— Лорд Фол, рад вас видеть, — встав с трона, добродушно поприветствовал мужчину король.

Рядом с правителем по правую руку встала его светловолосая жена Ивола Трэд, которая изумительно выглядела в своем расшитом золотом бордовом платье, а по левую руку расположились золотоволосые принц и принцесса. Териан, поцеловав руки дамам королевской семьи и склонив голову перед принцем, произнес:

— Ваше Величество, позвольте вам представить леди Алису.

— Насколько я знаю, — подходя к ведьме, загадочно проговорил Ричим IV, целуя руку смущенной девушке. — Леди Алиса так же является еще и вашей невестой, лорд Фол.

Король перевел озорной взгляд на пытающегося скрыть улыбку мужчину и, усмехнувшись, обратился к своим подданным:

— Дамы и господа, знакомьтесь — Алиса Вознесенская, ведьма из мира Земля!

После этих слов, Ричим IV первым зааплодировал и повернул голову в сторону девушки. Алиса, не растерявшись, сделала шаг вперед и с улыбкой присела в изящном реверансе, перед активно хлопающими в ладоши поданными Его Величества, но, как оказалось, на этом король останавливаться не собирался. Вернув свой взор на собравшихся господ, он торжественно добавил:

— А с недавних пор леди Алиса является невестой лорда Фола!

Как только с губ короля сорвалось последнее слово, гости замерли в изумлении, переводя не верящий взгляд с Алисы на Териана и обратно. Как только с губ короля сорвалось последнее слово, гости замерли в изумлении, переводя не верящий взгляд с Алисы на Териана и обратно. Мужчина, не выражая никакого удивления по поводу официального объявления их помолвки, подошел к обескураженной девушке и, взяв ее за руку, с улыбкой проговорил в зал:

— Будущая Алиса Фол! Дамы и господа! Прошу любить и почитать!

Ведьма, пересилив свое замешательство, сделала еще один реверанс и с милой улыбкой обвела присутствующих гостей взглядом. 'Ну, надо же, — довольно подумала про себя девушка. — Не я одна прибываю в шоке и похоже мне теперь нужно держать ухо востро'. Несколько девушек, стоящих в первых рядах, придя в себя от потрясшей их новости, с открытой враждой во взгляде смотрели на Алису, а их мамочки, сморщив свои аристократические мордашки, вздыхали по упущенной возможности породниться с родом Фол. Мужская же часть гостей, наоборот с интересом рассматривали ведьму и тихо перешептывались между собой.

— А сейчас, я попрошу леди Алису и лорда Фола открыть наш бал первым танцем! — провозгласил король и кивнул оркестру, который только и ждал его команды.

Зазвучала мелодичная музыка, напоминающая вальс, которая заполнила весь зал своим чувственным ритмом. Териан с улыбкой повернулся к своей невесте и, поклонившись, протянул ей руку. Девушка, сделав реверанс, глубоко вздохнула и вложила свою ладошку в его. Мужчина, не отрывая взгляда от зеленых глаз немного смущенной Алисы, провел ее в цент зала, который освободили для них приглашенные гости. Уверенно притянув в себе ведьму, Териан закружил ее в неспешном ритме чувственного танца. Девушка полностью отдалась во власть искусного партнера, чувствуя, как его рука поддерживает спину, а вторая крепко, но мягко удерживает ее пальчики. Чуть отклонившись назад и немного повернув голову влево, Алиса украдкой бросала взгляд на уверенно ведущего в танце жениха. Шаг, шаг, поворот, шаг затяжной, шаг...Буквально через пару мгновений девушка забыла о том, что находится в переполненном аристократами залом, что за ней и Терианом наблюдаем король и его семья, для девушки сейчас существовали только удивительно красивый ритм вальса и улыбка любимого мужчины, который с таким трепетом и нежностью вел ее в танце.

— Я люблю тебя, — шепнул он на ухо Алисе, чуть дотронувшись губами до нежной кожи.

Ведьма счастливо на него посмотрела и произнесла одними губами:

— Ты моя жизнь.

Так они кружились под волшебные звуки вальса, не замечая вокруг перешептывания и косые взгляды, которые бросали недовольные помолвкой лорда подданные короля. К концу танца в центр зала вышли несколько пар и присоединились к танцующей паре. Бал можно было считать открытым. Все новые и новые пары выходили на паркет и начинали кружиться в ритме звучащей музыке, выписывая всевозможные па.

— Алис, я хочу познакомить тебя со своим отцом, — сказал Териан, выведя девушку за пределы танцующих пар. — А потом мы с тобой можем еще станцевать, если захочешь.

123 ... 1314151617 ... 222324
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх