Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дантуинские развалины (+1) Вероника Уитни-Робинсон


Опубликован:
31.05.2016 — 31.05.2016
Аннотация:
0610 Дантуинские развалины (+1) Вероника Уитни-Робинсон
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

При прохождении военного кордона к ним подбежал солдат. Даск почувствовала, как сердце подбирается к горлу. Финн просунул руку под плащ. Девушка тоже коснулась бластера.

— Подождите! — крикнул офицер. — Мы с вами ещё не закончили.

Даск обернулась. В метре позади неё остановился Финн.

— Не понимаю, — резко ответила она, храбрясь для вида. — Что у вас опять? Вы и так нас долго мурыжили.

Офицер посмотрел на неё с нескрываемым удивлением.

— Я — имперский биоинженер. Когда закончу задание, обязательно напишу в рапорте Императору о вашем отношении. Если вы думаете, что тут до вас никто не доберётся, то жестоко ошибаетесь, — презрительно закончила она.

— Мы забыли внести ваши данные, — пристыжено ответил офицер. — У нас здесь не так много посетителей бывает, а штурмовик, который вас пропустил, забыл вас записать. А с нас требуют.

— Ладно, — Даск сделала вид, что смягчилась. — Надеюсь, это не займёт много времени.

Офицер вынул инфопланшет со стилусом и записал данные её и Финна.

— Всё, с этим покончено, — облегчённо выдохнул он, а потом глянул в записи и нахмурился. — Ещё одно, — он откашлялся.

Даск обернулась, изображая крайнее раздражение.

— Что ещё?

— Нужно указать цель поездки. Зачем: э-э: вы сюда прилетели? Вы об этом ни разу не обмолвились.

— Я работаю в группе, занимающейся исследованием этой планеты и других необитаемых миров во Внешнем Кольце, — сообщила Даск.

— А какова цель исследований? — офицеру, видимо, было просто любопытно.

— Будущая колонизация.

— А-а:

— Больше играйте в сабакк, офицер, и станете начальником гарнизона будущей крупной имперской базы, — многозначительно закончила Даск.

Как она и предполагала, офицер заметно оживился, услышав, что будет командовать уже не всеми забытой базой на заштатной планете. Даже не глянув в инфопланшет, он вытянулся по струнке и отдал Даск честь.

— Всё в порядке. Удачи вам. Всегда рады помочь биоинженерам Императора, — затем он понизил голос: — Мы тут слышали, что на севере орудуют контрабандисты. Наверное, стоит отправить с вами небольшой отряд.

— Благодарю за предложение, офицер:

— Фьюс, командир Фьюс.

— Так вот. Благодарю за предложение, но вряд ли ваши люди умеют отбирать образцы и владеют навыками геологоразведки. А без этого они будут нам лишь мешать. Но я всё равно благодарю вас за предложение и предостережение. Не забуду указать в своём рапорте начальству о вашей осведомлённости и готовности оказать поддержку. Спасибо.

Офицер снова отдал ей честь, развернулся на каблуках и строевым шагом направился обратно к базе. Даск и Финн выбрались с территории без дальнейших приключений. Даск краем глаза заметила, что за исключением нескольких проходимцев, ошивающихся у полупустой кантины, вокруг нет ни души. Об этой планете позабыли как друзья, так и враги.

Когда они оказались за стенами базы, всякое напоминание о цивилизации мгновенно пропало. Их взорам предстали холмы и луга. Лавандового цвета трава, произрастающая по всей планете, окрасила пейзаж в мягко-пурпурные тона, докуда хватало глаз. Пока Даск осматривала горизонты, серые облака пролились дождём. С неба посыпались крупные тяжёлые капли. Даск вытянула руку и улыбнулась своей удаче.

— Прекрасно, — сказала она Финну. — Дождь поможет спрятать наш запах от многих диких животных.

— Да, просто замечательно, — согласился Финн, странно на неё поглядев. — Ты так лихо разобралась на базе со штурмовиками, что даже меня удивила.

Даск невольно покраснела от его похвалы и опустила голову.

— Я здорово испугалась, — призналась она. — Первый раз в жизни. Причём больше не за себя, а за тех людей в списке, за персонал повстанческой базы, за каждую неназванную душу в галактике. Но больше всего я испугалась за тебя.

Его тёплая и сухая рука подняла её подбородок.

— В голове не укладывается: встретил такую девушку, а чем приходится заниматься: — он грустно покачал головой.

— Знаю. Сейчас времени нет. Но если всё закончится благополучно: — она не закончила, так как не хотела загадывать на будущее.

Он обнял и страстно поцеловал её. На мгновение галактическая гражданская война ушла из-под кривых ветвей дерева биба. Там осталось только двое.

— У нас есть только здесь и сейчас, — сказал Финн, когда оторвался от неё. — Бессмысленно задумываться о будущем, которое может и не наступить.

Теперь уже Даск с удивлением на него посмотрела.

— Нельзя терять веру в будущее, — настаивала она. — Иначе не будет смысла в настоящем.

Финн разомкнул объятия и задумался.

— Ты права, — согласился он. — Извини, я сказал, не подумав.

— Не нужно извиняться.

— Нет, нужно.

Однако он не стал ничего объяснять. Вместо этого он вынул сканнер, считал показания и махнул рукой налево.

— Северо-северо-восток, — объявил он. — Времени мало.

Озадаченная, Даск пошла за ним по дикой местности Дантуина.

Глава 11

Имперская база осталась далеко позади. Даск и Финн шли осторожно, но быстро. В пурпурных полях росли самые разные цветы, и Даск поймала себя на мысли, что Дантуин, похожий на дикий заросший сад — одна из самых прекрасных планет, какие она видела. За лавандовыми холмами небо обрамлялось оливковыми степями. Даже продолжающийся дождь и зловещие раскаты грома не портили ей впечатление.

Пока они бежали вдоль небольшого оврага, Даск гадала, о чём думает Финн. Понятно, что она ему не безразлична; Даск тоже больше не пыталась отрицать, что испытывает чувства к этому долговязому черноволосому мужчине. Если бы не он, думала она, её бы убили вместе с Тендо. Его случайное появление уберегло её от этой неотвратимой участи, и с Финном Даск обрела цель в жизни, давшую выход её ярости и разочарованию. Именно Финн наставил её на путь правды. Уже хотя бы поэтому он ей дорог. Но не всё так просто.

Прежде чем она смола разобраться в своих мыслях и чувствах, вдали послышался топот. Они с Финном замедлили шаг, взобрались на холм и залегли на самой его вершине. Справа от них находилось стадо очень крупных животных. Даск отругала себя за то, что по её невнимательности они чуть не столкнулись со зверями.

Вдруг она поняла, что именно поэтому Финн и казался таким странным и отстранённым. Видимо, он не позволял чему-либо влиять на свои суждения и на исход задания вообще. Даск велела себе брать с него пример и сохранять сосредоточенность.

Звери были в три раза выше любого человека, но их рост объяснялся длинной шеей и головой. У них было толстое приземистое туловище с четырьмя короткими ногами. Шкура светлела к брюху и темнела на спине. Широкие полоски служили для маскировки. Когда животным надоедало пастись, они ложились на землю, сливаясь со степью. Удлинённые головы были утыканы шипами.

— Длиннорогий пайкет, — шепнула Даск Финну.

Земля задрожала, когда один из зверей решил залечь поспать и неуклюже завалился на бок, словно умер.

— Они никуда отсюда не уйдут, — добавила Даск.

— Они агрессивны?

— Обычно нет. Иногда среди них находится какой-нибудь драчун, но большей частью они просто мирно пасущаяся скотина.

— И притом большая скотина, — добавил Финн со своим своеобразным юмором.

— Да, они очень большие. Но если они здесь останутся, нам придётся их обойти. И лучше не встречаться с другими зверями, которые намного опаснее. Не поверишь, но эти — добыча, не хищники.

— Замечательно, — Финн вскинул и опустил брови. — Не хотел бы я встретиться с теми, кто ими питается.

Когда они тихо спускались с холма, загрохотало уже ближе. Звуки заглушали шум их шагов. Перебравшись на противоположную сторону оврага, Даск и Финн заметили другое стадо пайкетов впереди. Слева располагалось длинное узкое озерцо, уходящее вдаль. Поняв, что выбора у них нет, они закрепили свои вещи и нырнули в озеро.

Немного оторвавшись от пайкетов, Финн притянул Даск за руку. Та испуганно обернулась, барахтаясь в воде. Их взгляды встретились.

— Давай переберёмся на тот берег, — предложил он, показывая в другую сторону от пайкетов.

— Но если будем пробираться вдоль берега, можно обойти их и не терять столько времени, — отплёвываясь, возразила Даск.

— Знаю, но чем скорее выберемся, тем будет разумнее.

— Только не говори, что это всё из-за меня, — заартачилась Даск, неуклюже двигая в воде ногами.

— Просто так мы потеряем меньше времени, — убеждал Финн.

Не дожидаясь ответа, он поплыл к другому берегу. Даск недовольно потрясла головой и поплыла следом, раздражённая, что так быстро поддалась на его уговоры, а он так легко её переспорил.

— Извини, — пробормотала она, когда он вытащил её из воды.

— Спасла нас от встречи с кучей особо крупных зверей, а теперь извиняешься, — усмехнулся Финн. — Продолжим наше путешествие по живописным местам?

Они опять тронулись в путь, хотя и пришлось обойти озеро с запада. Дождь постепенно стихал, но небо оставалось зловеще серым, контрастом к лавандовым холмам. Некоторое время им не встречались живые существа, а единственным звуком, нарушавшим тишину, было хлюпанье их сапог по влажной земле. Однако вскоре на туманных холмах показались животные.

Даск сразу узнала пасущихся зверей — пятёрку тюнов. Каждый достигал размерами небольшого челнока, с крупной головой и ногами, серой шкурой, морщинистой и толстой. Один поднял голову и посмотрел прямо на людей. Даск услышала, как Финн резко набрал в лёгкие воздуху. В самой середине морды у тюнов располагался похожий на нос отросток. Тонкие широкие уши окружали голову подобно нимбу или воротнику.

Даск тронула Финна за руку.

— Можно пройти среди них, — шепнула она. — Главное — не делать резких движений.

Финн опасливо посмотрел на зверей, обратив особое внимание на их крупные лапы.

— Уверена?

— Да. Всё будет хорошо, если они нас не затопчут.

— Прелестно, — пробормотал Финн.

Они стали осторожно пробираться между зверьми. Даск не могла сдержать улыбки. Ещё ни разу ей не выдавалось возможности понаблюдать за этими великолепными созданиями так близко. Она с трудом боролась с искушением прикоснуться к кому-нибудь из них. Не выдержав, она протянула руку и провела пальцами по толстой шкуре. Казалось, животное ничего не заметило.

Вдруг другой тюн захлопал ушами. Финн шагнул к Даск и схватил её за руку. Она чувствовала, как он напрягся.

— Всё нормально, — заверила она. — Это не угрожающий знак. Он просто обмахивается.

— Обмахивается? — не поверил Финн.

— Типа того. Их уши пронизаны тысячами кровеносных сосудов. Видишь, кожа в тех местах истончается. Хлопая ушами, они охлаждают кровь в этом участке, и эта кровь разносится по всему телу, понижая внутреннюю температуру.

— Вот как? — казалось, Финн убеждён лишь частично. Даск тихо рассмеялась:

— Да ладно тебе. Всё нормально. Видишь? — она указала на самую крупную особь. — Предводительница уводит их от нас.

Вместе они прошли сквозь стадо и двинулись дальше, стараясь наверстать упущенное. Вдруг Финн схватил Даск за руку.

— Ложись! — прошептал он и столкнул её в кусты.

Даск удивлённо взглянула на него, но он поднёс к губам палец, призывая к молчанию, затем достал бластер и пополз по земле. Когда он жестом велел ей следовать за ним, она тоже вынула тяжёлый бластер, и поползла вослед. Наградой ей был ошеломлённый взгляд.

— Откуда он у тебя? А где же маленький бластер?

— У каждой женщины должна быть своя тайна.

Даже несмотря на опасность, Финн слегка улыбнулся. Но вскоре он переключил своё внимание на то, что находилось под холмом. Даск взглянула тоже — внизу, в небольшой долине двигались похожие на людей существа.

Их было семеро, из них шестеро — мужчины. Крупные, больше похожие на зверей, чем на людей, они были покрыты плотной тёмной шерстью и носили на себе шкуры и мех животных. В руках они держали примитивные дубины и каменные топоры — странные люди охотились.

— Боюсь, здесь будет уже сложнее, — предупредил Финн.

— Почему?

— Мы и так потеряли массу времени на обход. Больше нельзя. Слишком много поставлено на карту, — он начал целиться.

— Не стоит, — Даск оттолкнула ствол. — Это дантари. Судя по немногим существующим отчётам, это простые и мирные существа.

Финн уставился на неё.

— Неужели они, по-твоему, стоят всех тех жизней, которые поставлены на кон? — спросил он её с убийственной серьёзностью.

Даск немного подумала и ответила:

— Наверное, если мы причиним вред этим людям, то окажемся ничуть не лучше тех, кто служит Империи. Люди из списка хотят помочь Альянсу Сопротивления. Они готовы пожертвовать своей жизнью ради тех, кого совсем не знают, независимо от их расы. Перед нами именно те, ради кого они готовы пойти на риск.

Финн медленно опустил бластер.

— Кажется, ты права, — он вдруг смутился. — Я просто хочу поскорее найти эту штуковину и скрыться отсюда.

— Знаю, я тоже. Но не такой же ценой.

Финн кивнул, но казался разочарованным. Он отвернулся и пополз обратно, Даск молча последовала за ним. Никто не проронил ни слова, пока оба не убедились, что находятся с подветренной стороны от дантари.

— Придётся ещё дальше уйти на север, а потом срезать на восток, — прошептал, наконец, Финн.

— Нужно будет и дальше избегать встреч с этими людьми, — добавила Даск. — Обычно они селятся по берегу океана.

Она попыталась вспомнить, что значилось о дантари в исследованиях.

— Если они так далеко охотятся, то наверняка принадлежат какой-нибудь более многочисленной группе.

Финн кивнул, но не ответил. То ли он злился на Даск за то, что она им командует, то ли на себя за то, что не задумывался над такими вещами раньше. Они стали молча обходить дантари, стараясь не терять времени. Дождь стих, но небо оставалось пасмурным. Даск не знала, как заделать образовавшуюся между ними трещину, поэтому молчала, но, увидев вдали нечто очень странное, она тут же спросила:

— Что это?

Казалось, на холме лежит нечто плоское. Когда они подошли поближе, то увидели, как в тумане появляется сборная постройка, подобно тому, как сказочное существо восстаёт из пепла.

— Да чтоб мне: — начал Финн.

— Что это? — повторила Даск и занервничала. За первым объектом виднелось ещё несколько похожих построек.

— Это старая база повстанцев, — ответил Финн. Видя, что не успокоил её ответом, он добавил: — Её бросили два года назад. Пошли.

— У нас, вроде, мало времени:

— Я только удостоверюсь, что там не осталось ничего ценного, — объяснил он и побежал вверх по холму к базе.

— Но Лея же сказала, что имперцы уже здесь были. Тебе не кажется, что если бы здесь что и оставалось, они бы давно это нашли? — Даск побежала за ним.

— Они не всегда знают, где искать.

— А что здесь произошло? — спросила она, когда они подошли к внешнему периметру. Размеры базы впечатляли.

— Я узнал всё из вторых рук, но тебе расскажу.

Тут Финн остановился и повернулся вправо. За его спиной Даск увидела животное, похожее на собаку, которое ходило взад-вперёд. Или оно их ещё не учуяло, или ему было всё равно.

123 ... 1415161718 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх