Купе было полно, когда он вернулся; Гермиона вернулась из кареты префекта и пыталась рассказать Рону о том, что он пропустил в верхней части своей книги. Странная смена ролей заставила Гарри рассмеяться, когда Невилл сместил удивленную, но не очень неохотную Ханну на колени, чтобы освободить место для него.
"Гермиона", он вежливо опустил голову, когда она заметила его.
"Гарри", холодно ответила она, осторожно глядя на него. "Тебе нужно переодеться", — проинструктировала она, слегка расслабляясь.
Случайный, молчаливый взмах его палочки, и он был одет в школьные халаты, как и все остальные, к большому огорчению Невилла. Он должен был измениться перед всеми.
"Что вы думаете о нашем новом профессоре?" Он спросил Невилла.
"Похоже, он не слишком много думал обо мне и нескольких других, — заметил Невилл, — но он был вполне доволен некоторыми учениками, у которых были влиятельные, богатые родители или которые были особенно талантливы".
"Ему нравится его маленький круг друзей и услуги, которые они оказывают ему", — согласился Гарри. "Однако я думаю, что он будет лучшим учителем, чем Снейп, и я могу взять с собой зелье NEWT".
"Что вы получили в своих совах?" Гермиона спросила с едва сдержанной силой.
"В основном, — пожал плечами Гарри, — получил E за зелья и гербологию, и только A за астрономию и историю магии".
"Она получила прямую Ос", — объявил Рон из-за своей книги, эффектно крадя ее гром. "Не заткнись об этом в течение нескольких недель.
Гермиона бросила на Рона отвратительный взгляд, но не смогла удержать улыбку на лице, чтобы превзойти его. Гарри не особо возражал, что она думала, что ей лучше в чем-то вроде астрономии или истории магии, Гермиона будет права, но он не хотел, чтобы она слишком увлеклась.
"Дамблдор попросил меня заменить его, помогая профессору Макгонагалл в ее исследованиях, — спокойно сказал он, — поэтому я, должно быть, преуспел в Преображении".
"Ты наколдовал и преобразил гигантского ворона, — невозмутимо сказал Невилл.
"Этот ворон был ты! Сьюзен разразилась гневом. "Экзаменаторам потребовалось полчаса, чтобы вернуть свою палочку от проклятой птицы, я так нервничал, что думал, что заболею, или потерю сознания, или и того, и другого".
"Они могли бы просто исчезнуть", Гарри пожал плечами, не раскаявшись. "Дамблдор сказал, что экзаменатор виноват в том, что не смог заставить себя избавиться от моего ворона, когда они должны были".
"Вы саботировали половину студентов в нашем году", — кратко подытожила Гермиона.
"Не намеренно", Гарри закатил глаза. Она не выглядела убежденной.
"Вы видели Кэти?" Спросил Гарри, меняя тему.
Ханна и Сьюзен обменялись взглядами, но покачали головами, Рон, Джинни и Гермиона только пожали плечами, и Гарри знал, что Невилл не видел бы ее, так как он был с ним с самого начала путешествия.
Паранойя нанесла ему удар.
"Я уверен, что она в порядке", заверил его Невилл.
"Наверное, она где-то болтает о квиддиче", — оптимистично добавила Джинни.
"Мы найдем ее на празднике", — пообещал Невилл.
Поезд медленно остановился рядом с платформой Хогсмида, и Гарри воспользовался своей способностью аппарировать, исчезнув с мягким щелчком, когда все остальные искали другой путь, чтобы появиться на дальней стороне платформы в экипажах под руководством Тестраля.
Два ближайших крылатых коня скелетона фыркнули и понюхали его руки, притягивая коляску ближе к носу на правом запястье холодными носами. Их широкие, темные, уставившиеся глаза смотрели на него с мягким одобрением, которое было немного тревожным, пока он ждал Кэти.
Горстка учеников проплыла мимо него, освобождая его от его зрелищной компании, и он разглядывал группу хихикающих нетерпеливо выглядящих девушек, Ромильду Вейн, школьные мантии которых были лишь чуть менее скандальными, чем ее собственная.
Разве она не знает, как сделать кнопки? Гарри задавался вопросом, спокойно отводя глаза, чтобы искать Кэти.
"Жду кого-то, Гарри", — с надеждой поинтересовалась Ромильда, отмахивая ресницы.
"Да", Кэти подпрыгнула, выглядя особенно мстительно, "я. Забирайся, маленькие девчонки.
Ромильда нахмурилась, презрительно оглядывая Кэти вверх и вниз, но отошла, ее бригада девушек на буксире.
"Проверьте все, что вы едите или пьете", — посоветовала она, наблюдая, как темные волосы Ромильды уходят вдаль. "На самом деле, проверьте это, а затем позвольте мне проверить это тоже. Я сомневаюсь, что вы знаете столько же о любовных зельях, сколько и я.
Гарри поднял бровь, отчаянно пытаясь игнорировать струйку льда, пробивающуюся по его позвоночнику при мысли о том, для кого Кэти могла узнать о любовных зельях.
"Не так", — покраснела она, практически затащив его в ближайшую карету.
— Не ждёшь Невилла? Гарри спросил.
— Хочешь узнать, сколько еще девушек, как Ромильда? Она возразила. "Она даже не худшая", продолжила Кэти. "Ромильда вместе с несколькими другими думает, что ты привлекателен, и ты тоже знаменит; есть несколько девушек, которые читают эту статью о наших отношениях и проявляют к вам большой интерес ".
Гарри слегка позеленел. Эта статья подразумевала некоторые очень интересные вещи о его сексуальной жизни. Он не хотел быть рядом с одной из этих ведьм.
"Хорошая идея", — согласился он, когда карета начала приближаться к замку.
"Я знала, что ты поймешь это по-моему", улыбнулась Кэти, весело погладив его по щеке одной теплой рукой.
'Так как ты?' Гарри спросил.
"Достаточно хорошо", она пожала плечами, прижимая его плечо к его. Тогда он понял, что она сидит очень близко к нему на той же стороне кареты, когда на другой стороне было достаточно места. Чувство погружения вернулось в полную силу; казалось, что Флер была права.
Есть и другие объяснения, решил он, выбросив это из головы.
"Извините, у меня не было возможности сказать намного больше, чем привет, когда мы в последний раз приходили на Косой переулок, но нас попала в засаду Уизли".
"Я видел", ухмыльнулась Кэти. "Это было довольно забавно на самом деле".
"Я думаю, что Билл, вероятно, некоторое время ждал своего шанса поймать Флер в одиночку, — усмехнулся он, — спасибо, что заставил меня так эффектно саботировать его".
"В любое время", Кэти улыбнулась, но это казалось слегка напряженным.
Дошли до дверей Большого Зала, прежде чем кто-то из них сказал другое слово.
'Так, что в этом году?' — легко спросила Кэти, садясь рядом с ним. "Какие-нибудь смертельные трюки, которые вы хотели бы уйти, прежде чем мне придется взять мои тритоны?"
"Пока ничего не знаю, — ухмыльнулся Гарри, — но они, как правило, возникают незапланированно".
Остальные студенты подали заявку, и сортировка началась с обычной песни, но Гарри не особо обращал внимание на новых студентов. Его внимание было приковано к более заметным промежуткам вдоль столов. Левая сторона Рона, обычно зарезервированная для Дина Томаса, была пуста, и он был не единственным студентом-магглорожденным, которого не хватало. Разброс их исчез, однако, к его небольшому разочарованию, Криви остались.
Возможно, они были одними из самых умных, неохотно решил Гарри.
У Хогвартса были одни из самых сильных подопечных в Британии.
Через зал на слизеринском столе исчезли светлые светлые головы сестер Гринграсс; вся их семья бежала в Скандинавию, чтобы избежать грядущей войны, и среди старших учеников Гарри заметил более тёплые, холодные глаза тех, кто всерьез видел войну.
Малфой поймал его бродячий взгляд, его серые глаза вспыхнули усталой злобой, переместившись на свободное место рядом с ним и обратно к Гарри в ясном сообщении. Отсутствие Теодора Нотта не осталось незамеченным, и кто-то пришел к выводу, что он несет ответственность, вероятно, Волдеморт, который видел его разыгрывающим и управляющим злодеем не раз.
"Я говорил вам, что я капитан по квиддичу?" Кэти внезапно хмыкнула, прервав его пристальный взгляд с Малфоем.
"Нет, — усмехнулся Гарри, — поздравляю, ты уже планировал купить новую метлу?"
"У меня уже есть профессиональный класс, — невинно ответила Кэти, — это был подарок от друга".
"Думаю, это одолжил тебе друг", — поправил Гарри.
"Он никогда не уточнил, как долго я смогу его сохранить", — торжествующе улыбнулась Кэти.
"Нет, не знал", — понял он с удивленной улыбкой. Казалось, что часть его хитрости начинала стираться с нее, что, несомненно, ужаснуло молодых учеников, которых она терроризировала ранее.
"Это мое", решила она.
"Пока я не попрошу его обратно", — напомнил ей Гарри.
"Вы решили больше не играть", — надулась она.
"Меня забанили на всю жизнь", — поправил Гарри.
"То же самое", прошептала Кэти шепотом, когда Дамблдор начал свою приветственную речь.
"Не совсем", Гарри тихо рассмеялся.
Вниз по столу Рон нетерпеливо смотрел на свою тарелку, наполовину слушая Симуса и Гермиону, Гарри нахмурился, поймав ее взгляд. Гермиона смотрела на него с тем же выражением, которое она обычно резервировала для своей домашней работы по арифметике.
Все, что говорил директор, было потеряно под грохотом столовых приборов, так как праздник и новый год начались, но Гарри заметил, когда древний профессор вернулся на свое место, что Сириус был совершенно прав. Выбор Дамблдором ярких шерстяных перчаток со странным рисунком оставлял желать лучшего.
Рядом с ним кубок Кэти с грохотом упал на стол, перекатываясь мимо пустых мест рядом с ней, где почти всегда были Анджелина и Алисия, и через край к полу.
Как и в прошлом году, размышлял Гарри, игнорируя острые голубые глаза, которые наблюдали за ним издалека. Так как в прошлом году, но нет.
Он беззвучно вызвал кубок обратно к себе, схватив его за ножку, когда она плыла к его протянутой руке. Синие глаза мягко искривились в углу его собственных глаз, мерцая при очевидной демонстрации его магического мастерства, затем поворачиваясь, чтобы предложить какое-то замечание темной одетой фигуре Снейпа. Пожиратель Смерти, шпион или нет, смотрел на свою тарелку в унынии, хотя было ли это связано с комментарием Дамблдора, или с кучкой сельдерея, которую наставил ему Директор, было неясно.
Глава 82
Каким-то образом открытый, непринужденный вид классной комнаты Защиты от темных искусств превратился в ту же мрачную, зловещую среду, в которой находились подземелья. Длинные черные занавески, все еще несущие пятна и шрамы десятилетия рядом с котлами, теперь висели на окнах, которые видели любимые уроки Гарри. Если бы он не знал этого лучше, Гарри мог бы испытать искушение поверить в некоторые слухи о вампиризме, которые преследовали шаги Снейпа. На самом деле единственной вещью, которую они обменяли через плечо обмененного профессора, была сомнительная, мрачная личная история и самого Гарри.
Угрюмое молчание, которое пронизывало воздух до того, как уроки зельеварения также пришли. Студенты-слизеринцы выглядели не заинтересованными и скучающими, Малфой пристально смотрел на поверхность своего стола, игнорируя стучащую Пэнси, Гермиона искала Снейпа во всех темных углах комнаты, и Рон, похоже, решил использовать время, которое достало. дальше вперед.
"Что-то подсказывает мне, что это больше не будет моим лучшим предметом", тихо застонал Невилл.
"Гербология — ваш лучший предмет", — напомнил ему Гарри, прочесывая тени сам.
"Это не так полезно в войне", — пожал плечами Невилл.
Что-то вздрогнуло в воздухе перед доской, слабый мерцающий туман, который Гарри слишком хорошо узнал.
Гарри использует очарование разочарования только для драматического входа, Гарри тихо усмехнулся. Мой лучше.
— Мистер Уизли, — рядом со столом Рона появился Снейп, щелкнув палочкой. "Хотя я рад, что вы наконец научились читать, я не велел вам открывать свои книги; Я хочу, чтобы вы выслушали, прежде чем вы узнаете.
"Ах, — прошептал Невилл, — время речи".
Гарри ухмыльнулся, поймав взгляд Снейпа, когда профессор прищурился к их подозрительному месту в задней части класса. В его мыслях не было легкого прикосновения легилименции, Пожиратель смерти знал об этом лучше, но ему не нужно было волшебство, чтобы увидеть веселье Гарри.
Как ни странно, он не комментировал.
"Этот предмет находился под присмотром не менее пяти учителей во время вашего обучения в этой школе. У каждого свои методы, вопросы и манера. При такой ... непоследовательности неудивительно, что так мало из вас достигли необходимого уровня для изучения Темных Искусств для вашего ТРИТВА.
Я вполне уверен, что мы взяли "Защиту от темных искусств", Гарри ухмыльнулся, и Гермиона, всегда внимательная впереди, также отметила выбор формулировки Снейпа, неловко дергаясь.
"Я не буду уменьшать бесконечную сложность этого предмета с помощью плохо обозначенной метафоры, или сравнения, или, — его взгляд опустился на Гермиону, — я попрошу вас посвятить целые томы в память. Также не существует надежного подхода для защиты от чего-то, что развивается так быстро, плавно и опасно, как темные искусства ".
Снейп сделал паузу, отодвигаясь от переднего ряда парт за своим.
"Если вы хотите пережить их, — продолжал он плавно, — вы должны стать такими же элегантными, утонченными, такими же смертоносными и такими же цепкими, как они".
Он развернулся, вызывая из шкафа в дальнем правом ряду мертвых пауков и бросая больного, смятого паукообразного на стол перед каждым из них. Рон, с некоторым удивлением заметил Гарри, выглядел не слишком довольным, но его кресло оставалось на своем месте.
"Когда дело доходит до Темных Искусств, никакое количество книг или слов само по себе не поможет вам понять, что значит встретиться с ними, и, — Снейп изогнул рот в маленькой злобной ухмылке, — я верю в практический подход. '
Он резко взмахнул палочкой вверх, резко пробормотав что-то себе под нос, и пауки вернулись к жизни.
Гермиона ахнула в шоке.
"Представьте, что каждый из этих пауков — настоящий человеческий инфериус", — протянул Снейп, когда класс растворился в хаосе. — Смирись с ними как можно лучше, но постарайся не быть укушенным. Они слегка ядовиты.
— Редукто, — твердо сказал Невилл, разрывая его на части, прежде чем Гарри успел предупредить его.
Ноги паука разбрызгались по столу, но через мгновение загорелись жутко-желтым и дернулись, а затем стали быстрее продвигаться к Невиллу.
Гарри позволил своему ползти через стол, затем прижал его к поверхности кончиком палочки, чтобы изучить.
Он бешено корчился под клочком черного дерева, но не мог избежать внимания Гарри, и в конце концов свернулся в небольшой клубок ног, ожидая его освобождения.
Изучая магию, которая пронизывала паука, словно это было заклинание, Гарри пришел к горстке очень интересных выводов. Главным среди них было то, что Снейп точно знал, как создать инфериус, и он знал это достаточно хорошо, чтобы знать, как изменить заклинание, чтобы сделать их менее опасными. Профессор лишил пауков агрессии, которая характерна для инфер, хотя он оставил магически зачарованные силу, скорость и их ограниченную способность собирать себя.