Вторая Кэмерон показывает свой мизинец. Кроме уже еле заметной красной полоски вокруг его кончика нет никаких признаков членовредительства. Это определённо лучше, чем носить с собой связку ключей.
"Что за "U-Haul van" припаркован у дороги?"
"Это вторая машина для нашего плана".
"U-Haul? На чём будут копы — на машинах с педалями? Потому что это единственное, что эта штука сможет обогнать". (U-Haul — американская компания, предоставляющая услуги в области аренды грузовиков, прицепов, машины типа "дом на колёсах" и т.п. — прим. перев.)
"Дело не всегда только в скорости. Незаметность. Вот главное. А сколько U-Haul ездят здесь повсюду?"
"Понятия не имею. Никогда особо не обращал на них внимания".
"В точку" — усмехается Джон.
"Очень хитро, генерал. Верхнее десять?"
ХЛОП!ХЛОП!
Вторая Кэмерон и я обмениваемся взглядами. Эй — разве это не наша фишка?
-0—
Пятница
Мы покидаем Лос-Анджелес после наступления темноты. Джон и я на Мустанге, тогда как остальные едут на U-Haul. Даниил тоже хотел ехать на Мустанге, и чтобы решить этот вопрос была сыграна быстрая игра "камень-ножницы-бумага". Джон выиграл. Камень притупляет ножницы.
"Либерман всё ещё дуется?"
Я оглядываюсь. — "Он не выглядит счастливым".
"Переживёт".
Мы едем в Пасадену, в кампус Калтеха, чтобы забрать Эрика, бывшего Короля Задротов. Он ждёт возле ворот, одетый в хлопчатобумажные брюки и тёмную ветровку, с сумкой для ноутбука на плече. Он забирается на заднее сиденье.
"Отличные колёса. Ваши?"
"Скажем так, мы их позаимствовали".
"Люди в фургоне позади — с нами?"
"Без них ничего не получится".
"Кто та женщина?"
"Моя мама".
"Ты привёл свою маму?"
"Она не похожа на обычную маму, поверь мне".
"Девушка выглядит точно как ты".
"Моя сестра-близнец", — объясняю я.
"Как мне вас различать?"
"Мои волосы на пол-дюйма короче". Вот тупица!
"А тот парень?"
"Наш друг".
"Кажется, он чем-то не доволен".
"Он будет в порядке. Просто проиграл пари, вот и всё".
"Он игрок?"
"О да. Проигрался в "камень-ножницы-бумага". Так, как прошло свидание с Джуди?"
"Это было не свидание. Была наша группа. Мы перекусили, а затем двинули в караоке-бар".
"Караоке, ага. Романтично. Что ты пел?"
"Creep, Radiohead"
"Это та, в которой "Я жуткий. Я странный. Мне здесь не место"? И за это... стоило платить?"
"Это моя любимая песня".
"Конечно. Вы с Джуди увидитесь снова?"
"На самом деле она пригласила меня на концерт Кортни Барнетт сегодня вечером. Очевидно, что я не мог пойти".
"Какое ты придумал оправдание?"
"Я сказал, что мне нужно навестить маму".
"Потому, что она больна?"
"Нет".
"Потому, что у неё день рождения?"
"Нет. Просто... Вроде и так прокатило".
"Ох, парень, большая ошибка!"
"Серьёзно? О. Может, поэтому она не отвечает на мои сообщения".
"Сколько ты отправил?"
"Шесть".
"О'кей, больше никаких сообщений. Когда ты уже в яме, первое, что нужно сделать — перестать копать".
"Ты думаешь, она сердится на меня?"
"Суть ты уловил".
"Должен ли я отправить ей подарок, чтобы показать, что я сожалею? Цветы? Корзинку с кексами?"
"Конечно. Это сработает. Если ей восемьдесят лет. Слушай, никакой подарок тут не поможет. Тебе нужно сделать жест".
"Какой жест?"
"Дай подумать...Кортни Барнетт выступает с концертом ещё где-нибудь поблизости?"
"Подожди, я проверю". Эрик открывает свой ноутбук и нажимает на клавиши. — "Выступает в Оранж Каунти во вторник вечером".
"Билеты остались?"
"Немного".
"Купи лучшие два, что у них есть".
"О-кей. А если она уже видела это шоу?"
"Это жест, и это имеет значение. Если ты ей нравишься, она оценит твои старания и найдёт это довольно милым".
"А если нет? В смысле, если я ей не нравлюсь?"
"Действуй. Это всё, что ты иногда можешь делать".
"А как вы двое познакомились?"
"О, это старая-старая история. Мальчик встречает девочку. Девочка пытается убить мальчика и захватить власть над миром. И всё же у нас как-то всё получилось".
"Звучит...эмм..запутанно".
"По крайней мере, не было караоке".
И Бог с ним.
-0—
Мы прибываем в Неваду ранним утром. Здесь особо не на что смотреть. Невада — огромный штат с относительно небольшим количеством населения, большинство из которого проживает в крупных городах — Лас-Вегасе, Карсон-Сити, Рино. А здесь, на окраине, мало чего есть, кроме пустыни и вида на далёкие горы. Если бы скука имела физическую форму, это была бы Невада.
Джон берёт одну из раций, которые мы будем использовать для координации наших действий. — "Эй, ребята, подъезжайте к дороге, ведущей к тюрьме и скажите, что думаете".
Узкая подъездная дорога идёт от главной магистрали, переходя в двухполосное шоссе, которое под прямым углом уходит далеко в пустыню. По обеим сторонам дороги, на расстоянии нескольких сотен ярдов друг от друга, располагаются высокие стальные столбы для освещения. Нет никаких признаков того, что в пяти милях отсюда находится тюрьма. Только большой знак, гласящий: "Собственность федерального правительства. Несанкционированный доступ запрещён".
"Ни барьеров. Ни охраны. Только знак. Мне это не нравится".
Сара Коннор. Параноик, как всегда.
"Обратите внимание на фонари. Видите эти чёрные шарообразные штуки, закреплённые на столбах? Эрик говорит, это камеры безопасности с высоким разрешением. Они могут сфокусироваться на номерных знаках и тут же проверить их по правительственной базе данных. Подъедете к ним ближе, чем на несколько ярдов, и они будут знать о вас всё, вероятно вплоть до номера социального страхования и что вы смотрите по Netflix".
"Довольно немало, для просто обеспечения безопасности ".
Дорога к тюрьме остаётся позади. Мы проезжаем на несколько миль дальше, чтобы осмотреть сотовую вышку, которую Сара Коннор и вторая Кэмерон должны будут вывести из строя, чтобы наш план удался.
"Вот она. Не похожа на обычную, не так ли?"
Нет. Сотовая вышка расположена в нескольких шагах от края шоссе. Алюминиевый каркас увешан антеннами. В основании находится квадратный бетонный бункер со стальной дверью, без окон. Вся конструкция окружена высоким забором из металлической сетки с колючей проволокой наверху, предназначенным для того, чтобы не допустить людей внутрь. Но для терминатора он всё равно что из папиросной бумаги.
Мы делаем разворот мимо сотовой вышки и направляемся назад, в ближайший город, в место под названием Скэнтон. Здесь мы определяем местоположение мотеля — самого дешевого, какой только можем найти — и останавливаемся в нём.
-0—
"Это место — свалка!" — сокрушается Даниил, осматривая потёртую мебель и в целом скудную обстановку комнаты мотеля. — "Мы не могли позволить себе что-то менее...дерьмовое?"
"Дело не в экономии", — объясняет Сара Коннор. — "Портье не просил предъявить наши удостоверения личности. И здесь нет камер безопасности. Мы должны быть готовы к тому, что они будут пытаться отследить нас. Чем меньше мы оставляем следов, тем лучше."
Эрик садится за деревянный обеденный стол и достаёт свой ноутбук. — "Я проверю местный прогноз погоды, чтобы узнать, не ожидается ли дождь".
"Ага, не хотелось бы ломиться в тюрьму без зонтика", — язвительно замечает Даниил.
"Вам-то хорошо, в безопасности и уюте в Мустанге. А я буду на заднем сиденье мотоцикла. И технически мы вытаскиваем кого-то из тюрьмы, не вламываясь в неё".
"Мы будем находиться здесь несколько часов. Кто-нибудь хочет чего-нибудь съесть?" — спрашивает Джон. — "Я видел какие-то торговые автоматы в холле".
"Мне бы не помешал кофе. И, может, какие-нибудь чипсы".
"Кофе. Чипсы. Мам?"
"Кофе. Чёрный. И посмотри, есть ли у них что-нибудь из здоровой пищи".
"Я спрошу, но сомневаюсь, что у них есть что-то подобное. Либерман?"
"Ты шутишь? Я слишком взволнован, чтобы есть. На самом деле, я думаю, мне нужно в туалет".
Джон и Даниил покидают комнату, отправляясь каждый по своим делам. Вторая Кэмерон и я занимаем положение по обе стороны большого окна, открывающего довольно нелицеприятный вид на грязный район парковки. Мустанг стоит больше, чем все другие припаркованные автомобили вместе взятые, поэтому он представляет собой заманчивую цель для воровства. Последнее, что нам нужно, это то, чтобы наш краденый автомобиль был украден. Такая ирония сама по себе может иметь пагубные последствия.
Сара Коннор выдвигает стул и садится напротив Эрика, который смущённо улыбается и говорит: "Не думаю, что мы раньше встречались. Я Эрик".
"Я знаю, кто ты".
"Вы мать Джона, миссис...?"
"Зови меня Сара".
"Верно. Верно. Сара".
"Мой сын тебе доверяет. Может быть даже, ты ему нравишься. Он думает, что ты можешь сделать то, что говоришь, что можешь сделать".
"Я могу. Это-..."
"Заткнись. Ты мне не нравишься. И, конечно же, я тебе не доверяю. Если это какой-то тщательно спланированный обман..."
"Это не так, я клянусь! Я просто хочу вытащить друга из тюрьмы. Исправить несправедливость. Я имею в виду, он был приговорён к пожизненному заключению без суда. Это...это неправильно!"
"Ты готов рискнуть своей жизнью ради него?"
"Я...Да. Я готов. Если копы меня убьют, пусть так и будет".
"Я не говорила о полиции".
Возвращается Джон, его руки нагружены упаковками с кофе и шоколадными батончиками.
"Кофе. Чипсы. Я спросил портье о том, есть ли у них здоровая пища, и он предложил мне батончики "Сникерс"".
"Как батончик "Сникерс" может быть здоровой пищей?"
"Не уверен. Может, потому что в нём есть орехи?"
"Я — пас".
Эрик нажимает на клавиши ноутбука и качает головой. — "Невероятно".
"Что?"
"Здесь есть бесплатный wi-fi. Семь человек пользуются сетью, и ни у одного из них нет нормального антивируса с сетевым экраном. Посмотрите на этого идиота. Он пользуется Windows Vista. Vista!" — звучит так, как-будто Эрик только что увидел человека, который едет на велосипеде с колёсами разного размера. — "Я имею в виду, я реально мог бы хакнуть этих людей за считанные секунды. И они об этом никогда бы не узнали".
"Остынь. Не привлекать внимание — помнишь?"
Возвращается Даниил. "Я изменил своё мнение. Эта свалка — дворец, по сравнению с ванной. Как если бы Кортни Лав заболела синдромом Паркинсона, проглотила бутылку слабительного, заказала индийской еды на дом, а затем справила естественную нужду".
"Какой очаровательный мысленный образ".
"Кто такая Кортни Лав?" — спрашивает Эрик.
"Серьёзно? Лидер рок-группы "Hole". Вдова Курта Кобейна".
"Кто.."
"Только не спрашивай, кто такой Курт Кобейн!"
"Я не собирался. Я хотел сказать — кто хочет чипсов? Они вкусные".
Все отказываются. Эрик пожимает плечами и продолжает набивать рот. Эксцентричные королевские манеры в еде.
"Так, что там с прогнозом погоды?" — спрашивает Джон.
"Сухо и ясно. В этих краях не будет дождя в течение трёх недель. Это хорошо, так ведь?"
"Значит, мы будем чувствовать твёрдую почву под ногами (будем чувствовать себя уверенно — прим.перев.)
"Вы должны будете следить за тем, чтобы не поднимать много пыли. Это могут заметить", предупреждает Сара Коннор.
"Сомневаюсь, что это станет проблемой, потому что у нас на одной стороне байка будет привязана лестница. Нам повезёт, если мы сможем ехать выше двадцати".
Джон разворачивает батончик "Сникерс" и откусывает. — "Ммм...чувствую вкус орехов. И я уже ощущаю себя более здоровым".
Его мать ухмыляется, но ничего не говорит.
"Не знаю, как ты можешь есть. Я чувствую себя так, как-будто у меня пчелиный улей в желудке",— признаётся Даниил.
"Постарайся расслабиться, парень. Мы будем здесь несколько часов. Посмотри что-нибудь по телеку".
Даниил берёт пульт и направляет его на телевизор с плоским экраном, висящий на стене. Внезапно комната наполняется громкими стонами женщины, предающейся сексуальным утехам с мужчиной. Экран показывает их, с энтузиазмом предающихся коитусу.
"Дерьмо!" — Даниил возится с пультом управления, пока ему наконец не удаётся выключить телевизор. — "Извините. Не знаю, что это, чёрт возьми, было".
"Я полагаю, это называется "поза ковбойши задом наперёд", — замечаю я. Все уставились на меня, несомненно, впечатлённые моей проницательностью.
"Мне снова нужно в ванную", — заявляет Даниил. — "Мочиться!" — добавляет он поспешно. — "Не...что-нибудь другое".
"Этот парень в порядке?" — спрашивает Эрик, когда Даниил уходит. — "Он, кажется, слегка чудной".
Сказал парень-король, который верит в летающие тарелки.
-0—
Часы проходят. Небо темнеет, и вскоре для нас наступает время начать выдвигаться.
Команда красных — Джон и Эрик — отбывают первыми. Мы следуем за ними на стоянку, чтобы проводить. Вторая Кэмерон и я помогаем спустить мотоцикл из задней части U-Haul. Он был специально адаптирован для перевозки раздвижной лестницы, привязанной к его корпусу. Она понадобится им, чтобы подняться на тюремную стену.
"Увидимся на другой стороне, ребята!" — радостно машет нам Джон, когда они с Эриком уезжают.
"Хотелось бы, чтобы он выразился как-то иначе", — ворчит Даниил.
Команда белых — Сара Коннор и вторая Кэмерон — отправляются следующими. Мы наблюдаем, как U-Haul выезжает на шоссе и сливается с потоком.
И остаются двое.
"Мне нужно в ванную", — нервно бормочет Даниил и спешит обратно в мотель.
И остаётся один.
-0—
Я веду Мустанг до точки, находящейся в нескольких сотнях ярдов от подъездной дороги к тюрьме, прижимаюсь к обочине и гашу фары. Теперь мы должны ждать сигнал от Джона.
Ожидание это то, что машины делают хорошо. Режим ожидания, как мы его называем. У людей ожидание получается не так хорошо, и Даниил не исключение. В то время как я сижу спокойно и безмятежно, Даниил беспокоится и ёрзает. К счастью, я знаю как отвлечь его от ситуации.
Болтовня.
Несущественный разговор предназначен для снижения социальной напряжённости и поддержания товарищеского духа. В моей базе данных заложено несколько подходящих для начала вариантов.
1. Как ты в последнее время?
2. Хорошая нынче погодка.
3. Дерьмовая нынче погодка.
4. Как там сыграли "Никс"?
5. Любишь это по-быстрому?
Я начинаю немедленно.
"Как ты в последнее время?"
"Что?"
"Хорошая нынче погодка".
"Ты пытаешься поболтать?"
"Это позволит частично снизить твоё напряжение".
"Я не напряжён".
"Учащённый сердечный ритм и повышенное потоотделение говорят об обратном".
"О'кей, я немного напряжён. Разве меня можно винить за это? Ранее, в Сиэтле, это казалось большим приключением. Теперь, когда это происходит, всё, о чём я могу думать, это о куче способов, которыми я могу умереть. Или попасть в тюрьму до конца своих дней".
Человеческое воображение снова в работе.
"Я имею в виду, как мы можем быть уверены, что Эрик честен с нами? Он кажется слабаком, как по мне".