Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

(Том 14)Mushoku Tensei -Isekai Ittara Honki Dasu Реинкарнация безработного


Автор:
Жанр:
Foreign+Translat
Опубликован:
14.09.2015 — 13.10.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. Перевод http://ranobeclub.com/ranobe/708-mushoku-tensei-isekai-ittara-honki-dasu-perevoploschenie-neet-izmenenie-v-inom-mire.html
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— О, об этом месте мне рассказывала бабушка. Если я захочу провести отличную ночь с Руди, то это наилучший выбор.

— О, и тебе тоже, Сильфи?

Так они обе уже знают об этом месте. В конце концов мы просто невинные агнцы, танцующие под дудку Элинализ. Ну, раз уж все всё знают, это не такое уж большое дело.

— Элинализ-сан также говорила мне, что возможно в будущем настанет время, когда Руди захочет принять нас обеих сразу, и когда это случится местная гостиница будет самым подходящим выбором...

— Ох... Ясно, мне она тоже об этом говорила.

— Руди, ты такой развратник!

Обе, и Рокси, и Сильфи, смотрели на меня с осуждением. Но без всякого отвращения. Элинализ проделала отличную работу. Так что обе уже смирились с моими желаниями. Спасибо, Элинализ-сан. Нет, да здравствует Элинализ-сама!

— Но мы ведь никому не сказали, что не будем ночевать дома, я переживаю за Люси, — вдруг сказала Сильфи, словно только что вспомнив о дочери.

Не о чем волноваться, план продуман до мелочей.

— Всё хорошо, я заранее попросил Лилию-сан присмотреть за ней.

Стоило лишь упомянуть, что всё намечено на сегодняшний вечер, как Лилия кивнула, ответив: 'Можете рассчитывать на меня'.

— Ты попросил... Ну, я полагаю всё хорошо, раз речь о Лилии-сан.

Сильфи наверняка хочется сказать, что даже если волноваться не о чем, не дело, когда родители вот так оставляют ребёнка. Я и сам понимаю эти чувства. Ну, да. ...У меня нет никаких оправданий. Извини Люси, я люблю тебя. Прошу, прости своему отцу, что он не смог противиться своим желаниям и страсти.

— Я... Мне завтра в университет.

Рокси тоже обеспокоена из-за своих обязанностей учителя, но я предусмотрел и это.

— Просто отправимся домой с утра пораньше.

— Успеем ли мы вовремя? Я совсем не уверена, что мы сможем вовремя встать после того, что будет.

— Предоставь это мне.

— Ну, если ты, Руди, так говоришь, остаётся лишь положиться на тебя...

Возможно, я слишком напорист, но я полон решимости провести незабываемую ночь здесь.

— Тогда, милый муж, мы в твоём распоряжении этой ночью.

— Пожалуйста, позаботься о нас.

Обе мои любимые жены согласно склонили головы. Приготовления к битве окончены.

Часть 6

Но сразу тащить их в постель было бы слишком грубо.

Сперва нас ждёт отличный ужин на первом этаже. Еда здесь и правда превосходна. Еда, выпивка, флирт и заигрывания. Настроение очень важно для таких вещей. Моя любовь к ним не ограничивается лишь простым сексуальным влечением. Не стану отрицать сколь сильны порывы моей страсти, и всё же насладиться таким вот душевным общением я желаю не меньше.

— Ух ты, выглядит потрясающе.

— Такое не встретишь где попало.

Сидя бок о бок перед всеми этими роскошными блюдами обе не удержались от восклицаний.

На севере еда стоит дорого и не обладает особым качеством. Так что обычно, местная трапеза весьма скромна. Но сейчас самый разгар сезона сбора урожая, к тому же у них тут по-настоящему высококлассный ресторан.

Богатый салат из свежих овощей. Пряный суп с тушёной речной рыбой. Стейк из Чёрного Быка, ошеломляющий непередаваемым букетом специй. Блюда, которые даже обеспеченные люди едят далеко не каждый день. А также ликёр, напоминающий своим богатым ароматом виски.

— Такой вкусный суп. Интересно, что за приправы они использовали?

— Думаю... семена горчицы, тушёные в масле?

Сильфи, сдерживаемая мыслями о Люси, воздержалась от алкоголя. А вот супом, похоже, сильно увлеклась, она постоянно пробовала его.

— Я хочу изучить его получше. Руди, если я постараюсь его приготовить, согласишься попробовать?

Сильфи умоляюще на меня посмотрела. Когда она вот так просительно смотрит, мне до смерти хочется попробовать кое-что другое.

— А можно мне тарелочку тебя, Сильфи?

— Я серьёзно, Руди.

Ммм, наконец десерт. Этот ресторан предлагает все виды десертов которые только можно придумать. Были даже сладости, которые мне довелось попробовать в Святом Королевстве Милис, хотя вкус немного отличался.

Главным блюдом десерта были фрукты напоминающие яблоки. Я уже пробовал их. По сравнению с теми, что были в моей прошлой жизни, местные более кислые. Порезанные на небольшие кусочки они были утоплены в сиропе, напоминающем мёд.

По вкусу что-то средне между цуками и фруктовым пуншем. Довольно вкусно. Хотя при виде кусочков яблока плавающих в медовом сиропе, мне в голову упорно лезет карри, но таковы уж мои вкусы.

— Это..!

А вот Рокси похоже этот десерт по-настоящему полюбился. Её глаза просто сверкают, пока она безостановочно суёт кусочки яблок в рот. Всё-таки мой учитель просто обожает сладости. Впрочем, как и всё её племя мигурдов.

— Удивительно, я могу отведать столь замечательную вещь даже так далеко на севере!

Рокси почти не разговаривает, увлёкшись десертом, но выглядит это так трогательно. Такое чувство, что она вся светится. Того и гляди начнёт говорить о шкатулке с драгоценностями у неё во рту.(Прим. Пер. Тут какая-то отсылка к известной фразе японского актёра Hikomaro. Но поскольку ни актёра ни фразы я лично не знаю...)

— Ууу...

Мигом всё съев, Рокси теперь смотрела на пустую тарелку грустным щенячьим взглядом.

— Можешь взять мою.

Я пододвинул свою тарелку к Рокси. Она неверующе посмотрела на меня.

— Э, правда?!

Как можно не поделиться с человеком, который действительно любит это?

— Конечно. Вот, скажи 'Ааа'.

— Аа... ха? Я ведь не ребёнок... Ааа.

И всё равно Рокси с удовольствием брала губами из моих рук кусочек за кусочком, настоящее счастье отражалось на её лице. В этот момент мне хотелось, вечно кормить её вот так, но к сожалению, и моей порции не хватило надолго. Обязательно нужно будет повторить как-нибудь ещё раз.

Ну чтож, с ужином покончено. Как следует наевшись сладостями, эти две очаровательных леди теперь сами для меня как две большие сладости.

— Ну, а теперь, леди.

— Что такое, Руди?

— Что такое?

— На самом деле я уже снял для нас комнату...

Я наконец сказал то, что мечтал произнести всю свою жизнь.

— ....Ох, ну, Рокси, могу я спросить ещё раз? ...Ты не против... вместе со мной?

— Да, позаботься обо мне.

Рокси с Сильфи переглянулись, и кивнули друг другу. Я взял ключ от нашей комнаты и мы поспешили наверх. Вешалка для одежды у двери, толстый ковёр покрывающий пол, а в глубине комнаты большая, выглядящая на редкость мягкой кровать, на которой без проблем могли бы резвиться хоть пять человек.

За окнами уже темно. Задёрнув шторы, я зажёг заранее подготовленные свечи. И вот в этой тускло освещенной пламенем свеч комнате появились две прекрасные девушки.

— ...

— ...

Смущённо краснея, они стали медленно раздеваться. Любуясь ими, я только сильнее убеждался, что сегодняшняя ночь будет самой прекрасной.

Университетские легенды. Легенда восьмая.

'Лидер хулиганов богат'

Глава 9(141). Празднование дня рождения.

Часть 1

Настал день решающей битвы.

Сегодня Норн возвращается домой. У Рокси сегодня выходной. У Сильфи, правда, нет, но она всё равно отпросилась у Ариэль. Подготовка завершена. Пора начинать сражение.

Я позвал всех троих: Норн, Аишу и Рокси.

— Мне надо кое-что обсудить с вами, так что я хотел бы, чтобы вы отправились со мной.

— Что?

Обе моих сестрёнки выглядели озадаченными. А вот Рокси я заранее предупредил о празднике-сюрпризе. Что пока готовится угощение и забираются подарки из магазина, надо взять сестрёнок куда-нибудь.

— Хорошо. Давайте пойдём, искренне отозвалась Рокси.

Хо-хо-хо, она даже и не подозревает, что этот праздник и для неё тоже.

— Эм, мама. Я, правда, могу пойти, оставив всю работу? — спросила Аиша разрешения у Лилии.

— Это приглашение от Рудэуса-сама. Конечно же, всё нормально.

— Хорошо, тогда я иду.

— ... — Норн же слегка обеспокоенно посмотрела на Сильфи.

— Раз уж Рокси-сан идёт с нами, почему сестрёнке Сильфи тоже не пойти?

— Э?

Когда Норн вдруг спросила об этом, Сильфи сразу подозрительно засуетилась.

— Ну, знаешь... Я ведь должна заботиться о Люси!

— Пару дней назад вы уже уходили куда-то вместе, сестрёнка Сильфи, тебя это точно устраивает?

— Н-ну... — Сильфи беспомощно повернулась ко мне, взглядом прося помощи.

Потом она посмотрела на Рокси, и тут её глаза сверкнули, она явно что-то придумала.

— Н-на самом деле это был мой план.

— План? Что ты имеешь в виду?

— Норн-чан, ты ведь так и не смогла хорошо подружиться с Рокси.

— Ну, это правда.

— Теперь мы все одна семья. Это плохо, если мы не будем ладить друг с другом, так что я подумала, что совместная прогулка поможет вам узнать друг друга получше. Проведя время вместе, вы наверняка сможете стать более близки, верно?

— ...Так вот почему, я поняла.

Похоже, Норн купилась. А вот в глазах Аиши, напротив, что-то сверкнуло. Ведь Норн вовсе не так уж плохо ладит с Рокси. Когда Рокси усердно готовится к завтрашним занятиям, Норн частенько заглядывает к ней с чаем или закусками. Так что на деле эти двое уже прекрасно поладили.

Мигом позже, кажется, что-то щёлкнуло в мозгу Аиши. Она улыбнулась, пожав плечами. ...Неужели она догадалась?

— Вот почему я хочу, чтобы вы вчетвером весело провели время сегодня.

— Да.

— Хорошо.

— Извините за беспокойство.

Хоть нас уже бросило в холодный пот, мне всё же удалось вывести эту троицу с собой.

Часть 2

На подготовку должно уйти немало времени. Надо приготовить угощение и развесить украшения, а также успеть с подарками. Так что, на всякий случай лучше задержаться хотя бы до второй половины дня.

Вот только мы ведь не можем пойти в торговый район. Будут проблемы, если мы случайно столкнёмся с Сильфи по дороге, пока она забирает подарки.

Конечно, можно отправиться в район мастерских и салонов или пошататься по студенческому городку. Но, в конце концов, я выбрал другое.

— Пойдём на рыбалку.

Для этого пришлось покинуть город. Нашей целью стала небольшая тихая речушка вдали от городского шума и суеты. В ясных водах реки видно было множество теней рыб и прочей живности.

— Ох. Как думаешь, может действительно, было бы неплохо укрепить нашу дружбу? — тихо шепнула мне Рокси, доставая приготовленные рыболовные снасти.

— Ну, не сказать, чтобы сказанное Сильфи, действительно было ложью.

У нас не было каких-то там навороченных спиннингов или приманок. Обычные деревянные удилища и леска из паутины гигантских пауков. Поплавки были сделаны из щёчных мешков Лучистой Лягушки, а железные крючки я сам смастерил. Ну и черви для наживки.

— Я никогда не рыбачила раньше.

— Я тоже, но мне всегда хотелось попробовать.

Мои сестрёнки уже тоже похватали свои удочки. Аиша, проверив поплавок и крючок, быстро насадила наживку и первой побежала к реке. А потом мастерски забросила удочку в реку. Ну, прямо Санпей. (Прим. Пер. В данном случае речь идёт о главном герои старой манги "Tsurikichi Sanpei", посвящённой, как вы наверно уже догадались, рыбалке.) Она и правда никогда раньше не рыбачила?

— Брат, что я должна делать?

— Хе-хе, брат тоже не знает. Я сам никогда раньше не рыбачил.

В моей прошлой жизни я был затворником. Я никогда не рыбачил прежде, я вообще не интересовался рыбалкой. И естественно, даже после прихода в этот мир, я ни разу не рыбачил тоже. Если бы мне вдруг захотелось рыбы, я бы просто заморозил реку.

— Тогда, Норн-сан, хочешь я тебя научу? — робко предложила Рокси.

Похоже, у неё есть какой-то опыт в этом. И если даже и нет, поэкспериментировав втроём, мы обязательно чего-то да добьёмся. Раз уж она предложила, я тоже присоединюсь к уроку.

— ...Пожалуйста, — несколько стеснённо кивнула Норн.

Раз уж она последовательница Милиса, полагаю ей несколько неудобно с Рокси. Впрочем, не думаю, что она действительно ненавидит её.

— Хорошо, а теперь попробуй самостоятельно.

— Вот так?

— Да. Хорошо постаралась.

— ...Спасибо.

Обучение Рокси было очень детальным. Норн внимательно слушала. Хорошо, хорошо. Я тоже хочу, чтобы Норн и Рокси хорошо ладили.

Часть 3

И вот рыбалка началась.

У Рокси и, правда, оказался богатый опыт. Ну, что сказать? Выглядела она потрясающе. Сидя на стуле, который я сотворил магией земли, держа удочку в одной руке, она не сводила внимательных глаз с поверхности воды. Со стороны она была подобна монаху, всей душой погрузившемуся в медитацию. Но стоило даже малейшей ряби на глади воды привлечь её внимание, как её движения становились точны и стремительны, она виртуозно обращалась с удилищем. Поначалу, улов её был не столь большим, но на данный момент она в непререкаемых лидерах нашей рыбалки.

— Рокси, а ты хороша в этом.

— Когда я путешествовала одна, мне так или иначе пришлось научиться добывать пищу самостоятельно.

— О, да, во время путешествия, Руджерд-сан тоже ловил рыбу.

— С помощью удочки?

— Нет, копьём. Стоило ему пронзить толщу воды, и оно возвращалось сразу с двумя-тремя рыбинами.

Норн, сидя рядом с Рокси, ведёт непринуждённый разговор. Хотя всё ещё чувствуется некоторая неловкость, атмосфера явно хорошая.

— Ах, Норн-сан, у тебя клюёт. Подсекай!

— Э, Ах! Ох. Ой! Пусто...

— Это обычное дело. Насади наживку и попробуй ещё.

Норн всё время отвлекается, она упустила ещё одну. Но всё равно, судя по сияющему выражению лица, ей очень нравится вот так общаться с Рокси.

— Хе-хе-хе, братик, похоже, у тебя дела идут не так хорошо. Я уже успела кое-что поймать, а ты?

Аиша просто в отличной форме. Хотя её приманку тоже съели несколько раз, она уже поймала три штуки.

— И не забывай, ты сам пообещал, что проигравший, будет исполнять все желания победителя!

Чуть раньше я принял вызов Аиши в соревновании "Кто поймает больше рыбы", но пока мои результаты равны нулю. Похоже, я проигрываю. Впрочем, проиграть ей даже приятно. И всё-таки, мы оба новички, почему же разрыв меж нами так велик? Аиша действительно гениальна, во всём, что делает.

— Только проси что-нибудь, что я действительно могу.

— Что бы мне выбрать такое? Сжимать меня в объятиях всю ночь, жарко шепча на ушко вещи вроде "Аиша, ты так очаровательна", или может что-нибудь из тех развратных вещичек, которыми ты по ночам занимаешься с сестрёнками Сильфи и Рокси?

— Никаких развратных вещичек. Папа будет злиться.

— Не вмешивай в это папу.

Может она и говорит так, но, вероятно, она просто попросит какую-нибудь дорогую милую вещичку. На это можно и потратиться. В конце концов, должен же я иногда поддаваться своим сестрёнкам?

Хотя нет. Разве это не мой шанс показать себя, как достойного уважения старшего брата? Лучше чем быть мягким и ненадёжным, лучше я буду сильным и достойным доверия.

— Аиша. Теперь я покажу тебе свою истинную силу.

— Разве ты уже не был серьёзен?

— Ха-ха, я воспользуюсь своим магическим глазом.

— Эээ, так нечестно!

123 ... 1415161718 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх