Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Вот и я о том же, профессор. Но у меня есть идея...
— Слушаю!
— Вчера, на тренировки у мадам Трюк, мы все были поражены тем, как летает Драко Малфой. Это просто удивительно профессор, на что он способен. Скорость, контроль, координация... Он прирожденный ловец... — и еще пару минут я расписывал достоинства друга, пока не заметил, что Флитвик заинтересовался.
— И что вы предлагаете?
— Вы же можете добиться разрешения, чтобы его допустили к отбору? Пусть наш капитан посмотрит на него, и если он покажет себя лучше других, то и возьмет в команду.
— Хм, — профессор пожевал губу. — В твоем предложении есть определенный смысл, Гарри. И хотя добиться этого не просто, но уверен, что я смогу что-то сделать. Очень приятно, что ты так переживаешь за Когтевран.
— И за факультет, и за друга. Это же талант. Жаль, что вы не видели, как он летает.
— Ну, хорошо, хорошо. Сделаю всё возможное.
Вот такой у меня план. А что, всё по делу. И коли уж сам Поттер отмечал, что Драко летал не плохо, то грех этим не воспользоваться. В каноне Макгонаггал сумела получить разрешение на приём Поттера в команду. Да еще и классную метлу ему нашла.
Значит, сумеет и Флитвик то же самое сделать для Драко — если захочет. А он уже захотел этого добиться.
В пятницу во время завтрака, мы, еще не до конца проснувшиеся, вяло ковыряли ложками в тарелках. Говорить особо не хотелось. А хотелось немного отдохнуть. Первая неделя немного утомила. Не сложностью заданий или уроков, а огромным ворохом совершенно новых вещей, событий и лиц.
Хитрец Хуги, который давно "просек фишку" и практически каждый приём пищи залетал в Большой зал, вполне логично рассчитывая на вкусняшку, сидел у меня на плече. Он посматривал на Гермиону и Горца, намекая, что давно от них ничего не видел.
Ворон, особенно когда он прилетел в Большой зал в самый первый раз и принес письмо от Дурсли, произвел настоящий фурор. Не один десяток подходил к нашему столу, осматривали птицу и даже гладили. Все привыкли к совам. И частично к филинам. А вот ворон, это необычно и даже "круто".
В общем, Хуги запомнили, и это мне не очень-то и нравилось. Хотя, если в будущем ситуация станет серьезной, и я пойму, что за мной следят, никто не мешает купить сову. Обычную, серую, неприметную. И не афишировать сей факт, отправляя самые важные послания тайно.
Прилетела незнакомая сова и принесла письмо. Хуги возмущенно закаркал, когда я угостил её кусочком печенья.
Я вскрыл конверт:
Дорогой Гарри, я знаю, что в пятницу после обеда у тебя нет занятий, поэтому приглашаю к себе в избушку, часам к трем, на чашку чая. Хочу знать, как прошла твоя первая неделя. Пришли ответ с совой.
Хагрид.
Я протянул письмо Драко, а потом кивнул, чтобы по прочтению он передал его Гермионе. Таким образом, я хотел, чтобы друзья постепенно начинали понимать, что происходит вокруг, и как тут всё сложно и неоднозначно.
— Хагрид.., — скривился Малфой. — Нафиг тебе это нужно, Гарри?
— А по-моему, он очень милый, — возразила Гермиона, возвращая мне письмо.
— Вот, Драко. Устами младенца глаголет истина, — я подмигнул.
— Я, между прочим, старше вас всех, малолеток, почти на год, — Герми не удержалась и высунула язык.
— Я, вообще-то, вас хотел с собой взять, — сообщил я друзьям.
— Я пойду, — это Гермиона. По привычке, как и на уроках, она отвечает раньше всех.
— Не самая лучшая идея, — возразил Малфой. — Этот Хагрид....
— Я вам кое-что расскажу после уроков, — пообещал я. — А пока вот что предлагаю: давайте для наших "преподов" придумаем прозвища. А то так неинтересно. Да и другие мало что поймут, когда мы о чем-то говорим.
— А что, неплохо! — Малфой сходу оценил идею. И глаза у неудавшегося "слизеринца" загорелись.... Ну, как, неудачного? Похоже, что Малфой сам себя убедил, что он, типа разведчик, в когтевранском лагере.
— А это не оскорбительно? — спросила наша "мисс осторожность".
— Ну, обидные, не предлагать, — ответил я. — И знаете что? Для Хагрида я уже прозвище придумал!
Друзья подвинулись ближе, и я им сообщил:
— Мы будем называть его Байкер!
— А кто это?
Пришлось объяснять, что и к чему. Малфой, выросший в чистокровной семье, первый раз слышал такое слово. Ну, а Герми девочка, и я не думаю, что в круг её интересов успели войти такие специфические темы.
В общем Хагрид — он же, если разобраться, настоящий байкер. Суровый, бородатый, одетый в кожаный плащ и жилетку. Выпить любит? Ещё как! Да и байк имеется...
Прозвище понравилась, и его единогласно утвердили. Да и сама идея сделать что-то вроде собственного шифра, пришлась по душе.
После обеда мы втроём пошли к Хагриду. По дороге я рассказал друзьям, про то, как при мне Хагрид забрал что-то таинственное из банка Гринготтс. И вообще... Я очень аккуратно намекнул на то, что некоторые люди могут быть не совсем такими, как мы о них думаем. И что вокруг меня явно происходят странные вещи.
Малфой сразу понял намек, и сообщил, что у них, в чистокровных семьях (правда, покраснел и покосился на Герми), давно привыкли к атмосфере интриг, сложных ходов и людей с двойной, а то и тройной маской.
— Всё это глупость! — решительно возразила Грейнджер. — По моему, Гарри, ты перезанимался. Наши преподаватели прекрасные люди. Как вообще можно посметь думать иначе?
— Я тебя ни в чем не убеждаю. Ты ничего пока не говори, просто смотри и думай. Ты же умная...
Девочка заулыбалась. Я вообще заметил, что как только делаешь ей комплимент, то она сразу добреет и может легко с чем-то согласиться. И своим открытием я уже начал пользоваться. Вот такой я нехороший человек, "разводящий" детишек. Хе-хе.
Байкер жил в маленьком деревянном доме на опушке Запретного леса. От замка, узенькой тропинкой, мы спустились вниз по склону, прошли мимо менгиров и нескольких одиноких деревьев. Около жилища у Хагрида разбит небольшой огород с тыквами.
Я постучался. Изнутри залаяла собака. Судя по голосу — не маленькая.
— Сидеть, Клык, — прикрикнул Хагрид и дверь открылась. — Заходите!
Хагрид широко улыбался, но когда разглядел Малфоя, то улыбка слегка увяла. Драко также не выглядел счастливым. Ну, ничего ребятки, надо же вам ломать стереотипы. Человека оценивают по поступкам, а не по родителям, деньгам или образу жизни.
Мы присели на грубо сколоченные табуреты, вокруг такого же грубого и основательного стола.
Клык, так звали собаку Байкера, оказался огромным волкодавом. Сейчас он положил свою здоровенную башку на коленки девочки, застучал, словно поленом по полу, хвостом, и вовсю пускал слюни на ее мантию.
Гермиона вначале попыталась своими тоненькими ручками подвинуть его голову, но потом поняла, что ничего не получится, вздохнула, и не думая об испорченной мантии, принялась гладить милого пёсика.
— Это, ребятки... Чувствуйте себя как дома, — Хагрид неодобрительно покосился на Малфоя, разглядывающего убранство избушки.
— Это Драко Малфой, а это Гермиона Грейнджер, — представил я своих друзей. — Они мои друзья.
Хагрид хмыкнул. Начало разговора положено.
Потом Байкер предложил нам кексы и я, забыв про канон, чуть не отломал себе зуб, пытаясь его откусить.
Гермиона снова захихикала. Малфой показал большой палец.
Я не растерялся и опустил кексик в чашку с чаем. Если его так подержать.... минут десять, то думаю, он станет вполне съедобный. Теоретически.
Хагрид рассказал нам про старика Аргуса Филча, его кошку и посочувствовал, что нам приходиться с ним уживаться.
Потом обсудили всякие мелкие новости, затронули тему про Квиррелла... Но Хагрид пока не проговорился, либо вообще ничего не знал по этому поводу. Жаль.
— Хагрид, а что это у тебя, вон там, в углу стоит? — я заметил длинную палку или трубу.
— Где? А... Это ручка для молота... Хотел сделать...
— А она тебе нужна?
— Нет.
— Тогда, может, мне отдашь?
— Забирай, не жалко, — на лице Байкера отобразились сомнения. — Только... Гарри не проломи ей кому-нибудь череп. И вообще... Зачем она тебе?
— Турник сделаю.
— Чего? — хором спросили все трое.
— Потом объясню, — я рассмеялся.
А потом я "совершенно случайно" заметил газету "Пророк", которая лежала на столе, и как раз была открыта на странице, где описывалось неудавшееся похищение из Гринготтса.
Да, вот так, очень аккуратно, канонным Поттером и манипулировали. Слово там, намек здесь, газета...
Я толкнул Малфоя в бок и глазами показал ему на газете. Сообразит?
Мы посидели еще пол часика и стали закругляться.
Вышли из домика Байкера и пошли вверх по тропинке. Великан пару раз махнул нам рукой и скрылся в недрах избушки. Хлопнула дверь.
Ветер усиливался и нагонял с севера тяжелые, свинцовые тучи. Закачались верхушки деревьев. И как-то неожиданно, мир стал пасмурным и невзрачным. Захотелось в дом, в тепло, к горящему камину и уюту глубокого кресла.
Мы с Драко несли полученную от Байкера металлическую палку — она оказалась достаточно тяжелой.
По пути обсудили разговор с Хагридом. Друзья особых предположений не делали, но я был уже рад и тому, что они начали влезать в события канона.
Ну, а потом мы встали около нашей вредной, Когтевранской двери в гостиную.
— Какой стол не имеет ног?
Хорошо хоть Герми достаточно быстро сообразила и озвучила правильный ответ.
В комнате, с помощью ребят я пристроил палку сверху балдахинов, между своей кроватью и кроватью Малфоя, и примотал, как следует тряпками. Потом выучу "липкое" заклинание и приделаю, как следует. А пока и так сойдет — полноценный турник готов.
Все желающие в очередь. А то будущие маги выглядят как доходяги. Хе-хе, неплохая рифма получилась, "маги — доходяги".
Глава семнадцатая
Суббота. Недавно закончился завтрак, и мы вчетвером отдыхаем в своей комнате. Малыш Билл Макконли устроился за столом и что-то рисует. Майкл Корнер выкладывает на своей кровати различные камни и куски породы. Я наконец-то уговорил показать его свою коллекцию. Мне же действительно интересно!
Майкл поначалу немного опасался, что мы не поймем его хобби, и возможно даже начнём шутить по этому поводу, но затем понял, что это не грозит. И сейчас он с увлечением рассказывал про тот или иной камень, что он собой представляет, и как к нему попал.
Мы с Драко по очереди брали их в руки и осматривали. Красивые. А некоторые, так и вообще, словно волшебные — прозрачные или полупрозрачные. Внутри таких камней, казалось, живет целая вселенная со своими туманностями, галактиками и звездами.
Горец продолжал рисовать, а мы разлеглись по кроватям.
Я лениво листал книжку по трансфигурации, грызя шоколад с фундуком — мы с Малфоем купили пару десятков плиток через старшеклассников в Хогсмиде. Угостили Герми и других девчонок, да и соседей по комнате не забыли.
Драко принялся травить байки о том, как один раз он летел на метле и чуть не столкнулся с магловским вертолетом. Пришлось удирать. Маглы стреляли, выли сирены, лаяли собаки (где они, на вертолете то?); и как на одном из виражей, винт вертолета отрезал, словно бритва, кончик его шарфа.
Рассказывал он круто. Я взрослый человек, и то, временами похахатывал. Ребята недоверчиво качали головами. Конечно, они уже поняли, что с этой историей что-то нечисто, но не до такой же степени. А вдруг и правда, так всё и было? Горец, похоже, даже начал верить в эту нелепицу.
Драко вел себя так же, как и другой Драко в каноне. Рассказывал всякие небылицы и выдумки. Причем никого не обманывал. Просто и себя, и друзей развлекал в свободную минуту. Вот только канонные Гарри и Рон почему-то юмора не понимали, и считали, что он просто выпендривается.
Забавно, как одни и те же вещи выглядят с разных точек зрения.
А потом к нам зашел капитан Когтеврана по квиддичу, семикурсник Грег Сунесс.
— Кто здесь Малфой? — спросил он.
Мы немножко подобрались. Кто знает, что там у него в голове? Вдруг вспомнит про дедовщину, и пошлет туалеты зубной щеткой чистить? Хорошо хоть не своей.... Я задумался, можно ли незаметно заполучить щетку младшего Уизли. Хе-хе.
— Это я, а что? — Малфой встал с кровати.
— Меня Флитвик только что позвал, и сказал, что ты круче всех в Хогвартсе летаешь на метле. Это так?
— Ну, — Малфой закашлялся. — Я такого никогда не говорил, вообще-то...
— Ладно, хорош заливать, — Грег рубанул рукой воздух. — Флитвик сказал, что ты сможешь стать нашим новым ловцом.
— Ловцом?— у Малфоя отвалилась челюсть. Майк и Билл удивленно переглянулись. — Но я же на первом курсе. Первокурсников не берут в команду...
— Чушь всё это. Берут. Только по особому разрешению. И наш декан только что его получил. В общем, готовься, Малфой, в среду отбор для всех желающих. Тебе разрешили поучаствовать в нём. И мы все очень надеемся, что ты сможешь нас удивить и попасть в команду. Нам вот так, — он провел рукой по горлу, — нужен классный ловец!
— Э-э, ну ладно... хорошо....
— Молодец, — Грег широко и открыто улыбнулся, и, подойдя к Малфою, пожал ему руку. — Пора нашему орлу расправить крылья. Давай, буду тебя ждать в среду.
Капитан Когтеврана по квиддичу ушел, а ребята недоуменно уставились друг на друга. Ну, я-то знал, откуда ветер дует, но раскрывать свою скромную роль не собирался. Узнает Малфой о моей помощи — хорошо. Нет — ничего страшного.
— Если возьмут, ты станешь самым молодым ловцом в Хогварте за последние пару десятков лет, — пропищал Горец.
— Да уж, — Майкл так же находился под впечатлением.
После ухода семикурсника Малфой пришел в прекрасное расположение духа. И принялся нам рассказывать все, что он знает о квиддиче. А о нем он действительно имел очень хорошее представление. Я это и раньше понимал, но сейчас Драко нас просто ошарашил. Он не просто много знал про квиддич — он им буквально бредил. Различные команды, состав, сильные и слабые стороны многих игроков, их биография... Стратегия команды на турнире, тактика на отдельно взятую игру... Основные правила, нюансы правил, исключения из правил, судейство, счет — казалось в его голове Большая Энциклопедия по квиддичу в двадцати томах. Похоже, с такой теоретической базой и умением летать на метле, он и правда, на многое способен.
— Слушай, Гарри, а как вообще Флитвик мог узнать про меня,— это уже на ужине, когда воодушевление сошло, Малфой, снова стал "продуманом".
— Ну, наверное, после тренировки у Трюк? — предположил я. — Кто-то увидел и рассказал ему. Ты тогда многих удивил.
— Кто-то сказал, говоришь? — друг пристально посмотрел мне в глаза.
— Не понимаю, о чем это ты. Подай-ка лучше горчицу.
— Слушай, Драко, не против, если и тебя я дам прозвище? А то всё Драко, Драко... Скукота, — спросил я его утром в умывальнике, когда мы вместе чистили зубы над соседними раковинами.
— А какое? — Малфой заинтересовался.
— Хорошее, конечно, — я прополоскал рот. — Как тебе имя Райгох, Райго, или Гох, если сокращать?
— Ну, вроде ничего. А что оно значит?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |