Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Несколько минут господа обсуждали новость, но постепенно эта тема наскучила им, и внимание водяного общества заняли обычные светские разговоры. Я понял, что настало время действовать...
Я уже догадался, кто убийца, оставалось только проследить за ним дабы узнать, где именно он спрятал реликвию. Как я и предполагал, убийца немедля направился на кладбище. Наверняка, он сомневался в истинности моих слов, однако, решил проверить, действительно, ли кинжал клана подлинный. Этот старый проверенный способ разоблачения вора обычно всегда помогает сыщикам.
Через несколько минут моя ладонь легла на плечо убийцы, лихорадочно разгребающего руками землю, встав на колени между могилами.
— Значит, это сделали вы, ученик, — произнёс я.
Капюшон чёрного плаща открыл удивлённое лицо Джовани.
— Вы не солгали, часовые на крепости видели, как вы возвращались в четыре часа ночи. У вас было достаточно времени, чтобы за несколько минут добраться до дома, где остановился ваш учитель... Вы застрелили его, а реликвию спрятали за раму картины. Я увидел глубокие свежие царапины на тыльной стороне рамы — следы кинжала. Только у вас была подобная возможность — лишь вы могли вернуться в комнату сразу после обыска, чтобы забрать кинжал и перепрятать его.
Сжимая в руке украденный кинжал, Джованни молча слушал мои слова.
— Да, вы очень умны, — наконец, произнёс он, — а теперь выслушайте меня. Я из ордена охотников, я тайно проник в клан вампиров шпионом. Я добился, чтобы посол взял меня оруженосцем в путешествие за реликвией... Я выполнил свой дол: убил вампира и выкрал реликвию, вы не знаете, какая тёмня сила заключена здесь!
Он помахал лезвием перед моим лицом.
— А теперь вы послушайте меня! — перебил я, выхватив кинжал у него из руки. — Кем бы ни были ваши враги, но именно вы совершили два преступления — убийство и кражу. При этом вы не задумывались, что за ваши идеи могут пострадать невинные люди... Гнев клана обрушился бы на каждого, кто в день убийства находился на Кислых Водах!
— Они стали бы мучениками! — величественно произнёс он.
— А вы спрашивали, желают ли они столь благородной кончины? — я был в бешенстве. — Сейчас, так называемый слуга светлого ордена казался мне отвратительнее самого кровавого вурдалака, — подумали ли вы, зарывая тёмный артефакт на кладбищенской земле, не оскверняете ли вы покой мёртвых...
— Значит, вы на их стороне? — спросил шпион охотников.
— Мне бы хотелось держаться в стороне любых обществ, поскольку не имею к вашей вражде никакого отношения. Я не хочу, чтобы наша тихая обитель стала местом ваших войн! — ответил я. — Необходимо вернуть реликвию законному владельцу, чтобы никто не пострадал...
Охотник молча достал пистолет.
— Выходит, вы наш враг, — задумчиво произнёс Джовани.
По движению руки Джовани, я легко догадался о его намерениях, и успел выхватить своё оружие. Мы стояли в двух шагах друг от друга. Два выстрела прозвучали одновременно. Мой противник схватился за кровавую рану, его глаза застилала предсмертная мгла. Он упал ничком возле осквернённых им могил. В трёх шагах от нас я увидел Аликс, в белом ночном платье она сама была похожа на призрак.
— Мне приснился сон, и я сразу же поспешила к тебе, — прошептала она.
Я обнял испуганную Аликс, из глаз которой катились слёзы. Я задумался, возможно, её мистический взгляд помог мне избежать вражеской пули, воин ордена Охотников должен быть обучен меткой стрельбе.
* * *
Этой же ночью я и Аликс отправились к старейшине Чезаре, дабы передать найденную реликвию. Не хотелось медлить ни минуты, я уже не мог боле выносить напряжение ответственности за людские жизни.
— Как я и предполагал, вы успешно справились с поставленной задачей, — спокойно произнёс старейшина, — Любопытно, кто убийца?
В голосе Чезаре не прозвучало никакого интереса. Он с благоговением принял реликвию и, поцеловав чёрный клинок, осторожно уложил в шкатулку из красного дерева.
— Убийцей оказался ученик вашего посла, — ответил я, — Джовани был шпионом ордена Охотников.
Чезаре встретил эту новость невозмутимо, ни один мускул не дрогнул на его лице.
— Да, и в наши ряды проникают шпионы, — произнёс он, — к сожалению, сей неприятности невозможно избежать. Для этого и существует длинный испытательный срок, дабы шпион сделал ошибку и разоблачил себя... Как я понимаю, вы убили его? Я вас не виню, но мы бы нашли для шпиона более суровое наказание...
— Вы исполните ваше обещание? — спросил я.
Это единственное, что меня беспокоило. Хотя у меня не было причины усомниться в честности старейшины, мне очень хотелось, чтобы этот господин поскорее покинул нашу местность.
— Мы всегда исполняем обещания! — повторил Чезаре, однажды уже сказанную мне реплику.
Старейшина взглянул на часы.
— Три часа ночи, — произнёс он, — можно продолжить путь. Я успею добраться к рассвету до следующего укрытия. Ваша местность уже успела наскучить мне, пора следовать дальше в Персию.
В комнату вошла Дарья Драгомирова, удивительно быстро поправившаяся после тяжёлого ранения. Судя по дорожному платью, она забыла былые разногласия и решилась следовать вместе с Чезаре. Надо отдать должное, дама сумела сохранить себя, свою душу... Возлюбленный принял её такой и не заставил измениться... Смогут ли две противоположности ужиться вместе — время покажет.
— Счастливого пути! — пожелал я.
— Не хотите ли присоединиться, вы достойны стать моим учеником, — предложил старейшина.
Аликс испуганно взглянула на меня. Её беспокойство было напрасным, меня подобное предложение отнюдь не привлекало.
— Благодарю за оказанное доверие, но я не могу оставить службу, — ответил я, склонив голову, — моё место здесь...
— Возможно, вы правы, каждому свой путь, — задумчиво произнёс Чезаре. — Прощайте, сыщик...
Он взглянул на Александру:
— Прощайте, вестник смерти...
Я заметил сочувствие, мелькнувшее в суровых глазах старейшины.
Конец Первой Части
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|