Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Повести и рассказы"


Опубликован:
02.05.2025 — 02.05.2025
Аннотация:
Собраны переводы произведений Дэвида Вебера, опубликованных им преимущественно в различных коллективных антологиях. Сюда же перенесен перевод выложенного на сайте издательства Baen рассказа "Of shadows and caves" (в соавторстве). Расположение соответствует порядку публикации. В сборнике не представлены рассказы и повести о Хонор Харрингтон и ее вселенной, которые заслуживают отдельного внимания. Не отражена и тема монструозных автономных боевых машин (боло).
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Это "программирование", о котором вы говорите, — очень осторожно уточнил сэр Джордж. — В чем оно состоит?

— Из мысленных приказов, которым мы не можем не подчиниться, — тихо сказал человек-дракон. — Гильдии определяют, какие приказы они хотят от нас получить, и наши королевы так глубоко запечатлевают эти приказы в наших умах, что мы не можем даже помыслить о неповиновении им. И, как видите, Федерация справедливо считает нас еще более подходящими рабами, чем вам подобных.

— И все же... — сэр Джордж замолчал, и на его лице снова появилась свирепая и голодная ухмылка.

— И все же мы сейчас общались с вами, — согласился человек-дракон. — Видите ли, наши королевы очень недовольны тем, как их заставляют продавать своих детей в рабство. И они знают, что гильдии покупают нас в первую очередь для того, чтобы использовать так, как использует нас Командир — в качестве сил безопасности для разведки и торговых судов. Конечно, даже с фазовым приводом примерно каждые десять лет теряется несколько кораблей, но мы подозреваем, что не все они были потеряны по естественным причинам.

— А? — сэр Джордж посмотрел на человека-дракона с внезапным глубоким вниманием, и мысленный смешок инопланетянина эхом отдался в его мозгу.

— Наша королева запрограммировала нас в точности так, как требовал Командир, когда покупал нас для этой экспедиции, — сказал ему человек-дракон. — Мы должны подчиняться любому приказу, который он может отдать, и не можем нападать на наших хозяев или причинять им вред. Но это все, что мы должны делать. Мы совершенно уверены, что гильдия также хотела, чтобы мы были запрограммированы на постоянную защиту наших хозяев, но Командир сформулировал свои требования иначе. Он также не требовал, чтобы мы были запрограммированы так, чтобы не видеть, как другие причиняют им вред, не вмешиваясь. Мы верим — надеемся! — что на протяжении веков некоторые из нас находили способы использовать подобные недостатки в своих программах против своих хозяев. Точно так же, как мы сейчас надеемся обратить это против наших хозяев.

— Ах, — снова произнес сэр Джордж, и на этот раз его голос был мрачным и голодным.

— Действительно. И это подводит нас к вашему виду, сэр Джордж. Видите ли, ваш вид уникален по крайней мере в двух отношениях. Что наиболее важно, с точки зрения наших нынешних потребностей, ваш разум работает на... частоте, весьма близкой к нашей собственной. Мы понимали это с самого начала, хотя наши хозяева не спрашивали нас об этом, и поэтому мы не были обязаны им рассказывать. Конечно, это далеко не идеальное соответствие, и для того, чтобы общаться с вами так, как мы это делаем, потребовались совместные усилия нескольких наших коллег. И мы не могли сделать это, пока вы бодрствовали, не предупредив немедленно наших хозяев. Простое установление начальной точки контакта привело к тому, что вы потеряли сознание на двенадцать ваших минут, а раньше мы не решались на такой риск.

— Но теперь вы это сделали, — категорично заявил сэр Джордж.

— По двум причинам, — согласился человек-дракон. — Во-первых, мы смогли это сделать, когда ни Командир, ни хатори, ни другие члены гильдии, ни какой-либо из корабельных пультов не были в состоянии наблюдать за этим. Такой ситуации раньше никогда не возникало.

Сэр Джордж медленно кивнул, и человек-дракон продолжил:

— Вторая причина заключается в том, что, возможно, нам впервые удастся добиться свободы от гильдии... если вы будете действовать вместе с нами. — Инопланетянин поднял когтистую руку, как будто почувствовал внезапный, яростный всплеск эмоций сэра Джорджа — а он, без сомнения, так и сделал — и быстро покачал головой. — Не прыгайте слишком быстро, сэр Джордж Уинкастер! Если мы начнем действовать и потерпим неудачу, Командир не оставит в живых ни одного из нас. Погибнете не только вы и ваши солдаты, но и ваши жены и дети, как и все, кто находится на борту этого корабля.

Сэр Джордж снова кивнул, чувствуя, как по спине у него пробежал холодок, потому что человек-дракон, безусловно, был прав. Мысль о свободе или даже о возможности хотя бы раз нанести ответный удар, прежде чем его убьют, жгла его кровь, как яд, но за этой мыслью стояли Матильда, Эдуард и младшие дети...

— Прежде чем вы примете решение, сэр Джордж, вам следует знать еще кое-что, — мягко произнес человек-дракон, мягко вторгаясь в его мысли, и барон поднял глаза. В чувствах человека-дракона появился новый оттенок, почти сострадательный.

— И что же это за штука? — спросил человек через мгновение.

— Мы говорили, что два фактора делают ваш народ уникальным, — сказал ему человек-дракон. — Во-первых, это наша способность заставлять вас слышать наши мысли. Во-вторых, вы представляете страшную угрозу для Федерации.

— Угрозу? Мы? — сэр Джордж разразился лающим смехом. — Вы говорите, что ваш вид был намного более развитым, чем наш, но вы не представляли для них угрозы!

— Нет. Но мы не такие, как вы. Насколько мне известно, ни одна другая раса не была похожа на вас хотя бы в одном отношении.

— И что же это такое?

— Скорость, с которой вы учитесь чему-то новому, — просто ответил человек-дракон. — Гильдия Командира считает вас примитивными, и вы такими и являетесь... на данный момент. Но мы заглянули в ваши мысли, чего не может сделать Командир. Вы невежественны и не образованы, но далеко не глупы и не простодушны, и достигли своего нынешнего уровня развития намного, намного раньше, чем могла бы любая из "продвинутых" рас Федерации.

— Вы, должно быть, ошибаетесь, — возразил сэр Джордж. — Командир рассказывал мне о римлянах, которых его конкуренты впервые приобрели в нашем мире. Мои собственные познания в истории далеки от совершенства, но даже я знаю, что мы утратили знания о вещах, которые люди тех времен когда-то считали само собой разумеющимися, и...

— Вы потерпели временный крах как культура, — не согласился человек-дракон, — и даже это было всего лишь локальным событием, ограниченным одним из ваших континентов. Не забывайте — мы были на борту этого корабля, когда Командир проводил свое первоначальное обследование вашего мира, и для вашего вида хорошо, что он не узнал о том, что мы сделали. По сравнению с любой другой расой в исследованной галактике, вы, "люди", развивались и продолжаете развиваться с феноменальной скоростью. Мы считаем, что с того момента, как ваш вид достиг того уровня, с которого вы были захвачены гильдией...

— Сколько времени прошло? — настала очередь сэра Джорджа прервать его, и даже он сам был ошеломлен жестокостью своего вопроса. — Сколько времени прошло? — резко спросил он.

— Примерно шестьсот шестьдесят ваших лет, — сказал ему человек-дракон, и сэр Джордж потрясенно уставился на него. Умом он понимал, что проспал долгие, бесконечные годы на службе у своих хозяев, но это...!

— Вы... вы уверены? — наконец спросил он.

— Есть некоторая вероятность ошибки. Мы не обучены математике, чтобы должным образом учесть релятивистские эффекты фазового привода — даже человек-дракон не смог бы объяснить сэру Джорджу смутно ощущаемые концепции, связанные с этой терминологией, — и члены гильдии не делятся с нами такой информацией. Но они действительно разговаривают между собой в нашем присутствии и часто забывают — в своем высокомерии — что, хотя мы и не можем говорить так, как они, мы можем слышать. Действительно, наш вид был вынужден научиться понимать разговорные языки, чтобы "высшие" могли нами командовать.

— Я... понимаю, — сказал сэр Джордж, затем встряхнулся. — Но вы же говорили...?

— Я имел в виду, что даже по прошествии такого короткого периода времени, как этот, мы можем предположить, что к настоящему времени ваш вид, несомненно, достиг по крайней мере паровой энергии и выработки электроэнергии. Возможно, вы даже разработали самые ранние формы радиосвязи и полетов в атмосфере. Но даже если вы продвинулись лишь в области неэффективных паровых двигателей и, возможно, эффективной артиллерии и стрелкового оружия, вы развиваетесь более чем в два раза быстрее, чем любой из так называемых "продвинутых" членов Федерации. Если вас оставят в покое еще ненадолго — возможно, еще на четыре или пять ваших столетий, — вы сами откроете для себя фазовый привод.

— Откроем? — сэр Джордж удивленно моргнул при этой мысли.

— Мы верим в это. И это также то, что делает ваш вид таким опасным для Федерации. По сравнению с любым человеческим институтом, Федерация чрезвычайно стара и стабильна — это еще один способ сказать "статична" — и обладает железной бюрократией и традиционными порядками. По своим собственным правилам и прецедентам, она должна признать ваш мир равноправным членом, если вы самостоятельно разработали фазовый двигатель. И все же ваш вид окажет ужасное разрушительное влияние на горячо любимую стабильность других рас. По самой своей природе вы скоро превзойдете их всех в технологическом плане, что сделает их хуже вас... и таким образом, по их собственным меркам, оправдает то, что ваши люди используют их так же, как они использовали нас. Что еще хуже — хотя мы думаем, что они не сразу это осознают, — ваша раса, при условии, что вы и ваши собратья являетесь ее представителями, не очень хорошо воспримет пирамиду власти, построенную Федерацией. За очень короткий промежуток времени, будь то прямым вмешательством или просто личным примером, вы побудите десятки других рас восстать против "передовых рас" и тем самым навсегда разрушите фундамент, на котором зиждутся их власть и богатство — и комфортное высокомерие.

— Вы многого ожидаете от одного-единственного мира "примитивов", мой друг.

— Да, это так. Но если Федерация или другая гильдия узнают, что вы тоже с Земли, и вернетесь туда слишком рано, этого никогда не произойдет. На этот раз они осознают угрозу, потому что у них будет лучшая основа для сравнения... и, вероятно, будут значительно умнее и наблюдательнее, чем Командир. Во всяком случае, они вряд ли могут быть менее сообразительными! — В его голосе безошибочно угадывалось презрительное фырканье, и сэр Джордж криво усмехнулся. — Но если они осознают это, то предпримут шаги, чтобы отвести угрозу. Они могут согласиться на установление над вами "протектората", как поступили с нами, но вы представляете гораздо более серьезную угрозу, чем мы, поскольку мы не обладали вашей гибкостью. Мы считаем, что гораздо более вероятно, что они просто прикажут уничтожить вашу расу раз и навсегда.

Сэр Джордж застонал, как будто его только что ударили в живот. Долгое, казавшееся бесконечным мгновение его разум просто отказывался воспринимать эту мысль. Но каким бы долгим оно ни казалось, это было всего лишь мгновение, потому что сэр Джордж никогда сознательно не лгал себе. Кроме того, эта концепция отличалась только масштабом от того, что, как он уже предполагал, сделает Командир, если его нарушение указов Совета станет достоянием общественности.

— Что... что мы можем с этим сделать? — спросил он.

— С вашим родным миром — ничего, — ответил человек-дракон тоном, полным нежного, но твердого сострадания. — Мы можем только надеяться, что Федерация, как обычно, бездействует и даст вашему народу время на создание собственной системы защиты. И все же есть кое-что, что вы можете сделать, чтобы защитить свой вид, в отличие от своего мира.

— Что? — сэр Джордж встряхнулся. — Что вы имеете в виду? Вы только что сказали...

— Мы сказали, что не сможем защитить ваш родной мир. Но если ваш и наш виды, действуя сообща, смогут захватить этот корабль, этого будет более чем достаточно, чтобы перевезти всех нас в пригодный для жизни мир, расположенный так далеко от обычных торговых путей, что его не найдут в течение столетий, а то и дольше. Мы здесь, на борту этого корабля, не в состоянии воспроизвести себе подобных, но, как и вы, мы прошли курс лечения для продления жизни. Вы не только прошли это лечение, но и способны к воспроизводству, а медицинские возможности корабля обеспечат необходимую поддержку, чтобы избежать последствий генетического дрейфа или связанных с ним проблем. Более того, сам корабль рассчитан на долгие столетия напряженной работы. Он стал бы прекрасным первоначальным домом для обеих наших рас, а также очень продвинутой отправной точкой для наших собственных технологий. С учетом человеческой изобретательности, чтобы создать второй родной мир для вашего вида, потребуется не более ста-двухсот лет. Такой, который, несомненно, представлял бы угрозу, которую, как мы предполагали, может когда-нибудь представлять ваш родной мир.

— И почему вас это должно волновать? — спросил сэр Джордж.

— По двум причинам, — невозмутимо ответил человек-дракон. — Во-первых, это была бы наша собственная свобода. Мы, конечно, быстро оказались бы в меньшинстве в мире, полном людей, но, по крайней мере, были бы освобождены от своего рабства. И, мы верим, заслужили бы равенство и уважение среди вас.

— Но вторая причина еще более убедительна. Если мы правы относительно влияния, которое ваш вид окажет на Федерацию, то вы предлагаете лучший — возможно, единственный — шанс, который когда-либо будет у нашего родного мира, завоевать свою свободу.

— Ммм... — сэр Джордж пристально посмотрел на собеседника, его мысли метались, а затем он кивнул — сначала медленно, но с быстро нарастающей энергией. Если человек-дракон говорил правду (а сэр Джордж был уверен, что это так), то все, что он только что сказал, имело смысл. Но...

— Даже если предположить, что все, что вы говорите, правда, что мы можем сделать?

— Мы уже говорили вам, что считаем, что у нас есть шанс — пусть небольшой, но шанс — обрести свободу. Если мы добьемся успеха в этом, то за этим последует все остальное.

— И как мы можем надеяться на успех?

— Предположим, что у вас, англичан, был бы свободный доступ к внутренностям корабля и к вашему оружию, — несколько уклончиво ответил человек-дракон. — Не могли бы вы отбить его у экипажа?

— Хм? — сэр Джордж почесал бороду, затем кивнул. — Да, мы могли бы это сделать, — спокойно сказал он. — По крайней мере, при условии, что сможем свободно передвигаться по кораблю. Даже самые большие коридоры и отсеки не настолько велики, чтобы помешать мечам или лукам быстро достать любого, кто в них находится. Конечно, наши потери могут быть значительными, особенно если у экипажа будет доступ к такому оружию, как ваши огнеметы.

— Они бы так и сделали, — мрачно сказал человек-дракон. — Что еще хуже, у них вполне может быть доступ и к нам.

— Что вы имеете в виду?

— Мы говорили вам, что нас приучили подчиняться приказам. Так получилось, что Командир лично нанял нас для этой миссии, и его требование состояло в том, чтобы мы подчинялись ему. Возможно, он хотел, чтобы это относилось ко всему его экипажу, но он выразился иначе. Однако, даже если он и понимал это в то время, мы полагаем, что он уже давно забыл, поскольку мы всегда были осторожны и выполняли любой приказ, который отдавал нам член гильдии. Точно так же нас никогда не учили не нападать на хатори, которые являются не более членами гильдии или полноценными членами экипажа, чем вы или мы. К сожалению, хатори действительно почти так же глупы и жестоки, как считает Командир. Что бы ни случилось, они будут сражаться за гильдию, как преданные псы... но, как вы видели на поле боя, не могут сравниться с вами, англичанами, в рукопашном бою. И уж точно не могут сравниться с нашим собственным энергетическим оружием.

123 ... 1415161718 ... 767778
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх