Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
* * *
Гости начали собираться задолго до назначенного времени.
Первым прибыл Карл, оставив за дверью телохранителя, — с расчетом, чтобы успеть провести партию в шахматы. Но едва они разложили доску, как появилась Зои, во всем блеске своего нью-йоркского великолепия, и стала невозможно уделять внимание кому-то еще. Гарольд и Карл немедленно попали в плен ее обаянию; впрочем, никто из них особенно не возражал.
Джон позорно скрылся на кухне: как-то он признался Гарольду, что побаивается Зои еще с тех пор, как она была его ученицей, и ему казалось, будто она готова съесть его живьем. То, что теперь Зои о тех временах не помнила, Джона не успокаивало.
Затем явился Тони, который в элегантном костюме кремового цвета походил на модель с подиума.
Войдя, Тони только и успел переброситься с Карлом парой слов — что-то о предвыборной кампании — и Зои тут же затянула его на свою орбиту. Тони, как всегда, оказался для нее более достойным спарринг-партнером, чем Карл и Гарольд вместе взятые, и им позволено было вернуться к шахматам.
Но не успели они доиграть партию, как явились Ингрэмы, все трое.
Грейс поцеловала Гарольда в щеку, вручила ему три бутылки вина — и тут же кинулась оттаскивать Уильяма от обоев, на которых он уже порывался рисовать пронесенными контрабандой разноцветными мелками.
Как ни странно, мальчику помешал именно Карл и как-то даже его отвлек, дав Грейс и Нейтану возможность отнести на кухню обещанные бутылки и выдохнуть.
— А ты неплохо обращаешься с детьми, — задумчиво сказал Джон Карлу, когда рискнул выглянуть из кухни.
— Куда мне до профессионалов, — обаятельно улыбнулся Карл. — Но политик должен уметь находить общий язык с самой разной аудиторией.
— Я не позволю ему за тебя голосовать, — сказал Нейтан. — И сам не буду.
— А я — буду, — сказала Грейс. — Карл, не слушай Нейтана, он просто ревнует! У него на руках Уилл никогда себя так спокойно не ведет.
— Еще как ведет! — обиделся Нейтан. — И вообще, если бы эта бестолковая нянька его не разбаловала...
— Да, милый, конечно, милый, — сказала Грейс, подмигнув Гарольду.
Тот улыбнулся в ответ.
Признаться, он сначала беспокоился за этот брак: все казалось, что Нейтан перепутал глубокое чувство с рыцарскими порывами и не удержится, начнет бегать по юбкам — с его-то замашками бабника! Но нет, пока, по крайней мере, никаких признаков того не было. Грейс с Нейтаном были вместе уже десять лет — семь из них женаты — а Гарольд не слышал ни об одной измене и не замечал ее признаков.
Тем временем начался начало темнеть — по-осеннему рано — и Зои сказала:
— Ну, Гарольд, что же ты хотел нам показать? И для чего собрал нас здесь?
— О, — сказал Гарольд, — десять лет назад я встретил цыганку, которая предсказала мне, что в этот самый вечер на небе вспыхнет сверхновая. Она будет такой яркой, что затмит Луну и превратит ночь в день.
На миг повисло молчание. Компания была немного не та, которой такие откровения были привычны. Гарольд это знал, и рассчитывал на инстинктивную человеческую реакцию.
И не прогадал — Нейтан и Зои прыснули, Тони улыбнулся, Карл засмеялся в открытую. А Зои сказала лениво:
— Надо же! А почему ты собрал нас, а не астрономов? Твоя цыганка могла бы прославиться.
— Потому что, — произнес Джон, обнимая Гарольда за талию. — Ровно десять лет назад мы решили быть вместе всегда. И вы все в этом помогли. Поэтому — уж прошу прощения за сентиментальность — мы вас всех позвали.
После очередного раунда переглядываний Карл заявил:
— А что, повод не хуже любого другого.
— Ну извини, что мы без подарка, — поддержал Нейтан. — У вас же вроде годовщина свадьбы в мае?
— Нейтан, как ты не понимаешь, это не свадьба, это как наша ночь на горе Томсон, — сказала Грейс, и Нейтан улыбнулся ей.
— Дамы и господа, ночь длинная, — сказал Гарольд. — Звезда вспыхнет еще не скоро. Поэтому прошу на веранду, там вино, мясо и прочие вкусности. А для вас, молодой человек, есть печенье.
— Печенье! — Уилл, сидящий на руках уже у Тони, протянул к Гарольду требовательный кулачок. — Дай!
* * *
Шоу и Рут явились позже, когда вечер был в самом разгаре. К счастью, они догадались позвонить в дверь, а не телепортироваться в центр комнаты. Шоу за десять лет совершенно не изменилась, разве что стала говорить еще резче и увереннее. Рут изменилась чуть заметнее: ее каштановые пряди перевили серебряные нити, что очень ей шло, вокруг глаз появились если не морщины, то намек на них. Но руки оставались молоды, а улыбка — ослепительны.
— О, щеночек! — воскликнула она, увидев Гарольда. — Теряешь шерстку!
— Попрошу, — пробормотал он, машинально приглаживая волосы.
Легкие залысины на лбу стали заметны всего пару месяцев назад, и он до сих пор еще не привык. Джон утешал его, что вряд ли со временем они превратятся в лысину; а даже если и превратятся, то Гарольду пойдет.
— Ничего, у тебя так вид более благородный, — "утешила" его Рут, взъерошив волосы. — Ну, где там мой непутевый брат?..
Краткие представления гостям — "моя сестра... старшая... и ее супруга" — и Шоу и Рут совершенно естественно слились с компанией, как будто не прибыли с другой планеты, а всю жизнь знали присутствующих.
Гарольд улучил время, поймал Шоу одну и осторожно уточнил у нее:
— Я так полагаю, вас можно поздравить? Рут бросает работу с черными дырами?
— Типа того, — Шоу поморщилась. — Во всяком случае, полевые исследования. Понятия не имею, как я буду терпеть ее энергию! Надо найти ей какое-то не очень разрушительное занятие, — она вздохнула и перевела тему. — Как Джон? Не скучает по дому? Мне-то он не скажет.
Вот она, Шоу во всей красе — умеет же задавать неприятные вопросы!
— У меня нет оснований предполагать, что скучает, — тщательно подбирая слова, ответил Гарольд. — Точнее, я не замечаю этого. Но отсутствие ностальгии мне кажется маловероятным, учитывая разницу в технологическом и культурном уровне нашей планеты и галактической цивилизации, так что скорее всего, он умело ее скрывает.
— Да ладно, вот культурный-то уровень не сильно отличается, — не согласилась Шоу. — Люди везде примерно одинаковые... А что касается технологического... медицина у вас, конечно, примитивная, зато и таких проблем, как у нас, нет. И зубы вы чистите каждый день. Не так уж плохо.
Гарольд улыбнулся.
— А еще у нас есть пицца, хоккей и пиво, не так ли?
— Именно! — и Шоу отсалютовала ему банкой с пивом. — Ты всегда хорошо схватывал.
Для других гостей вечер тоже шел оживленно: Гарольд расслышал, как уже слегка порозовевшая от вина Грейс (выглядела она очаровательно) расспрашивает Карла, почему он не женился — политику ведь лучше жениться пораньше, так?..
— Ни в коем случае, — отвечал Карл с совершенно серьезным видом. — Ты же знаешь, я навсегда влюблен в директора Картер. Но увы, мне не так повезло, как Гарольду: она не пожелала иметь ничего общего с учеником, даже с бывшим!
Грейс и Зои засмеялись, а Гарольд комично закатил глаза. Карл не в первый раз шутил про директора Картер, называя ее своей безответной любовью; Гарольду иногда становилось интересно, серьезен ли он был — и насколько? Но спрашивать, естественно, он не намеревался.
Зои между тем вовсю флиртовала с Тони и даже с Джоном, который преодолел свою робость, а Уилл играл с Медведем, пока не уснул, набегавшись, на диване в гостиной. И все было именно так, как должно было быть.
* * *
Звезда вспыхнула, когда гости уже давно разошлись, а хозяева отправились в спальню, но еще не успели заснуть. Все в свете сверхновой стало серебряным, ярким, звездное небо утонуло в сиянии. Гарольд и Джон лежали, переплетясь, в этой новой ночи-дне, и Гарольд думал: "Как это раньше я считал, что между звездами пустота — это по-настоящему! Как я мог так заблуждаться..."
1 — Думаю, я возьму твою ладью. — Я бы не советовал вам так делать. Это мат в четыре хода. — О, щеночек показывает зубки? (фр.)
101
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|