Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кадмейская победа (Google перевод)


Жанр:
Опубликован:
24.06.2019 — 24.06.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Никаких прав на фанфик по Гарри Поттеру не предъявляю, и использую на сайте лишь как доступ к быстрому переводу. Бегство от Питера Петтигрю оставляет более глубокий след в его характере, чем кто-либо ожидал, затем прибывает Кубок Огня и шанс тихого года, чтобы улучшить себя, но Гарри Поттер и Тихий Год Пересмотра никогда не будут длиться долго. Более зрелый, более темный Гарри, переносящий последствия 11 лет виртуального одиночества. GoF AU. Там будет роман ... в конце концов.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Я не работаю на Гринготтса, — просто сказала Флер.

"Я видел тебя там", нахмурился Билл. "Вы — связующее звено между независимыми охотниками за сокровищами и Гринготтами".

"Я там больше не работаю", — объяснила Флер, удивляясь, сколько времени понадобится Гарри, и оглядывается в поисках его.

Глядя вверх оказалось ошибкой, потому что единственное, что она увидела, было лицо Кэти Белл, застрявшее где-то между яростью и экстатической надеждой.

Merde.

Флер была недостаточно наивна, чтобы думать, что Кэти не будет пытаться раскрутить это во что-то, что ей подходит. То, как она зловеще сияла, когда она лежала на скамейке у прилавка, было слишком радостным для чего-либо меньшего.

"Так почему же вы остаетесь в Британии, если больше не работаете здесь?" Спросил Билл прямо. "Если вы не возражаете, я спрашиваю", — поспешно добавил он.

"Как я уже упоминал полсотни раз, — ответила Флер с раздражением, — я здесь из-за моего партнера".

"Правильно", кивнул Билл, но было очевидно, что он ей не поверил. Очевидно, он был одним из тех волшебников, которым нужно было что-то увидеть, прежде чем он это принял. "Так что же делает ваш партнер?"

"Он убивает темных волшебников". Флер подавила улыбку.

"Аврор, — задумчиво потер Билл, — он хорош?"

"Как будто он делал это с рождения". На этот раз Флер не смогла удержаться от улыбки. "На самом деле он довольно известен".

Она закончила играть в игры с Биллом Уизли. Не было никакого смысла оставлять его с какой-либо надеждой, когда Кэти все равно будет вызывать неприятности. Все, что он мог подумать о том, что он чувствовал к ней, теперь было в зародыше.

Рука Флер опустилась в ее карман, возвращая кольцо, которое он когда-то подарил ей.

"Это было хорошее извинение, — сказала она так любезно, как только могла", — но я не могу принять это ".

"О," лицо Билла упало.

Флер открыла рот, чтобы мягко подвести его, но слова застряли у нее в горле.

Внезапно ее сердце зацепило не внезапное изменение, а только вид невинно улыбающейся Кэти, ведущей Гарри за руку, чтобы сесть за стол рядом с ней и Биллом. Флер почти могла видеть самодовольное удовлетворение, исходящее от девушки, когда она отскочила. Без сомнения, она собиралась наблюдать за фейерверками с безопасного расстояния. Флер дала молчаливое обещание потребовать что-то злобное для мести. Там было бесчисленное количество пустых столов, и совершенно не нужно было ставить Гарри рядом с ней, когда ее беспокоил другой увлеченный волшебник.

"Fleur? Вопрос Билла был странно обнадеживающим. Кольцо между ними вырисовывалось на столе, болезненно очевидно после того, как она пообещала, что избавится от него. Флер бросила испуганный взгляд на Гарри, боясь, что она увидит его глаза суровыми, холодными и злыми, но увидела, что он старается изо всех сил не смеяться над ее несчастьем.

Флер была так рада, что он не был расстроен или параноиком, что она могла предать его, что она забыла злиться, что он снова смеялся над проблемой, которую она имела с волшебниками.

И в этот раз он действительно смеется надо мной, поняла она, не в силах найти какой-либо гнев.

"Гарри", — она ​​мягко улыбнулась ему, надеясь, что Билл намекнет и уйдет, желательно с кольцом.

"Вы знакомы?" Брови Билла исчезли в его волосах. Флер была поражена, что он не связался с Орденом. Один человек, которого они искали больше всего, сидел рядом с ним, и он не двигал ни одной мышцы.

Я предполагаю, что это делает очевидным, что он не здесь от имени Ордена Феникса.

"Конечно", — усмехнулся Гарри. "Она была моим соперником в турнире. Это был незабываемый опыт.

"Ты должен попытаться разрушить проклятие, — усмехнулся Билл, — некоторые заклинания, которые мне пришлось разобрать, заставляют съесть дракона в сравнении с ним блаженство". Его беспечность была бы более впечатляющей, если бы он не выглядел настолько расстроенным, что Флер улыбнулась Гарри, а не ему.

— Так что привело тебя в Косую аллею? Гарри спросил.

"Флер таинственна, — рассмеялся рыжий, — она ​​не скажет мне, что делает".

"Извините, — угол рта Гарри изогнулся от удовольствия, — я имел в виду вас, Билл. Я знаю, почему Флер здесь, — он отпустил с легкой улыбкой.

'Ты сделаешь?' Билл выглядел так, будто проглотил что-то особенно кислое. "Я пришел со своей семьей; Вы знаете, как это Гарри, покупки в дошкольном году. Тебе, вероятно, следует продолжать свою, пока все хорошие вещи не исчезли.

"Я все сделал некоторое время назад", — ухмыльнулся Гарри, не обращая внимания на насмешку о том, что он все еще учится в школе. "У меня было все лето, чтобы бродить по Косой аллее, — заметил он, — я, наверное, провел здесь половину лета".

Лицо Билла на мгновение напряглось в гневе; казалось, он был частью поисковой группы, которую Гарри так легко уклонялся. Флер прикусила губу, чтобы не смеяться. Она чувствовала бы себя немного виноватой. Билл Уизли был не так плох, как большинство других волшебников, которые к ней обращались; он на самом деле немного обращал на нее внимание. Более невинный Флер мог дать ему шанс.

"Я рад, что вы наслаждались своим летом", — стиснул Билл. "Хотелось бы, чтобы у меня было так легко, — вздохнул он, — но война против Волдеморта мучительна".

Возможно, мне следует вести счет, размышляла Флер, наслаждаясь их спаррингом, зная, что Гарри уже выиграл битву, которую Билл думал, что они сражаются почти два года назад.

"Бороться с Волдемортом — ужасное бремя", — согласился Гарри. "Иногда приходится приносить жертвы, вы согласны?" В своем вопросе Билл пропустил край льда, но она этого не сделала.

"Полагаю, что так и есть", рыжеволосый волшебник снова потер подбородок, поглаживая короткую рыжую щетину. "Ах, — усмехнулся он, — здесь все".

Флер бросила взгляд через плечо Гарри, чтобы разглядеть большую группу рыжих, приближающихся к кафе.

Радость, подумала она сухо.

Гарри тоже выглядел не слишком довольным.

"Я должен представить вас", — бодро решил Билл, размахивая всей семьей Уизли.

"Мама, Чарли, Перси, Фред, Джордж, Рон и Джинни", — Билл указал на каждое из своих отношений по очереди, когда Гарри небрежно откинулся на спинку стула, чтобы наблюдать. Он бросил на свою семью предупреждающий взгляд, словно намекнув, что хочет, чтобы они вели себя перед ней так, чтобы она была впечатлена. "Это Флер Делакур, — весело сказал он.

"Я подружка Гарри," услужливо добавила Флер.

Она никогда не видела, чтобы кто-то выглядел таким опустошенным, как Билл Уизли в тот момент.

Каменная тишина спустилась по группе, и Флер отчетливо осознала, что Кэти Белл дрейфует на подозрительном расстоянии, с выражением лица, порванного между подлинным счастьем и крайним разочарованием.

"Приятно познакомиться", — сказал Рон через мгновение, и Флер была удивлена, увидев, что его привлекательность теперь в основном не затронула его. В его глазах был лишь малейший намек на остекление, а в его голосе не было и следа. Казалось, он вырос с тех пор, как она в последний раз встречалась с ним в Большом зале Хогвартса.

"Действительно", — холодно добавил Перси.

"С удовольствием", холодно пробормотали идентичные близнецы.

Их мать ничего не сказала, но уставилась на Гарри с таким глубоким неодобрением, что Флер подумала, что он мог бы умереть. Конечно, он не сделал. Ее щавель мгновение невинно смотрел назад, прежде чем встать со стула и повернуться, чтобы скользнуть рукой по талии Флер. Гарри слегка поцеловал ее в щеку, не обращая внимания на вид оправданного возмущения, которое посылал ему Билл. Гарри было совсем не приятно вести его в это смущение, но она сказала ему, что у нее есть партнер, поэтому часть вины была его.

"Приятно видеть вас всех снова", — улыбнулся он. Раздражающая, ложная яркая улыбка ненадолго вернулась к его лицу. "Я надеюсь, вам понравится ваша покупка.

"Поздравляю", тихо сказала девушка Джинни, глядя прямо на нее.

Еще одна, по мнению Флер, на мгновение разозлилась, но по ее взгляду она быстро поняла, что Джинни Уизли уже разочаровалась в Гарри.

"Спасибо", — искренне ответила она, но Уизли уже отвернулся.

"Так что это эгоистичная привязанность, которую Дамблдор сказал, что Гарри укрывает", — они слышали, как миссис Уизли слишком громко воскликнула. "Все остальные дерутся или беспокоятся о нем, и он убежал, чтобы возиться с какой-то вычурной, вычурной вейлой".

Услышав это, Гарри сделал шаг назад в направлении Уизли, но Флер поспешно схватила его за руку, прежде чем устроить сцену, проклинав видного сторонника Дамблдора в центре Косой аллеи.

"Мне все равно, что они обо мне думают", — сказала она. "Я хочу насладиться пребыванием здесь с тобой, прежде чем ты вернешься в Хогвартс, и хотя ты на этот раз носишь свое лицо".

Руки Гарри поднялись к его неизменным чертам лица.

"Черт, — нахмурился он. "Я знал, что что-то забыл. Ну, по крайней мере, это объясняет все взгляды.

Они снова уселись за свой стол, где вышла конфликтующая Кэти, чтобы спросить их, что они хотят как раз вовремя, чтобы Флер поцеловала Гарри особенно горячо.

Стыдно было так, что она увидела, что Флер внутренне закричала, украв еще несколько поцелуев, а Кэти неловко парила.

У нее была ужасная слабость к сладким вещам, и месть была самой сладкой вещью, которая была там.

"О, смотри", — заметил Гарри, когда Кэти поспешно ушла со своим приказом. "Билл забыл свое кольцо.

"Так он и сделал", — поняла Флер, взяв его со стола и взвесив в руке. Три тысячи лет, хорошо сделанные, красивые и очарованные; Вероятно, это стоило нескольких галеонов для правильного человека, но не для нее. Флер просто хотела, чтобы это ушло. Она праздно бросила его через плечо на улицу. "Может быть, следующий человек, который его получит, действительно захочет этого", — просто сказала она.

Глава 81

"Здесь много людей", — заметила Флер рядом с ним, уставившись на платформу.

"Многие из которых являются вероятными союзниками или потенциальными союзниками Волдеморта", — пожал плечами Гарри. "Он не рискнет оттолкнуть себя, нападая на тех, кто, как он надеется, в конечном итоге присоединится к нему, или тех, кто уже имеет".

"Возможно, ты прав", — согласилась Флер, хотя ее рука не двигалась от палочки на ее талии.

"Я едва ли могу придумать лучший способ объединить разделенную страну против кого-то, чем тот, кто нападает на всех своих детей за один раз", — добавил Гарри, глядя на платформу.

Где-то будут ждать Невилл и Кэти, и они были причиной, почему он был в поезде в первую очередь. Хотя нападение на всех было бы ничем иным, как безумием, исчезновение одного студента могло бы не быть замечено в течение некоторого времени, учитывая все другие изъятия, которые произошли.

Среди групп, которые узнал Гарри, было явное отсутствие лиц, родившихся с магглом.

"Скоро уходит", — предупредила Флер.

"Тогда я найду Кэти и Невилла в поезде", — решил он. В отличие от других студентов, которые держали большие сундуки, Гарри не нуждался в багаже. Он уже положил свои вещи в камеру, и Хедвиг предпочла бы пролететь дистанцию ​​в течение нескольких дней, вместо того, чтобы долго сидеть в поезде в ее клетке.

"Я продолжу наш поиск, где смогу", — пообещала Флер, переключившись на французский и понизив голос. "На самом деле оба поиска".

'Ты сможешь?' Она всегда казалась слегка неодобрительной и скептически относившейся к его охоте за святой.

'Вы собираетесь прекратить искать?' Флер спросила его, удивлен.

"Нет", — признался Гарри.

"Тогда будет лучше, если я помогу", — сказала она. "Либо мы найдем это быстрее, либо обнаружим, что не можем найти его быстрее, и мне любопытно увидеть такую ​​вещь, если она существует". Мерцание очарования прошло по ее лицу. "Заклинания на нем должны быть красивыми".

"Ты не разберешь его", — предупредительно сказал ей Гарри.

"Конечно, нет", — выглядела она шокированной при мысли. "Подобный артефакт бесценен; Я бы очень многое дал, чтобы иметь возможность взглянуть на него.

"Напомни мне показать тебе мой плащ", — усмехнулся Гарри.

'Твой плащ?' Флер казалась странно озадаченной ссылкой. "Это может скрыть твою магию, не так ли, — размышляла она. "Полагаю, это стоит того, чтобы на него посмотреть".

"Это плащ, сказал Гарри, что он должен быть , прежде чем ей.

Голова Флер обхватила голову так быстро, что он боялся, что она могла сломать ей шею.

Очевидно, я не сказал ей, понял он.

"Ты имеешь в виду, что у тебя был один из Даров смерти, когда тебе было одиннадцать лет", — она ​​недоверчиво покачала головой. 'Уверены ли вы?'

"На нем есть отметка", кивнул Гарри. "Салазар был уверен".

"Так что есть некоторая вера в вашу теорию Певерелла", пробормотала она. "Певереллы поженились в семье Поттеров, и этот плащ — семейная реликвия".

"Конечно, есть доверие", — возразил Гарри. "Вы думаете, я просто цеплялся за соломинку?" Немного виноватое лицо Флер было всем признанием, в котором он нуждался. "Так мало веры", — игриво вздохнул он. На самом деле он мог винить себя только тогда, когда лучшим доказательством его теории был плащ, о котором он как-то забыл рассказать ей.

"Поезд", — напомнила ему Флер. Платформа опустела; осталось всего несколько секунд до его вылета.

'Я иду.' Гарри подошел к краю двери, затем наклонился, чтобы крепко поцеловать ее, не в силах устоять перед чудесно заштрихованным изображением в его голове. Она тихо засмеялась, когда он отстранился, отступив на звук свистка, чтобы мягко помахать на прощание, а затем тихо исчезнуть обратно на Луг.

Гарри сразу заметил ее отсутствие.

Впервые за несколько месяцев Флер попросту не была рядом и вскоре не вернулась на свою сторону. Это было ужасно неправильно. Возбуждение, которое Гарри испытывал по поводу возвращения в Хогвартс, сменилось налетом беспокойства, страха и сожаления.

Это похоже на дом для начала, новый мир, место, где вы принадлежите, тогда этот мир оказывается не лучше, чем вы думали, что оставили позади. Вы увидите это достаточно скоро, если вы еще этого не сделали.

Он не был совершенно уверен, что заставило его вспомнить слова Волдеморта о Хогвартсе на кладбище, но они были очень точными. Дни тоски по окончанию лета, чтобы он мог вернуться в Хогвартс, к своим друзьям и своему миру, были далеко позади него. Это было почти позор, он скучал по невинности и наивности в некотором смысле. Времена, когда он бегал вслепую, играл героя и спасал день, были одними из лучших, прежде чем он увидел правду, которая портила эти времена, и оставил их настолько сильными, чтобы действительно спасти тех, кто имел значение , Мало как они стали.

Поезд рванулся вперед с платформы, набирая скорость, чтобы начать свой слишком долгий путь в Хогсмид.

Было бы намного проще аппарировать.

У Гарри было бы больше времени с Флер до отъезда, и ему не пришлось бы сидеть в поезде целую вечность, не имея ничего общего.

123 ... 146147148149150 ... 191192193
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх