Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
А ещё меня поразил тот факт, что воров здесь не было. Не на Сарибэль в целом, такого просто невозможно добиться, а в Фаберате. По утверждению Димы, в этом городе всё делалось "для людей". И потому даже самый последний трёхзвёздочник при сравнении с другими городами был неимоверно богат.
На мой закономерный ответ, что тогда воры тут должны вообще водиться повсеместно, парень лишь пожал плечами и сказал, что были прецеденты, но местные власти смогли мастерски предотвратить и вообще повернуть на благо общества. Как именно, он не сказал, и у меня закрались нехорошие мысли о жестоких казнях.
Делая выводы, можно было предположить, что Фаберат скорее походил на своего рода маленькое королевство с устоявшимися правилами и традициями. Лордат Кортнар не вмешивался в их деятельность, хоть и являлся, по сути, главным землевладельцем, а королевская семья была вполне довольна таким положением дел, потому что получала море выгоды, которой, как известно много никогда не бывает. Помимо налогов, которые Фаберат исправно платил в королевскую казну, столица всегда получала опытных травников, закончивших обучение в этом городе, всегда свежее и качественное сырьё и прочие бонусы в виде закупочных цен и первоочерёдности в поставках. В общем, я в очередной раз убедилась, что этот мир разительно отличается от Земли. И я пока не знаю, как на это всё реагировать...
Так незаметно, за разговорами и весёлым смехом, мы въехали на Центральную площадь города.
— Ого! — воскликнула я. — Вот это да!
И было чему так восхищаться. Здание городской ратуши оказалось поистине великолепным. Высокие колонны и прекрасно выполненные статуи украшали фасад здания. Несколько острых шпилей, расположенных над входом, хорошо сочетались с общей картиной и весьма выгодно подчёркивали серьёзный характер этого произведения архитектурного искусства. И даже несмотря на то, что ратуша состояла всего из двух этажей, она разительно выделялась среди трёхэтажных особняков, окружавших её. А небольшой парк перед входом приятно дополнял общую картину. Было что-то величественное в самом здании. Глядя на него, никто не смог бы сказать, что оно слишком невзрачно в сравнении с другими. Как по мне, городская ратуша выглядела, словно родитель среди милых и обаятельных детишек.
— Лорд д'Игавэр, — обратился к Диме Артур, — не будете ли вы против прогуляться немного по парку, пока я узнаю, на месте ли мой отец?
Тщательно пряча улыбку, сийар снисходительно кивнул в ответ, и мальчик направил коня ко входу в здание.
— Лорд д'Игавэр, — обратилась я к другу, копируя легкую надменность в голосе, с которой обратился к Диме ребёнок. После чего с лёгкостью спрыгнула с кобылы и подвела её к ближайшей скамейке около парка. — Не соблаговолите ли вы объяснить, с чего это вы такой радостный?
Но он не поддержал моего шуточного настроения и серьёзно ответил, присаживаясь рядом:
— Дело в том, что Илларион-старший, Дэнар, прослыл, как один из сильных целителей. Видимо, у него в роду когда-то были эльфари или дрии. И я давно хотел с ним познакомиться. Более того, он один из тех, кто сможет создать для тебя амулет, защищающий от телепатии. И если раньше я бы, пожалуй, не рискнул вот так, в наглую, просить у него помощи, то теперь сделаю это без зазрений совести.
— Правда? — новость была более чем просто воодушевляющей. — Это же чудесно! Но в чём сложность была раньше? Мы бы просто заплатили за него и всё...
— Чудесно то, что он с радостью окажет нам эту услугу и добавит кое-что от себя. И я даже не сомневаюсь, что это будет нечто из арсенала целителей. Так что я буду спать чуть лучше, зная, что на тебе есть хоть какая-то защита. А сложность была в том, что люди такого ранга, как он, не занимаются такими заказами. Только по знакомству или из одолжения. А я, как сама понимаешь, не мог воспользоваться ни тем, ни другим вариантом. До сих пор.
— Принимается, — улыбнулась я.
— И было бы замечательно, если бы он смог помочь нам сегодня...
— Тогда, почему бы нам не спросить его об этом? — спросила я, и кивком головы указала на мужчину, приближающегося к нам. По его осанке, важному виду и тому, как к нему почтительно обращаются немногочисленные окружающие, можно смело догадаться, что это не кто иной, как сам Илларион. Он был высокого роста — даже если бы я была на шпильках, то достала ему в лучшем случае до подбородка, хорошо сложен и статен. И хотя мышцы не выпирали под его одеждой грубыми буграми, с первого взгляда было заметно, что этот человек знает толк в физических упражнениях. Широкие плечи, узкие бёдра, сильные руки. Блондин с вьющимися волосами, зелёными чуточку раскосыми глазами, немного резковатыми скулами, что не портило его, а придавало решимости, волевым подбородком и аристократическим носом. Картину завершали чувственные губы, которые сейчас изогнулись в приветливой улыбке. Да, такого язык не повернётся назвать просто симпатичным. Он был красив, не слащав, а именно по-мужски прекрасен. Правда, рядом с таким сама себя начинаешь ощущать неполноценной и дурнушкой. В общем, хорошо смотреть, но "купить" не хочется.
— Приветствую вас, лорд д'Игавэр и леди Ника, — учтиво поклонился Дэнар и перевёл взгляд зелёных глаз, в которых даже не пыталась спрятаться хитринка, на меня. Ну да, небось, привык, что женщины перед ним штабелями укладываются, а тут я, сижу с вежливо улыбаюсь! — Прошу простить за фамильярность, но сын не назвал вашего полного имени.
— Леди Вероника Волдар, — на ходу придумала я подходящий эквивалент своего имени, встала со скамьи и присела в реверансе. — И можете называть меня просто Вероника.
— Весьма польщён! И будет справедливым, если вы будете называть меня Дэнар. — Илларион вновь слегка поклонился. После чего обратился к Диме.
— Я благодарен вам за спасение Артура. Он рассказал мне, что его Натан вдруг понёс и если бы не вы, то я лишился бы сына, — он немного помолчал, но потом более тихим тоном всё же продолжил: — Я в неоплатном долгу перед вами. По закону, жизнь моего сына теперь в ваших руках. Просите, чего хотите.
Я недоуменно нахмурилась. Данная традиция как-то совсем вылетела у меня из головы. Стало страшно. Меня совсем не прельщала мысль, что отныне жизнь маленького мальчика будет зависеть от меня. Или, что ещё хуже, вообще принадлежать мне. Дикость какая-то.
— Не стоит, сэр Илларион, — сказал Дима. — Ника будет признательна вам, если вы кое-что сделаете для неё, — добавил он, обнимая меня за талию. Мы оба заметили, как нахмурился Илларион. Но я так и не поняла, что стало для этого причиной: то, что сийар меня обнял или сама просьба об одолжении. Поразмыслив, пришла к выводу, что всё-таки второе.
— Вы не так нас поняли, — решила я вмешаться, пока он не подумал, будто я его шантажирую. — Я не властна над жизнью вашего сына. И с радостью освобождаю его и вас от уплаты долга. То, о чём мы говорим, всего лишь просьба. Вы можете её выполнить или же отказаться — решать вам.
Было видно, как человек расслабился после моих слов. Дима одобряюще провел рукой по талии. Я же тоже немного оттаяла, сбросив неожиданно тяжёлый моральный груз со своей души. Вот уж не думала, что спасти кому-то жизнь — это такие проблемы.
— Тогда, почему бы вам и вашей очаровательной спутнице не приехать сегодня к нам на ужин? — предложил Дэнар, задержав взгляд на руке Димы дольше положенного. — Часам к восьми.
— К сожалению, но завтра утром мы вынуждены покинуть эти места, сэр Илларион. Поэтому, если вы не против, мы могли бы поговорить сейчас.
Дэнар с минуту раздумывал, а потом решительно кивнул.
— Тогда, прошу за мной.
Было видно, что его не слишком устроил такой поворот событий, но возражать не посмел. Он сделал приглашающий жест, предлагая нам пройти в здание. Но я лишь покачала головой. Когда ещё появится возможность просто побродить по городу? И тратить этот шанс мне не хотелось.
— Сэр Илларион... — а потом, вспомнив, поправила саму себя: — Дэнар, если вы не будете возражать, то я бы предпочла немного прогуляться. У вас просто очаровательный город. А со всеми делами вы и без меня справитесь. И если бы вы разрешили Артуру меня сопровождать, я была бы вам весьма признательна.
Дима вопросительно посмотрел на меня. А я в ответ лишь пожала плечами. А что такого? Нормальная просьба. Но всё же решила уточнить у него:
— Ты ведь не будешь против?
— Что ты! — он улыбнулся мне тёплой улыбкой. — Я знаю, как тебе нравится всё новое и необычное. Только осторожно.
— Конечно. Как всегда.
— Ну что ж, — откашлялся Дэнар, привлекая наше внимание к себе, — раз никто не против, то и я не имею на это право. Артур будет через пару минут, леди Вероника.
А потом развернулся и пошёл в сторону входа в ратушу. Буквально через пару секунд оттуда вылетел счастливый Артур и подбежал ко мне.
— Ника! Отец разрешил мне погулять с тобой.
Счастье ребёнка было таким заразительным, что я не удержалась и обняла его.
— Тогда ты просто обязан мне всё здесь показать. Умираю от любопытства.
— Так это правда? — восхищенно спросил мальчик.
— Что правда?
— Что ты невеста лорда д'Игавэра, — выдало это восьмилетнее чудо, заставив меня в полном ступоре сесть обратно на лавочку.
Вот это сарафанное радио! Как и главное когда только успели? Мы с Димой, помимо недавних объятий вообще никак не демонстрировали окружающим, что пара. И Артуру, когда она закидывал нас вопросами, ничего подобного не говорили. Просто сказали, что приехала к Диме в гости.
— Кто тебе сказал такое? — попыталась я узнать подробности.
— Да все говорят. Все в Фаберате, — удивленно ответил мальчишка, а потом едва ли не подпрыгивая на месте, вновь задал этот вопрос: — Так это правда?
Вот это да, подумалось мне, шпионская сеть здесь просто невероятная. МИ-6 и ЦРУ просто отдыхают. Всего пару жестов, несколько взглядов и прикосновений, как уже весь город в курсе того, что сам Илларион узнал всего пару минут назад. И то, лишь получил намёк, который всегда можно опровергнуть, ведь то, что ты придумал себе сам, не значит, что это правда. Да уж... не хотелось бы мне попасть в щекотливую ситуацию в этом городе. Боюсь, тогда об этом все узнают раньше меня.
Невеста... Сейчас передо мной как раз стал выбор — подтвердить эти, пока всего лишь слухи, или же опровергнуть. Конечно, не то, чтобы жизненно важная дилемма, но я ведь обещала.
— Ну что ж, раз об этом все и так знают... и учитывая, что мы будем с тобой гулять по городу... то я отвечу на твой вопрос. Вернее, не стану отрицать. Но не давай на этом и закончим, хорошо? Лучше покажи мне здесь всё.
Идея мальчику пришлась по душе, а потому он весело подпрыгнул и схватил меня за руку, заставляя встать со скамейки. Сейчас в нём ничего не напоминало чопорного сына аристократа. Передо мной был самый обычный восьмилетний ребёнок, жаждущий показать новой знакомой свой любимый город.
— Тогда, пойдём сразу в квартал Кузнецов и Ювелиров.
ГЛАВА 6. Призраки прошлого
Отрицать прошлое — это отрицать себя.
Сплетница (Gossip Girl)
— Это не мой отец. Это всего лишь моё отражение...
— Посмотри внимательней. Видишь? Он живёт в тебе.
Король Лев (The Lion King)
Идёт речь о книгах Ольги Громыко из трилогии "Профессия: ведьма"
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|