Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Приключения Лео. Книга 1 (1 и 2 части одним файлом)


Опубликован:
08.05.2008 — 30.12.2010
Аннотация:
Странно иногда поступает жизнь с людьми. Еще более странно она поступила с сетевым администратором Леонидом. И угораздило же несчастного спустить последние деньги на неизвестный артефакт... (1 и 2 части) вычитка и правка продолжаются.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Мы сидели в таверне "Бешеная лошадь" подвыпившие в компании воинов из десятка Армоса и употребляли уже энную кружку эля. За еду было уплачено вскладчину всеми воинами. Наша доля была из денег, полученных за голову каменного тролля в магистрате у казначея. Причем чтобы выбить законные пятьдесят золотых монет, Гару пришлось буквально слюной изойти, размахивая отрубленной головой, и доказывая жадному старикашке, что это именно голова тролля, а не огра, и что это мы его убили, а не кто-то другой. Когда Гар дошел до невменяемого состояния, и пригрозил отрубить упрямому чинуше его голову и приладить на ее место голову тролля, что по его мнению, несомненно прибавило бы казначею сообразительности, ситуацию разрулил Армос. Он знал характер казначея и стоял под дверью посмеиваясь, и вмешался только тогда, когда ситуация готова была стать критической. В конце концов, мы получили свои законные монеты, плюс что-то типа прайс-листа, нашкрябанного от руки на дрянном, но длиннющем свитке пергамента, где указывались цены за убийства монстров и части тел, которые надо принести в доказательство содеянного. Для особенно тупых охотников за головами имелись также примитивные рисунки с силуэтами монстров и палочками рядом с каждым. Одна палочка — одна золотая монета за убийство. После этого Армос направился в казарму, а мы в таверну, где оставили Лили и свои вещи.

Затем было то, что можно назвать одним словом — тихий ужас. Мы заплатили за постой и кормежку за неделю, что обошлось нам в один золотой, однако было некоторое неудобство. Свободной оказалась только одна из двух имеющихся гостевых комнат. Во второй размещался приплывший на торговой ладье купец со свитой. Гостей в Кервале случалось немного, поэтому отдельных комнат имелось только две, остальные путники ютились в общем зале, где им накрывали "постели".

Нашей с позволения сказать "комнате" лучше всего подходили эпитеты: клоповник, крысятник и бомжатник, так как перечисленных тварей (кроме бомжей) в ней водилось в изобилии, и хозяева, вероятно, получали огромные прибыли от такого количества дополнительных постояльцев. Первым делом я попросил Азуру поколдовать, на что она ехидно заметила: "Неженка!", но после моего обещания обломать у нее несколько явно лишних лучей пару раз мигнула алым цветом. Через несколько минут комната впервые за свою историю полностью избавилась от своих вечных постояльцев, однако из соседней комнаты послышались вскрики и громкая ругань — наши изгнанные сожители обустраивались на постой.

Устроившись в комнате я полез в "безразмерную сумку", и вытащил ворох тряпья. Затем с руганью стал сдирать с себя опостылевшие доспехи и комбинезон из эльфийского волоса. Под едкие комментарии Азуры я все-же стащил с себя все железо, а осмотрев свое тело — ужаснулся. Тощее, все кости выпирают, множество шрамов и невероятно грязное. Рядом кряхтел Гар, стягивая кольчугу. Ему больше досталось, но его коренастая мускулистая фигура не шла, ни в какое сравнение с моей. Отрядив Лили на чистку всего нашего железа, мы спустились в комнату рядом с кухней, где нас ждали две бадьи, наполненные теплой водой и четыре служанки с щетками и горшками с золой. Вот это было блаженство. Целых два часа мы с Гаром отмокали, а нас драили с таким усердием, что Мистер Мускул из рекламы очередной моющей химии удавился бы от зависти. Побрившись небольшим бытовым заклятием, я решил все-таки оставить свои длинные волосы, только немного укоротил их и подвязал веревкой — чтобы не лезли в глаза. Одевшись в чистые тряпки, найденные в "безразмерной сумке", повесив за пояс магический кинжал с незатупляющимся лезвием, я, наконец, почувствовал себя человеком.

Мы решили отдохнуть перед бурным застольем, поэтому послав, Лили мыться завалились на соломенные постилки, служившие в этом заведении кроватями, сразу провалившись в сон.

Вечером нас растолкали знакомые воины из десятка Армоса и мы пошли вниз трапезничать. Из напитков имелось только дрянное вино, кислое пиво и сладкий эль. Из еды — речная рыба, дичь, странной формы овощи, и супы с кашами. Гар эль одобрил, сказав, что он не столь плох, как мог бы оказаться, поэтому весь вечер заливались только им. Мы выспрашивали солдат об их нелегкой жизни, а они в свою очередь спрашивали о наших приключениях. Керваль находился далеко от торговых маршрутов Империи, поэтому новости приходили в такую глушь с купцами или случайными путниками.

Нам еще повезло, что в город прибыл купец, сейчас сидящий в окружении своих помощников и охраны на соседнем столике, и заливающийся соловьем, а то могли и проколоться. Мы рассказывали всякие небылицы, в которые мало кто верил и куражились во всю, чтобы хоть как-то скрыть свое невежество относительно окружающего мира, а сами слушали и купца и солдат. Постепенно картина начала проясняться. Имелась Империя, включающая в себя лишь три провинции, названные по сторонам света: Северная, где и располагался Керваль, Восточная и Западная.

Вечный Град — столица Империи располагался в Восточной провинции на берегу озера Гладь. С востока империю ограничивала широкая река — Ролна, притоком которой и была Керья, на которой и стоял Керваль, далеко на запад простирались болотистая местность, где почти никто не жил, кроме всяких диких племен, еще находящихся в каменном веке. С юга Империю ограничивали степи, по которым кочевали племена степняков. Они изредка совершали набеги на Восточную и Западную провинции.

Северная провинция была лишь недавно отвоевана Империей у варваров и всякой нечисти, и война еще продолжалась, поэтому за голову любой темной твари удачному охотнику Имперская казна выплачивала награду. Правда зачастую сам охотник становился добычей, но все равно отряды охотников за головами путешествовали по диким местам, истребляя нечисть и собирая трофеи. Вообще война Империи с тварями велась всегда, еще с самого ее основания, но исторические подробности бравые вояки просто не знали, и за справкой посоветовали обратиться к "Книжным червям" и "Мерзким колдунам", как они сами говорили.

Много было выпито эля и дрянного винца, многое было сказано. Мои глаза, не смотря на все героические усилия съезжали к переносице, лишь Гар оставался столь же бодр, и красноречив сколь и пьян. Он все силился доказать бугаю-стражнику, сидевшему за соседнем столом, что он гораздо сильнее. Стражник мотал головой и не верил пьяному дварфу ни на литр. Тогда Гар дошел до того, что устроил импровизированный армреслинг на столе. Гар пыхтел и тужился, стражник тоже был силен. В конце концов, во всем оказался виноват стол, который не выдержал жестоких нагрузок и треснул. Гар полетел на пол вместе со стражником. Остальные получив долгожданный повод для драки стали отчаянно чистить друг другу рожи. Вот охранник купца летит по крутой траектории к противоположной стене, а Армос с ехидной улыбочкой уже заносит свой кулачище над купцом, с повизгиванием, залезающим под стол. Мне тоже попытались вмазать, но я легко оттолкнул подвыпившего завсегдатая телекинезом, отправив того в незапланированный полет.

Следующие десять минут мне пришлось несколько раз применять столь бесчестный прием, и, в конце концов, в зале на ногах остались только я, Гар с расквашенным носом, Армос, отчаянно трясущий головой после разбития об оную пивной кружки, купец, вылезающий из-под стола и два бойца из Армосового десятка. Мы стояли посреди зала, заваленного стонущими и шевелящимися телами, и чувствовали себя великими воинами, что, с одним исключением, так и было.

— Ну как я их паря. — Сказал Гар, вытирая кровь с разбитого носа разорванным рукавом. — Чтобы темного дварфа побили какие-то трактирные отребья. Да ни бывать такому. — Гар отвесил тумак поднимающемуся пьяньчуге.

— Да, неплохая случилась драка. — Со знанием дела заявил Армос. — Давно "Бешенную лошадь" так не разносили. Когда все проспятся, хозяин скажет кому сколько заплатить, чтобы возместить ущерб. Советую не жадничать, а то старый Бай поднимет вонь — ввек не отмоетесь.

— Да ладно, что за проблемы. — Примирительно пробормотал я. — Завтра мне надо с тобой поговорить, сегодня сил нет. — Мой язык несколько заплетался.

— Хорошо, подходи к казармам к вечеру и спроси меня, тебя проведут. — Улыбнулся Армос. — Все ребята, собирайте раненых и побитых. Нам пора, а то сэр Вильям опять будет зол. Он и так в последнее время мрачнее тучи ходит.

Ребята пробурчали нечто невразумительное, подхватили бессознательных и пьяных товарищей и потащились к выходу из таверны.

— Будь я проклят. — Вскричал Гар. — Они так и не заплатили за эль!

— Да брось ты. — Я махнул рукой. — Тебе что жалко несколько серебряников.

— Дело не в деньгах, а в традиции. Кто сегодня спас их никчемные шкуры?

— Завтра они нам будут нужны, поэтому не стоит портить отношение по мелочам. Ты забыл, что у нас есть некоторые обязанности.

— Да ладно, чего я. — Буркнул Гар. — Я просто валюсь с ног от усталости.

— Я тоже. — Заметил я. И мы с Гаром, поддерживая друг друга стали пробираться среди ругающихся тел к лестнице на второй этаж.

— — 18 — -

— Ребята, вы не представляете, какую я фифу вчера встретил.

— Да, ну. И как ее звали?

— Вы не поверите, но как мою жену, зато какие формы были, и стоячим зельем она меня потчевала.

— ДА, НУ ... ну да, ну да....

Из пьяного фольклора

Это утро, как и большинство других на Терре всегда начиналось для меня с тихого пения на грани сознания. Голос был нежен и сладок, песня казалось, звала куда — то вдаль, так не хотелось просыпаться. На этот раз я проснулся сам, а открыв глаза, резко дернулся, ударившись головой в стену. Я спал в обнимку с Гаром, зарывшись лицом в его густую серую бороду.

Таверну огласил доселе неведомый ей русский мат, и вполне обычные проклятия дварфа, которому я нечаянно угадил локтем по лбу. В комнате находилась всего одна, зато большая лежанка, накрытая соломой, на краю которой сейчас сидела, недоуменно смотрящая на нас Лили.

— Хорошо вчера погуляли. А уж как вы спать ложились, так вообще. Два колосса на глиняных ногах. — Заметила Азура с едкой улыбкой, пока я провожал глазами ругающегося Гара, выходящего из комнаты.

— Хотя бы ты помолчала. Ты случаем не помнишь, что я вчера вечером пил. Ощущение такое, словно перебрал ослиной мочи, бл..ать хочется мочи нет. — Зеленея, спросил я.

— Да, местный эль, хоть и сладок, да вышеупомянутого тобой компонента в нем содержалось преизрядно. — Наблюдая, как я опорожняю желудок в находящееся в комнате деревянное ведро, сказала Азура.

— Все, больше никаких местных напитков, пока я не проверю их на совместимость с моим метаболизмом. — Утирая рот рукавом, простонал я.

— Какие умные слова, и какие дурные действия. Впрочем, хватит лирики. Какие у нас планы?

— Да какие к дьяволу могут быть планы. Отдохнуть, прийти в себя надо. А то после лесного кросса на выживание у меня сильнейшее нервное истощение.

— А как же Ария? А обязательство рассказать сэру Вильяму о судьбе его оруженосца. Ну уж нет. Поднимай свою задницу и вперед, а то совсем распоясались, оставишь без контроля на один вечер и творится уже незнамо что. — Начала распекать меня Азура.

— Насчет Арии думать не надо. Мы собирались встретиться на переправе, но, похоже разминулись. Значит, она сама нас найдет, для нее это не проблема, а вот рассказать сэру Вильяму о случившимся мы обязаны, да и предупредить отца несчастного парня стоит, поэтому сейчас собираемся и идем.

С этими словами я полез в сумку за вещами покойного оруженосца. Также я вытащил дневник Кристоля, который был уже не нужен, поскольку всю необходимую информацию Азура запомнила, подрядившись на роль переносной базы данных.

Добираться до кузницы пришлось через весь город по пыльным улицам и под любопытными взглядами горожан, обращенных на Гара. Темные дварфы редко когда вылезали из под земли, и не очень любили солнечный свет. По случаю переговоров мы решили соответствовать выбранной легенды, поэтому я был одет в кожаные доспехи, и добротные сапоги из запасов, а Гар сверкал последней оставшейся целой кольчугой и цельном шлеме. У меня за спиной раскачивалась Катана, а у Гара его любимая секира на поясе. С виду мы походили на обычных небогатых приключенцев или охотников за нечистью, что нас вполне устраивало. Я, конечно, испытывал угрызения совести за то, что ношу одежду покойников, но Азура меня успокоила, что на ней нет проклятья и вообще на Терре сейчас это в порядке вещей, мастеровых мало, а людей много, вот и приходится.

Кузница стояла на отшибе, как ей и положено за Восточными воротами. Гелиос сверкал на новой черепице и свежих бревенчатых стенах. В отличие от большинства городских развалюх, кузню отстроили недавно, но не смотря на это ощущалось нехватка мастерства местных строителей.

Еще из города мы слышали ритмичные удары молотом, а подойдя поближе, увидели здоровенного бородатого мужика в прожженном переднике и с огромной кувалдой в руке, которой тот размахивал, словно детской игрушкой. Я с завистью подумал, что он скрутит меня в рог и не вспотеет. Даже Гар казался рядом с ним коротышкой, хотя ширина плеч у них казалась почти одинаковой.

— Здравствуйте уважаемый. — Произнес я.

— И тебе не болеть. — Кивнул тот, опуская молот и утирая мускулистой ручищей струящийся по лицу пот. — Тебе броню, оружие продать, может, отремонтировать что желаешь, — тут его взгляд упал на Гара, — Или взять кузню в аренду на день?

— Об этом потом, я хочу вам кое что сообщить, мне несколько неприятно об этом говорить, но вот, в общем... — Смутился я и протянул кузнецу переданный Гаром увесистый мешок с вещами Кристоля из Керваля, храброго оруженосца сэра Вильяма.

Кузнец недоуменно взглянул на мое лицо и полез в мешок. Когда он вынул нагрудную пластину с гербом, то резко побледнел, а молот с грохотом выпал из ослабевшей руки на землю. Я стоял, опустив взор, давая человеку прийти в себя после столь страшного известия.

— Что с ним? — Глухо спросил кузнец.

— Погиб. Мне горько вам это говорить сейчас, но он пал смертью храбрых, и во многом помог нам выбраться из этого проклятого леса. — Сказал я, и поведал всю историю, опуская некоторые детали, связанные со странностями нашего появления в столь опасном месте.

— Спасибо сэр, что выполнили последнюю просьбу моего сына. — Вздохнул кузнец. — Кстати меня кличут Карн из Керваля. Значит, он не достиг своей цели?

— Нет, но мы решили не продолжать поиски леди Илоны. Даже если она и выжила нам до нее сейчас не добраться, мне очень жаль. — Произнес я.

— Мы достойно отплатили этой жженой деревяшке за вашего сына. — Пробасил Гар, — И если встретим еще одну, тоже подпалим.

— Благодарю, многоуважаемый рилг (уважительное обращение, принятое по отношению к более опытному кузнецу у темных дварфов). — Слегка наклонил голову Карн. — Вы и так сделали много для моего сына, моя кузница в вашем полном распоряжении.

— Спасибо, мне как раз нужно переплавить множество ненужных железяк. Да и кольчуги подлатать стоит. — Сказал Гар.

— Отлично, тогда я оставляю на тебя Лили. — Весело произнес я.

123 ... 1314151617 ... 383940
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх