Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Лёд (общий файл: главы 1-13 из 14)


Жанры:
Фэнтези, Постмодернизм
Опубликован:
01.08.2014 — 03.10.2014
Читателей:
1
Аннотация:
Окончен. С тем только нюансом что последняя глава выложена отдельным файлом. Точнее, три главы, каждая из которых являет собой некую вариацию окончания, а все вместе - дают полную картину произошедшего.
http://samlib.ru/editors/k/kuzncow_w_a/ice-final-3.shtml - Воля
http://samlib.ru/k/kuzncow_w_a/ice-final-1.shtml - Совесть
http://samlib.ru/editors/k/kuzncow_w_a/ice-final-2.shtml - Разум
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Список пятерок на доске у входа, — произнес он. В этом не было ничего необычного, этого не требовалось сообщать вслух. Все и так знали, что список к концу тренировки будет вывешен.

Лаперрьер глубоко вздохнул, сложив руки на груди.

— "Бостон Гуралс" очень хотят победить. Они хотят отыграться за прошлый разгром. Мы сильнее их. Я это знаю, и вы это знаете. И они знают — и потому изо всех сил будут стараться надрать вам задницы. Помните об этом. Отдыхайте. Завтра мы славно поработаем

Он вышел, не дожидаясь ответа игроков. Они проводили своего второго тренера одобрительным ворчанием, как стая матерых северных волков, обманчиво расслабленная перед долгим забегом по заснеженным равнинам.

У Лаперрьера всегда лучше получалось чувствовать команду, ее настроение и ожидания. Перрон мнил себя диктатором, сильной рукой, но полагаясь на силу, часто не задумывался, где стоило надавить, а где лишний прессинг шел во вред. Лаперрьер почти никогда не давил. Он чувствовал вместе с командой, ясно представляя пределы ее сил и возможностей, никогда не требуя того, чего команда дать не могла, но и не позволяя себя одурачить, действуя не в полную силу, когда это было нужно

Агенты шептались, что второй тренер снюхался с худду-операторами и худду-скульпторами, которые постоянно снабжали его информацией об игроках: кто в какой форме, кто в каком настроении. Но Патрик никогда не видел, чтобы Лаперрьер подолгу общался с колдунами. Да и Нилан в ответ на такие заявки только презрительно кривился. Не то, чтобы тафгай понимал в этом лучше других, но Патрику отчего-то Крис казался... умнее остальных игроков, что ли. Это вообще-то звучало глупо — как может тафгай, с отбитыми в сотне драк мозгами быть умнее тех, для кого спорт — математика на льду, мгновенный расчет на основе множества факторов? И все же, именно это и делало лучших форвардов клуба не самыми умными вне льда. А Нилан, наоборот, был куда ближе к обычным, человеческим делам. Во всяком случае, Патрику так казалось. Может потому, что кроме Нилана особо никто не желал иметь дела с вратарем-рекрутом?

Они встретились в крытом переходе ведущем из тренировочного зала. Руа шел в общежитие, Крис — к своей машине, кроваво-красному "Понтиаку" с хромированными стрелами вдоль бортов. Замерзшие до каменной твердости снежинки часто барабанили по жестяной крыше, холодный ветер пробивался сквозь обледеневшие щели в тонких стенах. Дозиметр на стене устало подмигивал желтой тревожной лампой, на табло тускло мерцали цифры двадцать четыре. Значит, на улице должны быть все тридцать пять. Нилан приобнял Патрика за плечо, подтянул к себе.

— Что, сбежал-таки из больнички? — спросил он ехидно. — Завидую я вам, рекрутам. Меня бы после такой потасовки месяца полтора бы на койке продержали. Или больше.

— Не завидуй, — честно посоветовал Руа. — Нечему завидовать.

— Да ладно, — оскалился щербатым ртом тафгай. — Кто скажет, что нам лучше, а что хуже? Пройдет десять лет и тебя не станет, а я окажусь забулдыгой-пенсионером в неполные сорок, с переломанными костями, без образования и профессии, забытый и никому не нужный. Буду понемногу пропивать заработанные денежки, каждое утро тратя по часу, чтобы собрать свой разбитый каркас и подняться с постели.

— Ты можешь стать тренером.

Нилан засмеялся — коротко и громко, словно петарда разорвалась.

— Ну ты дал. Какой из меня тренер? Чему я учить буду?

— Вырубать с удара парней семи футов ростом и двухсот фунтов весом?

Нилан снова хохотнул, как следует встряхнув Патрика.

— Знаешь, — сказал он чуть погодя. — Ты неплохо соображаешь для рекрута. Получше многих наших агентов.

— Спасибо.

— За что? Я к твоим мозгам отношения не имею. Знаешь, — тафгай вдруг нахмурился. — Завтра опять Краудер на льду будет. Ты поосторожнее будь, хорошо? А я пригляжу за тобой.

— Спасибо, — повторил Патрик. Нилан, отходя, хлопнул его по плечу.

— Да не вопрос, — он подошел к своей машине, достал из кармана ключи с длинным костяным амулетом на кольце. — Давай, береги себя.


* * *

Утром восьмого метель разгулялась не на шутку. Патрик отодвинул тяжелую штору, нажал кнопку открытия жалюзи. Тяжелые, обледеневшие, они не желал раскрываться. Электродвигатели натужно жужжали, но в темном покрове окна не появилось даже тонких щелей. Наконец что-то хрустнуло, глухо и недовольно, и мутный дневной свет проник в аскетичное жилище Руа.

За снежной пеленой нельзя было разглядеть ничего — только смутные силуэты ближних зданий, едва проступающее в подвижном мареве.

— Никто не придет, — сам себе сказал Руа. Это было не хорошо и не плохо. Игра состоится, даже если трибуны будут совершенно пусты. А игра — это единственное, что важно по-настоящему. И все же, смотреть на эту снежную взвесь, без остатка заполнившую воздух, было странным образом неприятно. Внутри становилось холодно и пусто, и эта пустота словно пыталась засосать в себя все, что ее окружало. Мысли, словно замедлившиеся и уснувшие от внутреннего холода беспокойно ворочались под черепом, неспособные обрести ясность и чистоту.

Утренняя рутина не могла вытеснить из сознания Патрика это тяжелое чувство. Стоя в крошечной ванной, едва вмешавшей в себя душ и умывальник, он рассматривал свое отражение в мутном зеркале, покрытом солевыми пятнами высохших капель. Руа раскрыл бритву, привычным жестом достал из жестяной баночки шепотку красноватого порошка — смеси из красного перца, глины и мелко перетертого табака, посыпал ей лезвие. Сталь на мгновение потемнела, словно вода впитала в себя подношение, затем тьма на полированной поверхности заструилась, сложившись в причудливый узор, а еще через секунду рассеялась. Патрик осторожно повел лезвием по кожаному ремню, затем еще раз, и еще — всего двадцать одно движение: одиннадцать вверх и десять вниз. Отложив бритву, он взбил помазком пену и намазал ей щеки.

И все-таки, почему он так нервничает? Это скрытое, неприятное чувство грызет его изнутри, словно прожорливый червяк. Он взял бритву, поднес ее к лицу. От костяной рукояти ладони передалась теплая, мерная пульсация — дух лезвия был доволен подношением и готов к исполнению своей части сделки. Приложив лезвие к скуле, Патрик осторожно повел его вниз. Сталь с едва уловимым шорохом подрезала короткую щетину. Руа обмакнул лезвие в раковине, снова приложил к щеке. Еще один цикл движений, за ним еще. Все они различались в деталях, но были одинаковы в сути. Каждый раз свои трудности, свои нюансы, но каждый цикл идентичен предыдущему. Как дни, проживаемые один за другим, ради некой условности, в итоге лишенной практического смысла.

В комнате глухо зазвонил телефон. Патрик отложил бритву, вышел из ванной, подняв трубку, приложил ее к уху.

— Алло, — его собственный голос вдруг показался ему неживым, бесцветным.

— Алло? Патрик, это ты?

Жаклин. Патрик вдруг почувствовал, как грудь сдавило, словно металлическим обручем. Ему одновременно было приятно слышать голос этой женщины и вместе с тем — тревожно.

— Да, это я. Откуда у тебя этот номер?

Жаклин не могла знать его. Она даже не знала, что Руа играет в "Варлокс".

— Дженни мне его сказала. Она позвонила в больницу какой-то Амели, у нее спросила номер Криса... или Чарльза, не помню... Это твой приятель? Потом позвонила ему, а он уже назвал твой.

Патрик не нашелся с ответом. Дженни умела добиваться своего. А как бы иначе она выжила в трущобах Детройта?

— Она хотела пожелать тебе удачи в сегодняшней игре. Она тут, рядом, показывает на трубку и корчит недовольные рожицы. Наверное, если не дам ей поговорить с тобой прямо сейчас, милая Жанетт ночью задушит меня подушкой.

В трубке раздался шорох и отдаленные голоса.

— П-привет, Пэт, — раздался голос Дженни через пару секунд.

— Пэт? — переспросил Руа. В трубке хихикнули.

— Если бы ты б-был американцем, тебя бы так называли д-друзья. Пэт. Сокращенное от П-п-этрик.

— Понятно, — легко согласился Руа. — Привет. Как твои дела?

— Хорошо. Мы с Жаклин уже п-подружились. Она к-классная. И готовит вкусный чай с т-травками. Тебе стоит п-попробовать.

— Попробую.

— Крис и Амели говорили, что ты б-б-болел. Ты уже выздоровел?

— Да.

— Это хорошо. Удачи т-тебе на сегодняшнем матче.

— Спасибо, Джен.

В трубке замолчали. Патрик подумал, что стоит сказать что-то самому, но в голову ничего не приходило.

— С тобой все в п-порядке? — вдруг спросила Дженни. — Ты какой-то... грустный.

Патрик задумался.

— Все в порядке. Просто волнуюсь перед игрой. Так всегда бывает.

— Игра б-будет сложная?

— Должна быть. Но мы выиграем. Обязательно.

— Жалко, что мы не сможем п-п-прийти.

Патрик вдруг понял, что улыбается.

— Ты же не любишь хоккей.

— А я не на хоккей хочу п-прийти, — не задумавшись, ответила Джен.

— А зачем тогда? — раздался в трубке далекий голос Жаклин.

— Я хочу п-прийти, чтобы посмотреть, как играет П-патрик.


* * *

Монреаль Варлокс — Бостон Гуралс. Первый период, семнадцатая минута

Карбонау перехватывает пас, отданный Борком. Руа отчетливо слышит, как ругается седьмой номер "Гуралс", заваливаясь на вираж и бросаясь назад в свою зону. Трудно сказать, кто тут прошляпил — сам Борк, отдавший поперечный пас в зоне "Варлокс" или Симмер, номер 22, который среагировал на секунду позже Карбонау. Так или иначе, шайба уже в зоне "Гуралс", Гай отдает ее назад, прямо на крюк шведу. Далин подхватывает ее, мастерски уходит от удара Горда Клузака, единственного защитника между ним и воротами Бостона. Вратарь, Пит Питерс, подается к правому краю ворот, ожидая удара, но Далин пасует Наслунду, рискуя отдать шайбу летящему на того Краудеру. Шайба касается крюка Матса за долю секунды до того как гигантская туша Краудера врезается в него. Ван-таймер уходит в ворота уже в тот момент, когда Наслунд, сбитый с ног, сам летит к борту головой вперед. Питерс бросается к левому краю, но шайба, лишь слегка задев край ловушки, влетает за линию. Красная лампа над воротами загорается и надрывный вой сирены сливается с глухим стуком — Матс влетает плечом в борт, проехав по льду почти три метра.

— Три-один в пользу "Монреаль Варлокс"! — голос комментатора железом отражается от потолочных ферм. — Гол забил Матс Наслунд, номер двадцать шесть с передачи Кьела Далина, номер двадцать.

Патрик кивает металлическому голосу, гремящему из рупоров. Пока игра складывается неплохо. Бостонцы явно нервничают, слишком спешат с передачами, слишком фокусируются на хип— и фор-чеках. Все три шайбы "Варлокс" забили на контратаках и перехватах — навязать свою игру и как следует отыграть в нападении у них не получилось. Теперь ситуация могла развернуться в любо момент — инициатива на стороне "Гуралс", уловки монреальцев уже изучены... Через три минуты окончится период и в раздевалке медведи успокоятся и разберут произошедшее по полочкам. И второй период будет куда жарче первого.

Вбрасывание снова за Бостоном. Новая атака разворачивается молниеносно, в этот раз "Гуралс" давит всей пятеркой, подтянув защитников глубоко в зону противника. Рискованный трюк, особенно учитывая, что медведи сильно уступают монреальцам в скорости и маневренности. Тактика слишком похожа на те, что уже стоили "Гуралс" трех шайб. Кажется, команда не может перестроиться и тупо следует оговоренной перед матчем схеме.

То, что в этот раз все будет иначе, Руа понимает это в ту самую секунду, когда шайба заходит за ворота. Симмер таранит Далина, Это две минуты и свисток сейчас остановит игру. Но прежде чем лайнсмен успевает среагировать, Краудер вдруг словно теряет шайбу, которую в шаге от него перехватывает Робинсон — чтобы тут же принять фирменный таран форварда "Гуралс". Удар подбрасывает его вверх почти на метр, он всем корпусом бьется в стекло ограждения, выбив его из креплений и выпав на скамейки первого ряда. Раздается свисток и гра приостанавливается. Атака Краудера мягко говоря спорна — ведь фактически он начал ее еще до того, как отдал шайбу Ларри. Проблема в том, что внимание лайнсменов в тот момент было сфокусировано на Симмере и Далине, который, кажется, получил травму.

Игра возобновляется с пятачка Бостона. "Гуралс" уходят в глухую оборону, выбрасывая шайбу за шайбой и оттягивая время. Срок пенальти Симмера на тринадцать секунд превышает остаток периода. Далина на скамейке запасных не видно, как и Робинсона.

Сирена оканчивает борьбу — увеличить отрыв большинством "Варлокс" не смогли. Тревожно переглядываясь, они покидают лед.

В раздевалке их ждут Лаперрьер и Ларри. Вид у защитника странный — он избегает смотреть в глаза и поджимает губы. На лбу у него потемневшая от выступившей крови полоска пластыря. Сигил на ней пульсирует слабым оранжевым — дух старается изо все сил.

— Робинсон играет во втором периоде, — спокойно поясняет второй тренер. — А вот Далину повезло меньше. Сильный ушиб колена, возможно даже трещина. Его место в первой тройке займет Трембле. Марио, ты услышал?

Четырнадцатый номер кивает. Еще один рекрут, не такой проворный как швед, но все же вполне результативный. Пожалуй, лучше было выставить агента, они куда лучше приспосабливаются к таким экстренным сменам состава. Но тренера почему-то решили иначе — может потому что делали ставку на Матса, такого же сухого и сосредоточенного рекрута, решив, что ему лучше подойдет схожий по повадкам и темпераменту Трембле?

— Все, собрались! — Лаперрьер хлопает в ладоши. — Впереди второй период. Бостонцы разыгрались и теперь начнут свою излюбленную игру. Они будут вас бить и топтать, бить и топтать, пока кровь не брызнет на лед. Не позволяйте им этого. Вы быстрее, слаженнее и подвижней. А для остальных случаев у нас есть Нилан.

Раздевалка отвечает ему короткими смешками, но шутка не пробирает даже агентов — все понимают, что шутки закончились и теперь на льду все будет куда серьезнее.


* * *

Февраль, 27-е, 12.00

— Это женщина, — уверенно заявила Джен, когда они остановились перед облупившейся подъездной дверью. Патрик удивленно посмотрел на нее. Джен пожала плечами:

— Это т-твоя любовница. Родителей своих ты не п-п-помнишь, друзей у тебя нет, если — н-н-не считать Нилана, а п-про женщин ты никогда не говорил. Значит, в этой квартире живет т-твоя женщина.

Патрик, немного смущенный стройной логической цепочкой продолжает молчать. Девочка улыбается.

— Ничего, я не п-против. Это даже хорошо. Может про т-тебя расскажет. Что-н-нибудь.

— Она не моя любовница, — Руа снова нажимает на кнопку звонка. Противное электрическое дребезжание отчетливо доносится откуда-то из глубины дома.

— Все-т-таки женщина, — удовлетворенно кивает Джен. — Н-не любовница? А кто т-т-тогда?

— Не знаю, — честно признался Патрик. — Мы познакомились несколько дней назад, недалеко отсюда. Я помог ей донести чемодан.

Сухо щелкнул замок. В приоткрывшемся проеме Жаклин, удивительно белокожая, в темно-фиолетовом атласном халате, удивленно смотрит на Патрика.

— Д-добрый день, — поздоровалась Джен. Кажется, женщина только теперь заметила ее.

123 ... 1415161718 ... 272829
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх