Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Вспоминая голубую Землю" (Дети Посейдона 1)


Опубликован:
18.10.2024 — 18.10.2024
Читателей:
1
Аннотация:
В середине XXII века умирает знаменитая африканская исследовательница Солнечной системы и основательница обширной бизнес-империи Юнис Экинья, последние десятилетия которой прошли в добровольном заточении на лунной орбите. В ее наследстве обнаруживаются подсказки, распутывая которые в смертельных для жизни обстоятельствах с одной планеты на другую следуют ее внуки. В конце концов следы приводят к месту затворничества Юнис, на скрытый внутри корабль, который с необычайно высокой скоростью доставляет попавших на него потомков к ледовому астероиду в облаке Оорта, где суровая бабушка оставила человечеству секрет создания двигателей для субсветовых межзвездных полетов и откуда, как оказалось, давно сама отправилась на таком корабле в путешествие к далеким звездам.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Улики, — сказал Джеффри. — Как будто мы уже говорим о месте преступления.

— Может быть, мы придаем этому слишком большое значение, — сказала Санди. — Если перчатка должна была привести нас к кратеру, почему в нее просто не вложить удобную маленькую карту?

— Возможно, проверка вашей способности делать необходимые выводы из подсказок? — предположила Юнис.

— Что ж, удачи, — сказал Джеффри. — Мне будет очень интересно услышать, что вы там обнаружите, если вообще что-нибудь обнаружите.

— Мы все в этом замешаны, брат, — сказала Санди.

— Говори за себя. Все, что я сделал, — это осмотрел перчатку по просьбе семьи.

Санди снова повернулась к конструкту. — Спасибо, что уделила мне время, Юнис, ты была очень любезна.

— Все кончено, — сказал Джеффри, когда видение исчезло. — Здесь нет никакой тайны. Нет причин скрывать правду о перчатке и драгоценных камнях.

Санди пожала плечами и решила, возможно, не без помощи легкого опьянения, что она раскроет его блеф. — Прекрасно. Позвони кузенам. Расскажи им, что ты нашел.

— Они все еще думают, что перчатка в Коуптауне.

— Скажи, что ты вернулся и забрал ее. Это будет всего лишь ложь во спасение.

Джитендра втянул воздух сквозь зубы. — Начинаю жалеть, что я, в конце концов, был таким умным.

— Все в порядке, — сказала Санди. — Это просто отношения брата и сестры.

— Чего ты не понимаешь, — сказал Джеффри, — так это того, что лично для меня на карту поставлено нечто большее, чем репутация Юнис или семейный бизнес.

— Думаешь, только у тебя есть обязанности?

— Я должен поставить слонов на первое место, а это значит, что кузены должны быть счастливы. Так что я заберу перчатку дальше на Землю и задекларирую содержимое на таможне.

Санди ничего не сказала. Она знала, когда ее брату еще было что сказать.

— Но я не расскажу кузенам об этой математической закономерности. Они могут разобраться в этом сами, если у них хватит ума. И я также не скажу им того, что Юнис только что рассказала нам.

— Они не дураки, — сказала Санди.

— Это компромисс. Вы с Джитендрой можете продолжать копаться в этой маленькой охоте за сокровищами, если хотите. Кузенам не обязательно знать об этом. Главным образом, они почувствуют облегчение от того, что в хранилище не было ничего очевидного и компрометирующего. Теперь они могут вернуться к своему поло с чистой совестью.

— По крайней мере, в одном мы согласны, — сказала Санди. — Все мы не очень любим кузенов.

— Это Экинья, — сказал Джеффри. — И этим все сказано.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Утром он застал Санди в ее студии. Она уже была занята и трудилась — она всегда была жаворонком. Там был свежий хлеб и молоко, по квартире разносился запах крепкого кофе.

— Это очень мило, — сказал он, восхищаясь произведением, над которым она работала. Это было что-то вроде эскиза фигуры масаи в половинном масштабе: тощая, как палка, фигура с копьем. Санди с помощью электроинструмента отпиливала край скулы, прикусив язык в яростной сосредоточенности.

— На самом деле, это дерьмо. Заказная работа. Я делаю две таких, чтобы обрамить дверной проем этнического ресторана в третьей пещере. — На ней была длинная юбка, черная футболка и красный платок на голове. Электроинструменты, испещренные засохшими белыми пятнышками, свисали с пояса, низко обхватывающего ее бедра. — То, за что здесь платят деньги на арендную плату, а не раскопки в прошлом умершего предка.

— Это все равно искусство.

— Это только одна точка зрения.

— Ты так не думаешь?

— Они хотели что-нибудь африканское. Я сказала, вам придется немного сузить круг поиска: мы говорим о западном побережье, восточном побережье, или вообще находимся к югу от Сахары? Но нет, сказали они, мы хотим, чтобы это было менее конкретно.

— Как ты и сказала, это оплачивает расходы на аренду.

— Думаю, мне не следует жаловаться. Пикассо рисовал на салфетках, чтобы расплатиться по счетам в баре. И если все будет сделано вовремя, то, возможно, будет еще заказ, когда они откроют еще одну концессию на другом конце города. — Она снова вставила электроинструмент в петлю и расстегнула ремень, положив его на одну из своих забрызганных краской и штукатуркой рабочих поверхностей. — В любом случае, ты уже встал. Хочешь позавтракать? Я думала, мы сегодня сходим в зоопарк.

— Я взял только немного хлеба, — сказал Джеффри. — Где Джитендра?

— Спит. Делает все, что в его силах, думая бессознательно. — Она подошла к миске и окунула руки в воду, прежде чем вытереть их о юбку. — Надеюсь, все эти дела прошлой ночью были не слишком тяжелыми.

— Все, что связано с семьей, неизбежно приводит к серьезным ошибкам. — Джеффри посмотрел вниз, осознав, что наступил на что-то мокрое и липкое. — Послушай, я хотел сказать... с моей стороны было абсолютно неправильно сразу не сказать тебе, что я здесь делаю, но я чувствовал, что попал в затруднительное положение. Если ты сможешь простить меня...

— Я уже это сделала. В этот единственный раз. — Она закончила вытирать пальцы, оставив на юбке темные овалы. — Но послушай — ты и я, мы должны быть откровенны друг с другом. Так было всегда, не так ли? Ты и я против семьи с того самого момента, как мы поняли, как доставлять себе неприятности. Как дорогой Мемфис не придушил нас, я никогда не узнаю.

— Хотя тогда все было по-другому. Бунтарство нам ничего не стоило, за исключением, может быть, того, что нас прогоняли в наши спальни перед ужином. Теперь у нас есть люди и вещи, которые зависят от нас.

— Но это не значит, что мы не можем быть честными друг с другом, не так ли?

— Кузены не хотели, чтобы ты знала. Они будут плеваться зубами, если узнают, что я рассказал тебе.

Санди передвинула скульптуру за основание и поместила ее под скопление голубоватых лампочек. — Тогда нам лучше, черт возьми, убедиться, что они этого не узнают.

Дети запускали в парке воздушных змеев и воздушные шары. Другие были заняты огромными летающими устройствами, похожими на драконов, не намного меньшими, чем "Сессна", главной функцией которых, по-видимому, была борьба с другими летающими устройствами, похожими на драконов. У них было блестящее оперение из фольги, украшенные бантом хвосты и изумительные анатомически точные крылья, которые рассекали воздух с устрашающей медлительностью китового сердца. В других местах были влюбленные пары, вспышки публичного театра или ораторского искусства, киоски с мороженым, кукольные представления и великое множество сказочно одетых людей на ходулях. Джеффри в изумлении уставился на удивительно красивую девушку на ходулях, покрытую листьями и с раскрашенным зеленой краской лицом, словно древесный дух, ставший плотским.

— Как ты думаешь, — спросила Санди, — кузены имели хоть какое-то представление о том, что ты можешь найти в банке?

— Если они и знали, то хорошо это замаскировали.

— Однако, посылать тебя сюда наверх, чтобы заглянуть в хранилище, большой риск.

— Меньший риск, чем вовлекать в это постороннего. — Он попробовал мороженое, которое Санди купила ему в одном из киосков. — В идеале Гектор и Лукас прилетели бы сюда лично, но тогда люди начали бы задаваться вопросом, зачем им понадобилось посещать Луну. Не успеешь оглянуться, как вся система начнет совать свой нос в дела Экинья.

— Ты думаешь, Мемфис знает о хранилище?

— Если и так, мне он ничего не сказал. — Джеффри капнул немного мороженого себе на рукав. Он поднес ткань ко рту и слизнул каплю. — И все же он знает, что что-то происходит. Не представляю, как остальные члены семьи отнесутся к моему отсутствию, но Мемфис знает, что я отправился на Луну.

— Ближе к концу у Мемфиса было больше контактов с Юнис, чем у любого из нас.

— Полагаю, тогда она могла бы ему кое-что рассказать, — сказал Джеффри. — Или в любой другой момент во время изгнания. Она прожила здесь больше шестидесяти лет.

— В таком случае, может быть, проще всего было бы спросить его напрямую. Узнай, знает ли он что-нибудь о перчатке и драгоценных камнях, а также о возможной связи с Пифагором.

— Если ты этого хочешь.

Они продвинулись по краю небольшого городского пруда, где дети плескались на мелководье, а дальше подпрыгивали и сражались маленькие лодочки с пастельными парусами. На дальнем берегу Джеффри уловил отсвет чего-то маленького, похожего на млекопитающее, появившегося из воды, прежде чем сразу же исчезнуть в пучках травы. Выдра или, может быть, ондатра, ее мех серебрился от воды.

— Тебе совсем не интересно все это, не так ли? — спросила Санди, не потрудившись скрыть свое неодобрение. — Когда ты возвращаешься домой, в Африку, то сразу влезаешь в свою прежнюю жизнь.

— Ты говоришь так, как будто это что-то плохое.

— Просто сделай для меня одну вещь — узнай, что известно Мемфису.

— Послушай, прежде чем углубишься в это дело — ты абсолютно уверена, что это то, с чем действительно хочешь связываться? Ты не сможешь провести пятиминутную очистку своей собственной рабочей памяти.

— Я знаю хорошего нейрохирурга.

— Я не об этом.

— Она не была чудовищем, Джеффри. Может быть, не совсем совершенным человеческим существом. И есть еще кое-что: эту перчатку положила туда она, а не кто-то другой. Не слишком ли много совпадений в том, что информация об этом банковском хранилище внезапно всплыла на свет через несколько недель после ее смерти? Здесь повсюду отпечатки пальцев Юнис.

— Надеюсь, что ты права насчет этого.

Покинув парк, они прошли в следующую пещеру и в конце концов остановились у ресторана, где должны были быть установлены заказанные Санди скульптуры. Заведение было закрыто для бизнеса и запылено из-за ремонтных работ. Санди поговорила с дизайнером интерьера, обсудив несколько деталей, которые ей нужно было проверить перед завершением проекта. Она вышла, качая головой, раздраженная и сбитая с толку. — Теперь они хотят, чтобы они были черными, — сказала она. — Сначала они были белые, теперь черные. Мне придется переделывать их с нуля.

— Что будешь делать с белыми?

— Вероятно, уничтожу их. Слишком китчево, чтобы их продавать.

— Пожалуйста, не уничтожай их, — настойчиво попросил Джеффри.

— Мне это ни к чему. Просто загромождает мое рабочее место.

— Я куплю их или что-нибудь в этом роде. Отправь их домой. Но не уничтожай их.

Она выглядела тронутой и удивленной. — Ты сделаешь это для меня, брат?

Он торжественно кивнул. — Если только ты не задрала свою цену за пределы моих возможностей.

Затем они снова двинулись в путь, пересекли еще несколько кварталов, прежде чем подъехали к тому, что выглядело — по крайней мере, по стандартам Зоны — совершенно невзрачным коммерческим или жилым зданием. Его выпуклые бока представляли собой мозаику зеркально-ярких чешуек, наводящих на мысль о кожном покрове рептилии. Они вошли внутрь и спустились на лифте на цокольные этажи.

Санди передала Джеффри наушник для перевода. — Надень это, — сказала она. — Чама не говорит на суахили.

Она прошла вперед, и когда двери открылись, их встретил крупный, напряженного вида мужчина. Джеффри решил, что он примерно его возраста, плюс-минус десять лет. Длинные черные волосы свисали по бокам его лица взъерошенными прядями, кожа была смуглой, борода аккуратной и черной, подстриженной с лазерной точностью.

— Чама, — сказала Санди, вставляя свой собственный украшенный драгоценными камнями переводчик. — Это Джеффри, мой брат. Джеффри: это Чама Акбулут.

Чама потянулся и взял Джеффри за руку. Он сказал что-то на языке, которого Джеффри не узнал, в то время как перевод прозвучал четко и почти синхронно. — Наслышан о тебе довольно много.

— Надеюсь, ничего плохого.

— Нет. Хотя Санди действительно говорила, что ты не придешь сюда и через миллион лет. Что заставило тебя передумать?

— Семейный бизнес, — вмешалась Санди.

— Надеюсь, мы не помешали, — сказал Джеффри.

— Всегда рад здешней компании. — На Чаме был свободный халат с завязками на шее под длинным кожаным жилетом с огромным количеством карманов и подсумков. — Ты в курсе событий в зверинце, Джеффри?

— Не совсем.

— О, хорошо. Это всегда лучший способ.

Чама повел их вглубь здания, пока они не оказались в коридоре, вырытом из цельного лунного камня и покрытом пластиковой изоляцией дымчатого цвета. Трубы и линии электропередач тянулись вдоль потолка, беспорядочно скрепленные степлерными скобками.

— Существуют строгие правила, регулирующие транспортировку и использование генетических материалов внутри системы, — сказал Чама, оглядываясь через плечо. — И я очень горжусь тем, что мы с Глебом нарушили большинство из них.

— Разве для этих правил нет веских причин? — спросил Джеффри. — Никто не хочет видеть, как люди умирают из-за какого-то древнего вируса, вырвавшегося на волю.

— Нас не интересует что-то опасное, — сказал Чама. — Мы с Глебом совершили преступные деяния только потому, что были вынуждены нарушить некоторые плохо сконструированные законы. Законодательство, созданное глупыми, недальновидными правительствами.

Джеффри напрягся. По его опыту, правительства были весьма полезными вещами: трудно было представить, как без них мир смог бы пережить кризис ресурсов и переселения. Но здесь, в Непросматриваемой зоне, антицентралистская риторика пришла вместе с территорией.

— Полагаю, это зависит от ваших намерений, — сказал он.

— Я провел много времени с вашей бабушкой, — сказал Чама. — Думаете, милая старушка Юнис сидела сложа руки, тщательно анализируя каждое свое решение, рассматривая его со всех возможных этических точек зрения? Или она просто, ну, знаете, решилась на это?

Они подошли к тяжелой двери, которая могла бы вести на поверхность или в систему туннелей без давления. Чама отошел в сторону и позволил баскетбольному кольцу эйдетического сканера опуститься на его череп. Затем закрыл глаза, визуализируя последовательность изображений программы-сфинкса.

Дверь отперлась с твердым, обнадеживающим лязгом подъемного моста замка и медленно отворилась на петлях.

— Добро пожаловать в зверинец, — сказал Чама.

Помещение за дверью оказалось больше, чем ожидал Джеффри, — намного больше хранилища в отделении Центральноафриканского банка, — но все равно недостаточно огромное, чтобы вместить зоопарк. Его глазам потребовалось несколько мгновений, чтобы привыкнуть к очень слабому окружающему освещению, от краев пола исходило мягкое красное сияние. Прямоугольные панели высотой в два метра разделяли стены, но за ними он не мог разглядеть ничего, кроме мельчайших деталей. В дальнем конце была еще одна дверь, выделенная бледно-розовым светом.

— Чувствую, что чего-то здесь не понимаю, — сказал Джеффри.

Санди улыбнулась. — Наверное, тебе лучше показать ему, Чама.

— Прости за вопрос, но ты абсолютно уверена, что ему можно доверять? — спросил Чама.

— Он мой брат.

Чама что-то произнес вслух. Поляризационные экраны мигнули, став прозрачными. Обшитые панелями прямоугольники на стенах на самом деле были стеклянными ширмами. За ширмами находились вольеры, изобилующие растительностью.

123 ... 1314151617 ... 798081
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх