Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Однако Венди уходить не спешил.
— И давно тебя кошмары мучают?
— А тебе какое дело? — перевернул страницу, делая вид, что читаю, хотя с тех пор как проснулся, ни одного слова не запомнил — взгляд скользил по буквам, а в голове — пустота. Надо бы передохнуть этак до завтрашнего утра, а то и послезавтрашнего. Как отец не понимает, что у меня стресс в связи с предстоящей женитьбой, и я вообще ничего учить не могу.
— Ну, может, тебе помощь нужна.
— Ты уже помог, — язвительно припомнил я.
— Так ты за это меня чуть не придушил. Мы в расчёте, нет?
— Чуть — не считается.
— Хорошо. Тогда давай, придуши меня совсем, если тебе от этого легче станет.
— Не станет.
— Тогда чего ты? Я, между прочим, хоть что-то делаю. Хоть как-то стараюсь вывести кэшнаирца на чистую воду, а ты только хнычешь.
— Это я хнычу? — Вскочил на ноги, угрожающе взглянув на него. — А кто Эсми в ухо съездил?
— Это ты от отчаяния кулаками машешь. Император прав, надо не силой, а умом брать.
— И откуда ты такой умный выискался?
— Адрес дать?
Я измерил его уничижительным взглядом.
— Ладно, давай.
— Адрес?
— Мысль свою умную давай двигай. Или у тебя её нет? — Языком трепать он всегда горазд.
— Почему нет... — неуверенно проговорил Венди, поправляя кружевные манжеты на рукавах. — Просто я недостаточно её обдумал.
— Недостаточно?! — Ага, так и поверили. — Ну, рассказывай, что есть, — подбодрил его, а то мы так до утра в библиотеке просидим.
— Начать нужно с главного и выяснить, какие у тёмных планы.
— Интересная мысль. И с чего начнём?
— С этого и начнём.
— Предлагаешь пойти к Сопране и потребовать, чтобы он выложил всё как на духу? Замечательно! — похвалил я сомнительную идею. — Скоро ночь. Время как раз подходящее. Вот он обрадуется, когда мы к нему с таким вопросом завалимся.
— В том-то и дело, что он об этом не узнает. Тайно проберемся в его комнату и спрячемся...
— Предлагаешь за ним шпионить? Но это же... Гениальная идея! — Прямо озарение с небес, угу. — Только не сегодня. Сегодня уже поздно, да и всё нужно обдумать. Лучше завтра. С новыми силами. И мне ещё родословную правящей династии тёмных за тысячу лет учить.
— Зачем это? — удивился Венди, разыскивая что-то среди разноцветных корешков книг, и выудил один из понравившихся экземпляров словарей по кэшнаирскому.
— Затем же зачем и тебе. — Хотя лучше бы на охоту на кэшнаирского министра сходить, чем тут штаны протирать, но спешка в шпионаже никогда не помогала, а отец строго наказал читать книжку. Вот я и буду...
Через час мы уже изучили все ходы и выходы из гостевого крыла, все подступы и лазейки, отмечая на карте, откуда проще пробраться в покои Сопраны, чтобы устроить засаду. Решив, что именно комната министра является штабом сил тьмы, хотя вопрос, конечно, спорный.
— А если комната Лилу-Анны? — засомневался Венди, нависнув над картой.
— Что? — В голове вихрем пронеслось воспоминание о полуобнажённой девице, и у меня перехватило дыхание. — Нет!
— Жаль. Я бы спрятался в шкафу или под кроватью, — приуныл Венди. Размечтался!
— Комната Лилу-Анны находится... — Я задумался. Чтобы попасть в её покои, возвращаясь от Кадемонии, нужно свернуть на развилке в левый коридор. Но я точно этого не делал. Помню, как направился к сторожевому посту кэшнаирцев, но вместо этого оказался в нескончаемых коридорах, а затем — в комнате Двенадцатой принцессы. Чем это объяснить? А объяснить это можно только одним.
— Помнишь, ты говорил о чарах? — спросил я Венди. — Кажется, вчера я попал под воздействие заклинания Бесконечных Путей. — Я откопал на полке энциклопедию тёмных заклятий и принялся искать нужное. Венди решил помочь.
— Вот, нашёл! — воскликнул он, терзая потрёпанный томик. — Бесконечный Путь: категория — морок. Действие — дезориентация в пространстве, выбор заведомо ложного пути, иллюзия замкнутого круга.
— Способ наложения?
— Через прикосновение.
— Так и знал! Кадемония подстроила мне ловушку!
— И как она сработала?
— Не важно, — отмахнулся я, но Венди был настойчив. — Вчера Кадемония попросила её проводить. И когда я возвращался обратно, заблудился в гостевом крыле, бродил, пока меня не привлекла песня на кэшнаирском.
— Красивый голос?
— Прекрасный голос! Привлеченный песней, я зашёл в приоткрытую дверь, из которой лился свет, и... — Полутёмная комнатка с невесомыми занавесками, а за ними она, кажущаяся полупрозрачной в лунном сиянии... — И сразу вышел.
— Хм, — недоверчиво произнес Венди. — Ты что-то не договариваешь. Зашёл и сразу вышел? В чём подвох? Кадемония заманила песней, а ты сбежал?
— Кадемония? Это была не она.
— Не Сопрано же тебя очаровал? От его голоса до сих пор в ушах звенит.
Я молчал.
— Становится любопытно, — подложил кулак под щёку Венди, видно, собираясь слушать долго, со всеми подробностями. — Ну скажи это.
— Лилу-Анна.
— Ха! Я знал! Я предчувствовал! — взвился он на ноги. — Понимаешь, у них это в порядке вещей. Как стакан воды выпить.
— Что в порядке вещей?
— Всё же сходится! Неспроста Кадемония приехала второй в Саразирию, а для того, чтобы ты присмотрелся к её сестре!
— А зачем к ней присматриваться? Жениться-то я должен на Кадемонии. — Будь оно всё неладно!
— В том то и дело, что не только...
— То есть как? — подскочил я со стула.
— Ты же знаешь, что в Кэшнаире царствует полигамия...
— Не трудно догадаться. Сколько у них там принцев и принцесс? — начал я листать книжку. — Всё время со счёта сбиваюсь.
— Теперь и до тебя очередь дошла, — отодвинул Венди книгу в сторону.
— А я тут при чём? В Саразирии единобрачие.
— И это прискорбно. А вот когда ты станешь императором, то изменишь закон...
— Нет! Мы это обсуждали — никакого тебе многожёнства!
— Но...
— Никакого!
— Ладно. Я-то что. А вот кэшнаирские принцессы, может, и переубедят. Так что Лилу-Анна?
— А что Лилу-Анна?
— Это ты скажи. Тебя же песней заманила, а не меня.
— Я увидел, что в комнате Лилу-Анна, и сразу вышел, — отвёл я глаза.
— Она была одета?
— Что? — вперил в него взгляд.
— В Кэшнаире есть обычай — девушка танцует перед юношей, которого хочет на себе женить, в очень специфических одеждах — я бы даже сказал, без них. Так как она была одета? Если была.
— Не знаю. Не заметил. — Еле удержался, чтобы не начать метаться по библиотеке.
— Если сразу вышел — ещё как заметил!
— А что было делать? Остаться и пожелать спокойной ночи? Извини, в этот раз вазу с собой не прихватил, дарить было нечего, — припомнил ночное вторжение к министру.
— В первый раз ты тоже не к Сопране заходил, дверью ошибся.
— Оба ошиблись. Не в этом дело. Короче, это проделки тёмных сестриц!
— Тёмные сестрицы? Отлично! — Венди пододвинулся на стуле ближе к столу и велел мне сесть. — Они пошли в атаку, и нам тоже нельзя бездействовать. Нужно проникнуть в логово зла и всё выяснить. Итак, — приступил он к изучению разложенной карты.
— Минутку. Туда я больше не пойду. Из этих проклятых коридоров я еле выбрался!
— Не бойся. Мы возьмём карту, да и заклятье уже развеялось. В примечании написано, что Бесконечный Путь имеет конечную точку, и когда околдованный попадает в эту точку — заклятье рассеивается. Скажи, ты долго искал дорогу назад, после встречи с Лилу-Анной?
— Нет, сразу нашел. Ты прав. Но всё равно идти туда не хочется. А если снова ловушка? Кадемония использовала тёмное заклятье, заклятье, влияющее на разум. Выходит, она... колдунья? Это бы многое объяснило. Да это бы объяснило всё! — Я содрогнулся, припомнив серебряные глаза, преследующие в кошмарах.
— Но император не согласился бы взять в невестки тёмную колдунью и подвергнуть тебя опасности, — привёл весомый аргумент Венди. — Или бы согласился?
Я пожал плечами. Мало ли на что рассчитывал отец.
— Стало быть, единственный способ всё узнать — выяснить самим.
— Есть ещё кое-что, — остановил я Венди, когда он, забрав карту и книги, направился к выходу, и рассказал ему о вчерашнем разговоре с Кадемонией.
— Это уже что-то, — сказал он. — Она подход к тебе ищет. Изменила тактику.
— И что это значит?
— Ключики подбирает, пытается выстроить мостик доверия. Не думал, что так быстро сдастся и сменит личину искусительницы на невинную деву. Рановато.
— Странно, что ты об этом подумал, — ввернул я. — Ну а мне что делать? Не могу же я испытание ей выдумать?
— Почему нет? Она сама попросила. Но вряд ли думала, что станешь. Она уже выявила твою податливость её чарам, теперь пытается вызвать сочувствие к её незавидной доле, убедить в искренности и преданности. Получится — и ты у её ног.
— И откуда ты всё знаешь?
— Женская психология — мой конёк.
— Не похоже, — похлопал я по щеке, напомнив отвешенные ему на балу пощёчины.
— Не будем о грустном. — Он снова двинулся к двери, но вернулся. — Нет, сегодня к тёмным не пойдём. Нужно подготовиться.
— Составить план действий?
— И это тоже. Но вначале сходим в Лавку Чудес.
* * *
На следующий день Венди разбудил меня ни свет ни заря, сказал, что дело предстоит ответственное.
Каменные улицы Миргарда и увенчанные острыми пиками крыши зданий затягивала вуаль тумана. Сырость просачивалась под плащи, укутывающие наши с Венди одинокие фигуры.
— Холодно, — пожаловался я.
— Ничего, позже разомнемся.
Он юркнул в щель между домами, я последовал за ним. Узкий переулок вывел во дворик, похожий на декорацию из пьесы: на крюке покачивался фонарь, посреди дворика деревце с пышной сине-фиолетовой кроной — Дерево Удачи, вокруг него каменная дорожка, на которой горой возвышалась куча тряпья — я опешил, когда она пошевелилась.
— Это Грэг, охранник, — объяснил Венди. — Не обращай внимания. Он сегодня пьян, нам повезло.
Друг толкнул резную дубовую дверь, и мы вошли в дом. Внутри расцветала целая сказка — полки с разноцветными банками и склянками тянулись вдоль стен, выкрашенных фосфоресцирующей зеленой краской. В большой колбе светились бледно-розовые грибы. От обилия травяных и пряных запахов закружилась голова.
— Милейший! Эй, милейший, пойди сюда, — окликнул Венди кого-то, притаившегося в углу за прилавком.
Тень дрогнула и выплыла на свет. Ею оказался мальчик лет восьми с неистово горящими глазами.
— Шли бы вы отсюда, Герцог, — проговорило это чудо, наряженное в великолепный ало-золотой костюмчик. — Шли бы вы подобру-поздорову.
— А где хозяин? — не обратил внимания на зловещий тон Венди. — Я ему кое-чего принёс. — Он выудил из-под плаща вещицу, блеснувшую в мистическом свете лавки фиолетовыми бликами.
— Это же моя корона! — узнал я её.
— Была твоя, стала наша. Она всё равно на дне фонтана пылилась.
— Пылилась?
— Ну, ржавела. Не волнуйся, лучшего применения, чем я, ты ей всё равно не найдёшь.
— Я думал её ещё поносить.
Из-за шторки вынырнул одноглазый человек. Пепельные волосы собраны в косу, единственный глаз горит так же неистово, как и у мальчишки. Чёрные длинные одеяния подпоясаны ремнём с висящим кошелем. Мужчина окинул нас быстрым взглядом и достал из-под прилавка увесистую дубину.
— Но-но-но! — выставил руку Венди. — Полегче, приятель! Я по делу.
— Я тебе покажу "по делу"! Я говорил, ещё раз увижу, и пеняй на себя! Все кости переломаю!
— О, а тебя тут знают, — заметил я другу.
— Мы же взрослые люди и можем договориться, — попятился тот.
— Поговори с моей дубинкой! — Мужчина кинулся в атаку, размахивая оружием. — Зови Грэга! — крикнул он мальчишке.
Венди шагнул в сторону, отгородившись мной.
— А ты ещё кто такой? — остановился разъярённый "приятель" Венди, видно, раздумывая, не проложить ли себе дорогу через мой труп. Судя по бешенству в его единственном глазу, времени для ответа оставалось мало.
— Я твой принц, Кармаэль Шо-Вириен ви Миргард! — выложил одним махом и распахнул плащ, открывая взору костюм из чёрного дорогого бархата. Венди для пущего эффекта напялил мне корону на голову.
Челюсть хозяина лавки поползла вниз.
— Ваше высочество? — пролепетал он. — Как же так? Зачем вы связались с этим червяком?
— Я бы попросил, — пробубнил Венди из-за плеча.
— Тихо! — скомандовал я. — Всё можно уладить миром. Положи дубинку. Где у вас можно спокойно поговорить?
За прилавком обнаружилась комнатка, а в ней низкий столик из зелёного дерева с алыми подушками вместо стульев — на манер Кэшнаира.
— Присаживайтесь, — предложил хозяин и, заметив наши удивлённые взгляды, брошенные на обстановку, пояснил: — Доставлено прямиком из Кэшнаира! А тут разные поделки из кости животных Чёрных Лугов, — указал он на нишу, прикрытую занавеской. — Хотите посмотреть?
— Позже. У его высочества к вам дело, — сообщил Венди, заговорщически поглядывая на меня.
— Э-э... да, — начал я. — Дело важное и тайное. Могу я на вас положиться?
— Конечно! Всё что угодно, — заверил хозяин лавки, махнув на подавшего нам чай мальчишку, чтобы тот ушёл. — Я всей душой и всем сердцем предан его высочеству и императору. Да будет его правление вечным! Хотя уверен, ваше правление будет не менее продолжительным и блестящим!
— Разумеется, — рассеянно согласился я.
— Хочу сказать, что полностью поддерживаю инициативу вашего батюшки скрепить брачным союзом мир между Кэшнаиром и Саразирией...
— Вообще-то, — остановил я словесный поток торговца, чтобы он лишнего не наговорил, за что ему было бы стыдно, — я за тем к вам и обратился, что не испытываю восторга от инициативы батюшки. Надеюсь, это признание останется между нами. Понимаете, — понизил голос до доверительного шёпота, — я хочу быть с вами полностью откровенным и рассчитываю на вашу помощь.
— Мне никогда не нравились эти кэшнаирские выскочки! — минуту спустя признался лавочник и заглянул мне в глаза, словно желая убедиться, что на правильном пути. — Одеваются в такие лохмотья, я бы на их месте на улице постыдился показываться!
Я окинул собеседника взглядом — его одежда не сильно-то и отличалась от балахона министра тёмных, хотя торговец был саразийцем, судя по цвету сиреневых глаз... одного глаза, второй скрывала чёрная повязка.
— Речь пойдёт о...
Кто-то, поймав мой взгляд, скрылся за голубой шторкой, за которой располагалась ещё одна комната.
— Речь пойдёт об амулетах, — продолжил я, — защищающих от тёмных заклятий.
Торговец вытаращил на меня единственный глаз.
— Тёмные заклятья запрещены!
Мне ли не знать. Учил правоведение и законодательство от корки до корки.
— Поэтому и обращаюсь к вам неофициально. Прямых доказательств нет, но на всякий случай.
— Ясно. Ждите здесь. Пейте чай с мелиссой. Я скоро, — поднялся он и вышел.
— Быстро же он согласился. Я думал, окажется менее сговорчивым, — поделился соображениями Венди, отхлебнув чая. — Видишь, как на простолюдинов блеск императорской короны действует?
— На какую больную мозоль ты ему наступил, что он хотел тебя дубинкой угостить?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |