Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Шаг в неизбежность


Опубликован:
01.04.2012 — 05.03.2014
Аннотация:
И почему люди не могут знать, что их ждёт? Стоит выйти за порог и приключения наваливаются со всех сторон неудержимой лавиной. Обычное задание в любой момент может оказаться смертельной ловушкой и тогда всё будет зависеть от крепкого плеча друга и протянутой им руки помощи. Если мир рушится на глазах, значит это кому-нибудь нужно. Найти того, кто за этим стоит и предотвратить катастрофу - вот цель для любого солдата, мечтающего стать генералом.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 
 
 

 — Нет, не передумаю, — твёрдо сказал крестьянин. — Он мне всё равно жизни не даст.

 Миллер хотел что-то добавить, но в это время в джунглях, со стороны, откуда они час назад вышли на поляну, раздался треск автоматной очереди. Лес взорвался криками животных и птиц. Поднялся такой шум, будто все дрались со всеми, закачались ветви деревьев, затрещали кустарники.

 Стивен схватил сумку, легко забросил на плечо, лязгнул автоматным затвором.

 Герхард распрямился как сжатая пружина:

 — Всё-таки явились по нашу душу. Вставай, потом договорим. Он рывком поднял проводника, кинулся к сумке. Когда баул переместился за спину, напарника и крестьянина уже и след простыл, лишь слегка покачивались ветви разлапистого куста.

 Не мешкая, Миллер бросился за ними. Через секунду на поляне никого не осталось. Только ветер играл травой, да шелестели сочные листья наступающих джунглей.

34

 Солдаты бежали, не разбирая дороги, Чан старался не отставать. Во время кросса он оказался позади спецназовцев и теперь боялся потерять их из виду. Одетые в камуфляж "звёздные люди" зелёными тенями мелькали среди огромных папоротников и травянистых пальм, то исчезая, то появляясь вновь.

 На мелочь вроде липкой паутины и всяких козявок, беглецы не обращали внимания. Рыча и отплёвываясь, они старались оторваться от погони, на ходу рассекая сплетённые ветви и свисающие под разными углами гибкие стебли.

 Стивен обогнул зонтичную пальму, нырнул под прогнувшиеся лианы, ловко перепрыгнул через поваленное дерево. Бежавший за ним Герхард увидел, как напарник взмахнул руками, кувыркнулся и покатился по склону холма. Вскоре до Миллера донёсся треск ломаемых сучьев. Остановившись возле дерева, он увидел, как закачались кусты, в которые Стивен врезался с огромной скоростью.

 Герхард решил не повторять подвиг приятеля. Перебравшись через рухнувший ствол, осторожно спустился с холма, хватаясь то за пучки травы, то за стебли сбегавшего по склону тростника. Оказавшись внизу, бросился к невысоким кустам, усыпанным причудливыми цветами.

 Гибкие, покрытые молодой корой ветки раздвинулись, и оттуда появилось исцарапанное лицо Стивена.

 — Эй, ты живой? — Герхард помог ему выбраться из кустов. Стивен сел на землю, затряс головой.

 — Да! Всё в порядке, только морду немного поцарапал. Ну и встряхнуло меня, до сих пор всё перед глазами скачет.

 Герхард наскоро ощупал товарища.

 — Ничего не сломал?

 — Да вроде как нет, — ответил с некоторой заминкой Стивен. Покрытое синяками и ссадинами тело ныло от боли, а потому он не сразу определил всё ли с ним хорошо.

 — А это что? — Миллер схватил его руку. Острым сучком распороло рукав куртки, сильно рассекло кожу, ткань пропиталась кровью и прилипла к ране. — Эк тебя угораздило. Потерпи, сейчас повязку наложу.

 Он полез в сумку за перевязочным пакетом. В условиях высокой влажности любое ранение обрабатывали в кратчайшие сроки, иначе оно быстро загнаивалось, приводя к ужасным последствиям.

 — Подожди-ка, что там такое, — Стивен двумя пальцами осторожно раздвинул края пореза. — Взгляни.

 Герхард снова посмотрел на руку товарища. В глубине раны виднелась маленькая капсула, внутри которой помаргивал красный огонёк.

 — Тебе куда прививку вкололи?

 — Сюда, прямо посередине.

 Герхард быстро закатал рукав, выхватил нож, собираясь сделать надрез.

 Стивен перехватил его руку:

 — Ты что задумал?

 — Думаешь эта хрень только у тебя? Мне тоже прививку делали. Пусти! — Миллер надрезал кожу в месте инъекции, шипя сквозь зубы, подцепил миниатюрную капсулу кончиком ножа. — Брось пистолет на землю.

 Стивен выхватил оружие из кобуры, положил на траву и тоже извлёк маячок из руки. Удерживая его на кончике лезвия, положил на рукоятку пистолета рядом с экземпляром напарника и раздробил двумя точными ударами тяжёлого навершия.

 — Быстро перевязку и ходу отсюда, — Герхард распечатал ИПП, протянул другу, вскрыл второй пакет и ловко забинтовал рану. Побросав обрывки упаковок в сумку, окликнул проводника.

 Крестьянин выглянул из соседних кустов. Всё его лицо оказалось в зелёных заплатках, кросс по пересечённой местности тоже дался ему нелегко. С рождения пользуясь дарами джунглей, не зная других средств, он заклеил многочисленные ссадины листьями целебного растения, от которого царапины затягивались за несколько часов.

 — Отдохнул? Хорошо, веди нас в деревню. Она далеко отсюда?

 — Не знаю, — пожал плечами проводник, — мне эти места не знакомы.

 Герхард удивлённо присвистнул, а Стивен снял шлем, пригладил мокрые волосы и сказал, возвращая его на голову:

 — То есть мы убежали не туда? — Чан Кай-Ши кивнул. — А как ты корову пас, если плохо знаешь джунгли?

 — Вы не правы, господин "ангел". Я хорошо знаю лес на день пути в любую сторону от деревни, но мы забрели намного дальше, коровы так далеко не ходят.

 Стивен повернулся к приятелю:

 — Что будем делать, напарник?

 Герхард закинул сумку на плечо, поудобнее перехватил автомат.

 — Выбираться отсюда. Чан, ты представляешь, где находится деревня?

 Проводник поднял голову. По счастью в этом районе джунглей росло мало гигантских растений, а те, что встречались, не могли полностью закрыть небо. В просвете между ветвями виднелся жёлтый диск Циката. Ориентируясь на него, крестьянин примерно определил направление.

 — Нам туда, — он показал на юг. — Главное добраться до знакомых мест, там я найду дорогу.

35

 Родригес не зря торопился. Спецназовцы явно слышали стрельбу Франсиско, стоявшие до этого на одном месте зелёные точки стремительно удалялись. Он догнал Мигеля, выхватил нож и тоже стал прокладывать тропу сквозь джунгли. За его спиной пыхтели наёмники, хрустели под грубыми подошвами сухие ветки, трещали сучки.

 "Надо передать Леонсио координаты, пусть пролетит над тем районом", — подумал Альваро, посмотрел на экран и выругался: метки погасли одна за другой.

 — Что случилось? — Мигель на время прекратил махать тесаком, повернулся к Родригесу.

 — Сигнал пропал, — Альваро постучал по прибору.

 — Как пропал?

 — Очень просто. Был да исчез.

 — Наверно контакты окислились или батарейки сели? — предположил Франсиско.

 — Мозги у тебя окислились! — рявкнул Альваро. — Карту местности эта хреновина исправно показывает, батарейки здесь не причём. Думаю, они как-то догадались о маячках и уничтожили их.

 — А третий не мог предупредить? Может ему удалось с ними связаться? — сказал Леонардо, сдёрнул с головы кепи и вытер им мокрое от пота лицо. Потом расправил головной убор и нахлобучил на голову. Наёмники дружно уставились на товарища, не ожидая от него подобной мысли.

 — Ну ты дал, — Санчес хлопнул его по плечу, — видно жара и укусы насекомых пошли тебе на пользу.

 Франсиско захохотал, но тут же осёкся под строгим взглядом командира.

 — Хватит стоять, амигос. В последний раз эти засранцы опережали нас метров на триста-четыреста, не больше. Мигель, выдвигайся вперёд, Франсиско — помоги рубить просеку, Леонардо замыкающий.

 И снова ножи наёмников вгрызлись в сочную зелень, зачавкали рвущиеся листья, перебитые лианы брызнули соком, захрустели сломанные ветки.

 Альваро сорвал с пояса рацию:

 — Как успехи, Леонсио, нашёл ублюдков?

 Сквозь грохот турбин и шум винта из передатчика донёсся слабый голос:

 — Нет ещё, внизу сплошной океан, ничего не видать. Я бы спустился ниже да боюсь зацепить верхушки деревьев.

 — Правильно, не рискуй, лучше проверь квадрат пятнадцать сорок три. Разрешаю открыть предупредительный огонь. Только не перестарайся, они мне живые нужны.

 — О'кей, босс.

 В рации пискнуло, из динамиков вырвалось шипение. Родригес выключил передатчик, повесил на пояс, двинулся к рубившим заросли наёмникам. Со стороны донёсся звук приближающегося вертолёта, он становился всё громче и громче. Альваро поднял голову, но сквозь зелёный купол не проглядывало даже кусочка неба.

 Шум винта нарастал, Родригес увидел, как закачались широкие кроны, в нескольких местах сорвались и полетели вниз сухие ветки. Невидимый вертолёт промчался над маленьким отрядом и стал удаляться. Потом до наёмников докатился рёв автоматических пушек. Альваро заметно повеселел: похоже, затянувшиеся поиски скоро кончатся. Лишь бы Леонсио не перестарался, а то даст очередь по спецназовцам и всё, плакали тогда их денежки.

 Мигель без устали махал ножом, за раз перерубая тонкие стволы ползучих деревьев, гибкие стебли змееподобных лиан, длинные стрелки тростника. Через десять минут в просветах между листьями замаячило свободное пространство. Санчес рубанул по стволу наклонившегося дерева, рассёк спутавшиеся в клубок лианы, раздвинул похожие на повислые флаги листья. С наслаждением ступив на траву, щурясь, подставил лицо тёплым лучам Циката. Широкая грудь шумно перекачивала воздух, струйки пота катились по вискам, скапливаясь на подбородке, срывались тяжёлыми каплями на сильно промокшую рубаху.

 Слева послышался треск: ломая кусты, на поляну вышел Франсиско, следом за ним появился Леонардо. Командир наёмников Альваро Родригес незаметно встал сбоку от Мигеля, глянул на пролетающий вертолёт, от которого потянулись дымные полосы ракет.

 В джунглях ещё не прогремели взрывы, а пилот уже выпустил новую пару НУРСов и прошёлся ливнем из пушек, разнося древесные стволы в щепки.

 — Да что он творит?! — Альваро сдёрнул рацию с пояса: — Леонсио, сукин ты сын, прекрати огонь ты нам всю миссию провалишь!

 — Я только пугнуть, — прохрипела рация. — Я их вижу, босс, вижу! Уходят, сволочи, уходят!

 Пушки снова изрыгнули пламя, из-под вертолётного брюха дождём посыпались золотистые гильзы.

 — Куда они побежали, в какую сторону? Дай нам координаты!

 Альваро включил рацию на приём, динамик тут же взорвался дикими воплями:

 — Есть! Я попал, попал! Будешь знать, как от папочки бегать! Босс ты бы видел эту свинью. Жирная, как мамаша Санчеса.

 — Какую свинью? Ты что там охоту устроил? Да я... да ты... — Родригес покраснел от негодования. Наёмники ещё не видели командира в таком бешенстве. Глаза налились кровью, на лбу вспухли жилы, зубы скрипели от злости. Казалось ещё немного — и он взорвётся, как переполненный паром котёл. — Убью, с-сука! — наконец выдавил он из себя. — Ты видел спецназовцев?

 — Нет! — хрипнула рация. — Но я вам работу облегчил. Здесь теперь не то, что пешком, на машине проехать можно.

 — Придурок! Я лично тебе все зубы выбью! Хоть из-под земли, но достань мне беглецов, понял?

 Не дожидаясь ответа, Альваро выключил передатчик. Наёмники молча стояли на краю джунглей, никому не хотелось попасть под горячую руку. Командир славился силой удара, мог с одного раза пробить череп лебуга, а у того лобная кость толще большого пальца будет.

 Не обращая внимания на притихших наёмников, Родригес нервно зашагал к центру поляны. Где-то над лесом тарахтел невидимый отсюда вертолёт. Наверное, на пилота подействовали угрозы, потому что больше не раздалось ни одного выстрела.

 Альваро дошёл до большой дыры в земле, наклонился. Проникающего в отверстие света хватило, чтобы разглядеть тушу коровы в центре зелёного островка. Из пещеры доносилось журчание воды, слышался писк летучих мышей.

 С одной стороны от пролома трава оказалась примята, неподалёку валялась сплетённая из альпинистского троса люлька с петлями для рук и ног. Родригес присел, потрогал размочаленный кончик верёвки.

 "Интересно, зачем они ползали в пещеру? Чтобы пристрелить корову? Странно, очень странно".

 Альваро продолжил осмотр, к одному из гигантских деревьев тянулась едва различимая тропка. Придавленные травинки медленно распрямлялись. Ещё пара часов и следов бы совсем не осталось, а так понятно, куда ушли беглецы.

 Стоявшие позади наёмники увидели сигнал командира, тот махнул рукой, показывая направление. Спустя несколько мгновений поисковый отряд бросился в погоню.

Шаг в неизбежность часть 2

123 ... 141516
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх