Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кадмейская победа (Google перевод)


Жанр:
Опубликован:
24.06.2019 — 24.06.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Никаких прав на фанфик по Гарри Поттеру не предъявляю, и использую на сайте лишь как доступ к быстрому переводу. Бегство от Питера Петтигрю оставляет более глубокий след в его характере, чем кто-либо ожидал, затем прибывает Кубок Огня и шанс тихого года, чтобы улучшить себя, но Гарри Поттер и Тихий Год Пересмотра никогда не будут длиться долго. Более зрелый, более темный Гарри, переносящий последствия 11 лет виртуального одиночества. GoF AU. Там будет роман ... в конце концов.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Под красными зонтиками не было людей, столы были пусты, а кафе закрыто. Он отделился от Флер, не в силах отклонить мысль о том, что Волдеморт мог вернуться, чтобы закончить то, что Макнейр не смог сделать, и вытащил свою палочку.

Дверь была незапертой и тихо скрипнула, когда Гарри осторожно толкнул ее, чтобы ступить ногами в само кафе.

"Homenum revelio", прошептала Флер позади него. Ее глаза пронеслись по комнате, сверкая и решительно. "Ничего, — заявила она, — если здесь кто-то есть, то они внизу".

Во второй раз он рискнул пройти мимо стойки, но на этот раз он шел скорее, чем спеша, и его преднамеренные, устойчивые шаги эхом отдавались по коридору. Легкие шаги Флер были только слышны внизу, когда она двигалась, чтобы идти рядом с ним, бросая одно и то же открывающее кресло под нос, каждый раз, когда они проходили мимо двери.

"Гарри опаздывает, — услышал он замечание Невилла, — ты знаешь, действительно ли он идет?"

"Нет, у нас нет возможности связаться с ним, кроме этих встреч, но я уверен, что он будет здесь". Казалось, Кэти волновалась, но не слишком. Он обменялся облегченным взглядом с Флер и поспешил по ступенькам на первый этаж в направлении голосов своих друзей.

Гарри сделал три шага в комнату, прежде чем что-то вспыхнуло ярко-оранжевым в его видении, и он ударился о стену достаточно сильно, чтобы выбить дыхание из его тела. Он смутно ощущал жгучую, бурлящую жару, заполняющую комнату, и кто-то отчаянно извинялся; это звучало как Кэти.

"Я не осознавал, — отчаянно продолжал голос, — извините, извините, мы все немного раздражены после того, что случилось".

Мать Кэти, понял Гарри. По крайней мере, это означает, что она выздоровела.

Он поднялся с пола, стряхивая пыль со своей одежды и смахивая свои длинные алые волосы со лба.

Жара пришла от Флер. Укол церулеанского огня, такой яркий, что было больно смотреть на тушеное мясо в нескольких сантиметрах над ее пальцами, его жара искажала воздух вокруг него, и Гарри мог видеть мерцание палочек, которые она мгновенно подняла вокруг их пары. Он узнал исчезающую белую энергию Фианто Дури. Мать Кэти была прислонена к стене на противоположной стороне, ее палочка дрожала в левой руке, и ее взгляд метнулся от Гарри к Флер и обратно. Кэти выглядела так, словно проглотила что-то особенно горькое, а Невилл прикрывал блондинку с хвостом свиньи Ханну Эббот от поля зрения Флер.

"Все это Флер, — усмехнулся Гарри, — Флер, все".

"Приятно познакомиться", сухо ответил Невилл. Огонь исчез, и Флер расслабилась, освободив подопечные, которых она наложила в два этапа. Они были более сложными, чем Гарри первоначально понял; очевидно, он был не единственным, кто хотел улучшить себя за лето.

"Ты палочка", указала Кэти, наклоняясь, чтобы забрать тонкий пол черного дерева с пола одновременно с Флер.

"Не надо", — предупредил Невилл, ясно помня время, когда он его сжигал.

'Не? — спросила Кэти, поднимая палочку с пола, прежде чем Невилл успел ее остановить. "Тепло", — с любопытством прокомментировала она, затем скривила губы и осторожно положила палочку в руки Флер, где она начала весело светиться мягким белым светом.

'Спасибо.' Гарри улыбнулся им обоим, сунул палочку обратно в кобуру и наслаждался обычным приливом тепла, которое он чувствовал, обращаясь с ним.

"Извините", мама Кэти снова извинилась, "я не знала, что это был ты, Гарри".

"Все в порядке", — усмехнулся Гарри, когда все уселись вокруг комнаты. 'Никто не пострадал.'

"Должно было быть, — нахмурилась мать Кэти, — это было не дружеское заклинание. Как ты так незатронут?

Не зная точного заклинания, Гарри не был полностью уверен, но он не чувствовал особого влияния. Казалось, что дядя Вернон провел несколько часов, прыгая вверх и вниз по его груди, а затем заливал синяки горячим маслом, но боль исчезала, когда он исцелялся.

Вероятно, что-то связанное с ритуалами, подумал он, и это был не совсем тот ответ, который он мог произнести вслух.

Настоящий вопрос, — он многозначительно взглянул на Невилла, который тут же покраснел, — как Невиллу удалось превратить кактус Ханны в такую ​​идеальную копию его любимой Хаффлпаффа?

Кэти хихикнула, и Флер слегка улыбнулась, когда лицо его друга приобрело беспокоящий ярко-красный оттенок.

'Ханна Кактус?' Спросила блондинка, застенчиво улыбаясь и дергая за один из своих косичек.

— Разве он еще не показал вам Mimbulus Mimbletonia? Гарри нажал, не обращая внимания на Невилла, который много не произносил , и яростно качал головой, когда думал, что Ханна не смотрит.

"Конечно, — кивнула Ханна, — это такое редкое растение, и его так сложно сохранить. Профессор Спраут был очень впечатлен тем, что Неву это удалось.

"Невилл назвал его в честь кого-то очень важного для него", объяснила Кэти, сияя победоносно.

"Это очень мило с твоей стороны", — хмыкнула Ханна с розовыми щеками.

"Милый, — нахмурился Гарри, — это выпуклая, колючая штука, которая брызгает ужасным пахнущим соком у людей".

"Но Невилл любит свой кактус; он очень гордится этим, — сказала Ханна, — так что это мило.

"Очень мило", — согласился Гарри, когда Невилл неловко пошевелился, все еще с красным лицом. Это было достаточно неловко прилагательное для него, чтобы согласиться.

"Итак", начала нерешительно Ханна. "Я не хочу показаться грубым, потому что бывший Боксбатонс, бывший чемпион Triwizard Tournament здесь?"

"Я с Гарри", просто ответила Флер, положив руку ему на стол.

"О", Ханна на мгновение выглядела ошеломленной. "Я не знал, я имею в виду, я знаю, что вы вместе ходили на Бал Йол, но я не осознавал, что вы — вещь".

"Это хорошая история", — вспыхнул Невилл с мстительным блеском в глазах.

"Это не так, — перебил Гарри, — Невилл злобный лжец, и вы не должны верить всему, что он говорит обо мне". Флер слегка рассмеялась, но ее хватка на его руке слегка сжалась. Кажется, ей бы хотелось, чтобы они узнали историю.

"Скажите, если нужно, — вздохнул Гарри, — но это не идет дальше этой комнаты. Флер и я пытаемся удостовериться, что наши отношения не известны Волдеморту. Мать Кэти нервно вздрогнула от имени, а затем тихо вышла из комнаты, но никто из остальных не пошевелился, даже Ханна.

"Ханна никому не скажет", — заверил его Невилл. "Она хранит все мои секреты, как будто они ее собственные".

"Правильно, Нев, — криво сказал Гарри, — оправдывай свою месть перед собой". Кэти хихикнула, но Невилл проигнорировал его в пользу начала истории.

"Я извиняюсь, если я неправильно понял какие-либо детали, — усмехнулся он, — я слышал только версию Гарри".

"Гарри провел большую часть последних двух лет, уклоняясь от злых слухов", заявила Кэти. "Я не думаю, что вы можете сделать хуже, чем Рита Скитер, Невилл".

"Но он попробует", — сухо прокомментировал Гарри.

"Конечно, он будет, — рассмеялась Кэти, — он хочет расплатиться за все шутки, которые мы делали о нем в Хогвартсе".

"Ты все испортил", — оплакивал Невилл. "Ханна не поверит ничему, что я скажу".

"Позор", — ухмыльнулся Гарри. "Я так понимаю, Невилл сумел убедить вас, что он просто идиот, и он не бросил вас ради Кэти, когда вы встретились в Косом переулке".

"Он сделал," Ханна нежно улыбнулась. "Ему потребовалось несколько попыток, чтобы пройти заикание, но я никогда не верил, что он был с Кэти". Она почти настороженно посмотрела на Флер, а затем пожала плечами и поцеловала Невилла в щеку.

"Я думал, что мы преодолели это заикание", — насмешливо вздохнул Гарри, не обращая внимания на едва заметный хмурый взгляд Флер.

"Должно быть, он регрессировал, — Кэти покачала головой, — когда мы будем вместе в Хогвартсе в следующем году, нам придется снова с ним разобраться".

"Мы будем", Гарри усмехнулся. "У нас будет много времени; Я буду делать тритоны, так что, надеюсь, мне не придется ходить на занятия, если я не хочу ".

"Опять же, — Кэти прикрыла лицо, — ты вообще была на каких-нибудь уроках за последние два года?"

"Я был у некоторых, — усмехнулся Гарри, — но куда лучше пойти, компания во Франции была намного лучше, чем в классе".

Кэти слегка нахмурилась. "Для кого-то все в порядке, я бы хотел, чтобы мой преображенский тритон был ранним; в следующем году все было бы проще.

"У меня есть более важные вещи, о которых нужно беспокоиться, чем тритоны", — слегка сказал Гарри, — "Темные лорды, Пожиратели Смерти, и я получаю свой Молниеносный удар от Кэти".

"Вероятно, одно из них невозможно", — добавил Невилл.

"Теперь моя", — просияла Кэти, сунув подбородок в воздух.

"Думаю, это ставит меня в вечное рабство", сухо заметил Гарри.

"Может быть и хуже", Кэти пожала плечами, не смущаясь. Флер подняла тонкую бровь в вопросе, пока Гарри не объяснил, что он одолжил Кэти свою метлу после того, как ее забанили в команду по квиддичу, и он подозревал, что любящая квиддич брюнетка может не вернуть ее.

Они погрузились в короткое молчание, и Гарри воспользовался возможностью, чтобы повернуть руку, которая все еще лежала под Флер, и начал прослеживать узоры на ее ладони средним пальцем.

"Я должен спросить," внезапно разразилась Ханна. — Кэти сказала Невиллу, что ты спас ее, когда на нее напали, но как?

"Уолден Макнейр хотел отрубить Кэти голову топором, — прямо сказал Гарри, — я помешал ему".

"Но он был Пожирателем Смерти, — настаивала Ханна, — опытным, сильным дуэлянтом".

"Это был не поединок, — невинно улыбнулся Гарри, — я застал его врасплох, и у него не было возможности отомстить".

"Вы ошеломили его?" Невилл нахмурился. — Так он все еще там?

"Нет, — Гарри осторожно вывел выражение лица на пустой фасад, — его там еще нет".

"Хорошо", яростно сказал Невилл. "Они не заслуживают пощады, и они просто избегают Азкабана, чтобы совершать злодеяния". Ханна выглядела немного неловко, но она не выразила никаких разногласий.

Гарри поймал ее взгляд, безмолвно и без палочки, используя легилименцию, чтобы определить ее реакцию на мнение Невилла. Был гнев; она ненавидела тех, кто убил большую часть ее семьи, было удовлетворение; она была рада, что один из них умер, но была рада, что это не имеет к ней никакого отношения. Ханна хотела, чтобы Пожиратели Смерти заплатили, но она не была готова или готова была что-то сделать, чтобы испачкать свои руки.

— Ты пронзил его сосульками? — с любопытством спросил Невилл. — Ты серьезно ранил Малфоя в прошлый раз, когда Кэти была ранена.

Кэти неловко поежилась, глядя куда угодно, но не через стол на Гарри и Флер.

"Нет, — Гарри потер подбородок, — на самом деле их было двое", поэтому я просто действовал, не задумываясь ". Это не было ложью, если бы он думал об этом более ясно, он бы не использовал смертельное проклятие перед Кэти.

"Там было несколько членов Внутреннего круга Волан-де-Морта", — продолжил Гарри, прежде чем Невилл успел спросить о заклинаниях, которые он использовал снова.

"Двое из них были убиты", — прокомментировал Невилл, встретившись глазами с Гарри.

"Хорошее избавление", тихо сказала Ханна.

"Пока это не был один из оставшихся братьев Лестрейнджей", заступился Невилл. "Я хочу их для себя".

"Я оставлю их для тебя", — криво сказал Гарри. Маленькая улыбка Невилла указала, что он понял. Если бы он мог, Гарри сказал бы ему, когда он двинется против Лестранжа, и они вместе отомстят Невиллу.

"Мне нужно идти, Нев, — прошептала Ханна, — я обещала, что вернусь сейчас".

"Увидимся позже, — кивнул Невилл, крепко обнимая ее, — мне бы очень хотелось, чтобы ваша семья выпустила вас больше".

"У всех нас нет обожаемой, гордой бабушки, которая позволяет нам делать все, что мы хотим", — поддразнила Ханна. Невилл выглядел справедливо больше гордым, чем смущенным; он заработал гордость своей бабушки. "В любом случае, было приятно увидеть вас всех, и было приятно познакомиться с вами, Флер".

"Точно так же," улыбнулась Флер. Она была тихой, необычайно сдержанной, когда они были вместе, и если бы он не знал о ее присутствии, Гарри мог забыть, что она там.

Шаги Ханны тянулись вниз по ступенькам и выходили в магазин.

"Итак, ты, наконец, получил девушку своей мечты, Нев", — усмехнулся Гарри.

"Нет, спасибо тебе", — проворчал Невилл, — "она собирается поднимать этот кактус в гербологии все время в следующем году. Я знаю это.' Он слегка вздрогнул и на мгновение уставился на Флер, когда она высвободила очарование, которое она сознательно сдерживала.

"Так лучше", вздохнула Флер. "Раздражает необходимость сосредоточиться на сдерживании моей магии".

"Так любезно с вашей стороны сдержать это, чтобы не дать Невиллу смутить себя перед Ханной", — ухмыльнулся Гарри. 'Возможно, в следующий раз.'

"Может быть", — ответила Флер на ухмылку, и Невилл сглотнул.

'Как это работает?' Кэти спросил предварительно.

Флер долго смотрела на нее внимательно, нервно наблюдая, как она извивается, и Гарри скрыл улыбку; он никогда не видел, чтобы уходящая брюнетка была так взволнована.

"Это принуждение", — ответила Флер. "Чем больше магии я направляю на это, тем сильнее становится желание желать меня, и это требует, чтобы они смотрели на меня. Чем больше они сфокусированы на мне, тем больше это влияет. Моя магия сильнее, чем у большинства, "чувство гордости окрашивало ее тон", поэтому аура, которую я естественно создаю, достаточно сильна, чтобы очаровывать любого, кто не знает, как сопротивляться; это обычно не так.

"Кажется, это не влияет на Невилла, — с любопытством сказала Кэти, — или на Гарри", добавила она.

"Я учил Невилла окклюменции, — сказал Гарри, — это поможет ему".

"И Гарри почти невосприимчив", — надулся Флер. "Вся моя аура не имеет значения, если я не поймаю его врасплох".

'Ты пытался?' Разочарование исходило от его друга.

"Мне было любопытно увидеть, насколько он был стойким, — ответила Флер, не раскаявшись, — так же, как и Гарри". У него глаза закаленные. "Я не пытался заманить его ко мне этим, если ты боишься этого".

"Я не боюсь этого", улыбнулась Кэти. Выражение выглядело странно напряженным, и Гарри на мгновение поддался соблазну использовать легилименцию, поймав ее неожиданное разочарование, прежде чем вспомнить, как неправильно было нарушать ее личную жизнь, и злобно разорвать связь.

Флер не выглядела успокоенной, между ними возникло странное напряжение. Гарри сжал ее руку, пытаясь отвлечь ее внимание от всего, что ее раздражало, и заставить ее взглянуть на него, чтобы он мог тонко спросить ее об этом.

Она только незаметно покачала головой на его поднятую бровь.

"Я так понимаю, Невилл — единственный из нас, кто не знает, как вы были спасены, — начала Флер, меняя тему, — возможно, было бы разумно сказать ему".

"Лестранжи" — одна из наших целей, вспомнил Гарри.

Невилл не мог преследовать Невилла, если бы знал что-то важное о крестражах Волдеморта.

"Это как Беллатрикс?" — осторожно спросил Невилл.

"Беллатрикс? Гарри посмотрел на Невилла смущенно, и его друг намекнул. Кэти еще не нужно было знать об этой конкретной экскурсии. "Макнейр собирался отрезать Кэти голову после того, как серьезно ранил ее родителей. Я воспользовался этим. Я убил его и оборотня с ним.

123 ... 139140141142143 ... 191192193
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх