Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Но эта свобода всё же оставалась иллюзорной, и с каждым разом мне всё тяжелее было возвращаться к жизни мисс Барнс. В театре прошли еще два выступления, закрепившие мой успех. Директор Хогарт смотрел на меня теперь с обожанием и немедленно заговорил о расширении репертуара, цветы от почитателей было некуда ставить, а число поклонников у дверей гримерной увеличилось до небольшой толпы, и все умоляли меня снять вуаль и обещали за это золотые горы и чуть ли не луну с неба достать. В первый раз это собрание меня слегка напугало, затем начало просто нервировать, а потом я слегка привыкла и даже наловчилась шутливо уклоняться от их расспросов и навязчивого внимания. На репетиции я продолжала регулярно ездить — но теперь я разучивала еще несколько песен, включая знаменитые "Зеленые рукава". Эту песенку я слышала и в родном 21-м веке, но в современной обработке. Слава и восхищение поклонников невероятно льстили моему самолюбию, и я всеми силами уговаривала себя сохранять голову на плечах. Дома же продолжались предсвадебные хлопоты, а кузен, ничего не подозревавший о моей головокружительной театральной карьере, всё так же напоминал мне о важности моего брака с графом.
Складывающаяся ситуация всё больше напоминала мне абсурд, ведь от "любящего жениха" по-прежнему не было ни слуху ни духу, хотя от прочих знакомых семьи начали постепенно поступать письменные поздравления и подарки. Поведение Джеймса, его мотивы казались мне совершенно необъяснимыми, и я поняла, что должна сама разобраться в происходящем. Анабелл мне тут не помощница, ведь она как раз заинтересована в том, чтобы этот брак состоялся. Начать "расследование" стоило с разговора с женихом, но, разумеется, о том, чтобы самой поехать к нему, речи быть не могло. Когда я уже всерьез задумалась над вариантом, как бы половчее пригласить его к нам, чтобы меня не упрекнули в несоблюдении очередных приличий, неожиданно Анабелл напомнила о приеме у Саммерсонов, на который я обязательно должна была пойти. Это стало решением проблемы, хотя ехать на очередной светский раут мне не хотелось. Но дело было важнее, и в положенный день мы нарядились в платья из категории "траурные парадные" и отправились в гости.
В этот раз мне уже было легче ориентироваться, ведь теперь я примерно представляла, как подобные мероприятия проходят, да и от вечера в доме Вейлоров это почти ничем не отличалось. Также мне уже чаще попадались знакомые лица. В частности, я едва не шарахнулась в сторону при виде Артура Рассела, опасаясь, что он снова бросится ко мне с клятвами вечной верности, но он лишь приветственно поклонился мне и пошел своей дорогой. Я запоздало вспомнила, что здесь играю совершенно другую роль, и велела самой себе быть внимательнее. Затем я заметила его в компании какого-то пожилого джентльмена, который со строгим видом что-то ему выговаривал. Артур устало кивал и, как мне показалось, с трудом удерживался, чтобы не закатить глаза или не зевнуть. С кем-то здоровалась, обсуждала погоду, осведомлялась об их здоровье, выискивая в толпе жениха, но его пока было не видно. Зато вскоре меня окликнул Майкл Фостер, к которому через полминуты присоединились блистательная Валери Андерс в компании той самой симпатичной темноглазой девушки, игравшей в прошлый раз на фортепьяно. Как ее звали?.. Эмили?
Поскольку я в тот момент была одна, вся компания не ограничилась простым приветствием, а остановилась пообщаться.
— Как вы поживаете, мисс Барнс? — с живым участием поинтересовалась Эмили. — Мы вас так редко видим...
— Срок траура уже подходит к концу, — с приятной улыбкой отозвалась я, искоса наблюдая за Валери, и добавила в голос доверительных ноток. — И, должна признаться, предсвадебные хлопоты отнимают очень много сил...
Колдунья чуть поморщилась, но это длилось буквально секунду, и случайный наблюдатель решил бы, что ей просто жмут слишком тесные туфли. Эмили ничего не заметила, глядя на меня восторженным взглядом.
— Ах, свадьба — это так волнительно! Я понимаю, что вы устали, но уверена, мисс Барнс, вы будете самой красивой невестой в Лондоне!
Ее обаятельная непосредственность, в которой не было ни капли лести, удивительно располагала к себе. Я благодарно улыбнулась, а та продолжила:
— Однако, мисс Барнс, вам необходимо развеяться! Вы очень бледны. Это оттого, что вы безвылазно сидите в четырех стенах. Хотите, мы с вами завтра отправимся на прогулку в парк? Валери, не хотите присоединиться?
— Не откажусь, — та улыбнулась, а я поежилась от исходящего от нее холода. В буквальном смысле — дуновение темной магии ощущалось вполне отчетливо. Девушка же захлопала в ладоши.
— Прекрасно! Впрочем, может пойти дождь, и в этом случае мы можем сходить в картинную галерею. Или нет? Куда мы еще могли бы отправиться?
— В театр, — предложил Майкл. — На "Друри-Лейн" сейчас настоящий аншлаг. Директор нашел где-то певицу, слушать которую сейчас стекается весь Лондон.
Эмили смотрела на него с вежливым интересом, как человек, которому услышанная информация ни о чем не говорит, а рядом раздался новый знакомый голос, в котором отчетливо слышался упрек:
— Лорд Фостер, вы забываете, что пьеса, которую сейчас ставят на "Друри-Лейн", носит слишком фривольный характер! Она не для молодых леди, вроде Эмили или мисс Барнс!
Повернувшись, я обнаружила Розмари, которая смотрела на Майкла так же неодобрительно, как и в прошлый раз. Ага, раз она здесь, значит и Джеймс должен быть поблизости...
— А я про саму пьесу ничего и не говорил, — пожал плечами Майкл, нисколько не смутившись. — Зато эта певица, мисс Бетси, и впрямь стоит того, чтобы ее послушать.
Розмари скептически приподняла брови.
— Она и в самом деле настолько хороша?
— Очень, — вместо Майкла совершенно искренне вдруг ответила Валери. Я горделиво приосанилась. — Я такого голоса не слышала уже очень давно. Удивительно, откуда Хогарт ее взял. Как вы думаете, почему она выступает в вуали и прячет лицо? Джеймс, у тебя есть предположения?
До этого момента я слушала ее с живейшим интересом и очень хотела услышать их версии, но на последних словах дернулась, не успев вовремя взять себя в руки.
— Для создания определенного загадочного образа? — предположил мой жених, вежливо раскланиваясь с дамами и пожимая руку Майклу. Мое присутствие не произвело на него никакого впечатления, и на ту же Валери он сейчас смотрел с гораздо большей теплотой.
— Или скрывает свой настоящий возраст? — добавил Майкл.
— А я считаю, что она просто прячет какое-нибудь уродство. Бородавку на носу там или родимое пятно в пол-лица... — уверенно заявила Валери. Эмили тихо прыснула, представив себе эту картину, а Майкл фыркнул:
— Ты только при Артуре этого не говори. А то он вызовет тебя на дуэль за оскорбление его идеала, и не посмотрит, что ты дама...
— Пускай вызывает — посмотрим, как он со мной справится, — лихо отозвалась Валери и кокетливо стрельнула глазками в сторону Джеймса. Розмари одобрительно хмыкнула.
— Твое бесстрашие, Валери, всегда восхищало нас всех, — галантно сообщил ей Майкл. Розмари без малейшего признака ревности продолжала улыбаться, и я поняла, что подобные комплименты колдунье делали регулярно. Сама Валери это подтвердила, когда только небрежно повела плечиком:
— Ты мне льстишь.
— Не ведь это правда, — с милой простотой отозвалась Эмили. — И вообще...
Но договорить она не успела. В этот момент к нам подошла миссис Саммерсон, которая с любезной улыбкой предложила Эмили исполнить что-нибудь для гостей на фортепьяно. Эмили сразу согласилась и обвела нас вопросительным взглядом. Валери немедленно согласилась сыграть с ней в четыре руки. Розмари предложила в этом случае спеть и спросила, не хочу ли я присоединиться. Но я представила, что будет, если я что-нибудь спою, и как на это отреагируют те, кто уже был в театре и слышал исполнение мисс Бетси, и вежливо отказалась. Леди втроем, извинившись, оставили нас. Майкл увидел среди гостей еще какого-то знакомого и направился к нему. Я не сомневалась, что Джеймс предпочел бы присоединиться к другу, но бросать меня в одиночестве было совсем невежливо, и он с каменным лицом предложил мне руку.
Мы прошлись вдвоем по залу, здороваясь с прочими гостями. Лорд жених не утруждал себя изображением счастливой пары и молчал, не обращая на меня внимания. Мне же очень хотелось спросить, что он думал о певице на Друри-Лейн, но я промолчала. Хотя и маловероятно, чтобы Джеймс меня узнал, испытывать удачу мне не хотелось. Понаблюдав, как Валери, Эмили и Розмари — блондинка, брюнетка и русая — перебирали ноты у фортепьяно, я глубоко вдохнула, собираясь с мыслями, и еще раз проговорила про себя заранее отрепетированную речь. Когда Валери и Эмили заняли свои места и по залу поплыли первые звуки музыки, я обратилась к жениху:
— Мы можем с вами поговорить?
Кажется, он слегка удивился тому, что я вообще открыла рот.
— Пожалуйста.
Мы отошли к окну, подальше от остальных. Маг продолжал наблюдать за гостями и даже не пытался делать вид, будто ему интересно, что я хочу ему сообщить. Ничего, сейчас я его расшевелю, злорадно подумала я. И действовать будем издалека, осторожно.
— Давайте отменим свадьбу, — выпалила я, соответствуя образу юной порывистой девушки, добавив в голос плачущих ноток. Маневр сработал: впервые за всё время жених посмотрел прямо на меня. Я же рассматривала его нос, подбородок, лоб, шейный платок, но ни в коем случае не глядела ему в глаза. По двум причинам: робкая мисс Барнс не стала бы смотреть прямо, и я боялась, что он может узнать во мне мисс Бетси.
— И могу я поинтересоваться, что привело вас к такому решению? — голос Джеймса звучал сейчас без сарказма, лишь удивленно. Кажется, от тихони мисс Барнс услышать подобные слова маг не ожидал.
Я же мысленно попросила прощения у Барбары Картленд и несчастным голосом прошелестела:
— Потому что... я... не люблю... вас...
Секунду он ошарашенно смотрел на меня, а потом вдруг громко рассмеялся, наплевав на общепринятые правила приличия и обратив этим на нас внимание нескольких гостей. Я сама с трудом сохраняла на лице скорбную мину и пыталась не расхохотаться, поскольку понимала, какой наивной идиоткой выглядела в тот момент.
— Девочка моя, — покровительственно сообщил Джеймс, отсмеявшись, — смею вас заверить: в браке любовь не главное.
Я растерянно захлопала глазами. Думаю, даже Маргарет Уилфред в этот момент оценила бы мои актерские способности.
— Но как же? Что вы имеете в виду? Неужели... — тут я издала потрясенный вздох, изо всех сил стараясь не переиграть. — Неужели вы... не... любите меня?!
Он посмотрел на меня, как на умалишенную. Может, он не захочет иметь дела с такой дурой и сам откажется от помолвки?
— Вы женитесь на мне из-за... денег?! — я приложила ладонь ко рту. — Вы не можете! Вы не смеете!.. Это... гнусно! Несправедливо!
— Что бы ты знала о несправедливости, девочка, — насмешливо фыркнул он.
— Мы должны разорвать помолвку, — выпалила я, как бы не слушая его, хотя сама старалась не пропустить ни слова, ни малейших изменений в его мимике. — Мы с вами не сможем быть счастливы!
— Конечно, не сможем, — согласился Джеймс, и не подумав спорить.
— Тогда зачем вам этот брак?!
Это был, конечно, самый главный вопрос. Догадки, как на него можно было бы ответить, у нас с Анабелл, разумеется, были, но хотелось бы уже знать наверняка. Самому Джеймсу не то что наплевать на меня — я, кажется, его по-настоящему раздражаю, и сама перспектива этого брака в восторг его нисколько не приводит. Значит, всё упирается в...
— Ваше приданое, — совершенно спокойно подтвердил мою мысль маг. — Дело не в сумме, а в землях на юге Англии. Уверяю вас, принадлежи они любой другой девице, мне пришлось бы жениться на ней, а не на вас.
Бинго! Пожалуй, внезапно я получила ответы на все свои вопросы. Ну, почти на все. Логическая цепочка выстроилась сама собой.
Земли на юге Англии. Поместье в Корнуолле, где в подвале стоит странная магическая защита, не пропускающая за свои пределы посторонних. Артефакт "Знак равных", который ищут Искатели и Путешественники. И, как внезапно оказалось, еще и маги.
Как всё просто. Было только непонятно, зачем Джеймсу понадобилось обязательно жениться на мне, а нельзя было отправиться в Корнуолл и просто попытаться проникнуть в этот подвал. Но зато у меня больше не было никаких сомнений, что действовал он с одобрения, а то и приказа своего ковена. Поэтому все прочие маги так спокойно отнеслись к его женитьбе на обычном человеке — всё из-за Корнуолла. И никому невдомек, что подвал в поместье пустует, а артефакт давно у меня...
Но теперь точно стоит выяснить, что это вообще за устройство. Раз за ним охотится такое количество народу, надо быть готовой ко всему. Но пока следовало закончить начатое представление.
— Значит, в-вам нужно наше п-поместье, — мой голос всё еще дрожал, и фразу получилось произнести не сразу. — Но что в таком случае будет со мной?
Пару секунд он удивленно смотрел на меня. Должно быть, испуг в моем голосе звучал настолько отчетливо, что проигнорировать его было невозможно.
— Ваша жизнь после свадьбы нисколько не изменится, мисс Барнс, — мне показалось, что Джеймс попытался смягчить свой голос, чтобы у меня не началась истерика. — Ведь до смерти вашего отца вы всегда предпочитали проводить свое время за вышиванием, чтением и верховой ездой, правильно? После свадьбы вы и ваша компаньонка отправитесь в родовое гнездо Блэквудов в Пэмброкшир, где сможете вернуться к привычным занятиям.
Последние слова прозвучали для меня еще более внезапно, чем известие о моем приданом, и на какое-то время я впала в ступор. Джеймс воспользовался возникшей паузой и поспешил откланяться, пока я не начала задавать новых вопросов, а я задумчиво присела на стул у стены. Кажется, план Путешественников в скором времени рисковал накрыться медным тазом, ведь Анабелл не рассчитывала, что нас с ней попросту отошлют из Лондона с глаз долой. Для Анабелл это, конечно, не проблема — она просто вселится в другого несчастного, а вот что делать мне?
Ладно. Пожалуй, стоит это обсудить с Путешественницей.
* * *
На следующее утро Анабелл сама объявила, что нам необходимо поговорить. Ее заявление меня слегка удивило, ведь сэр Перси сегодня после завтрака остался дома и пока никуда не собирался. Перед нами он, разумеется, не отчитывался в своих действиях, и Анабелл только сердито ворчала себе под нос:
— И с чего он решил в этот раз остаться? То его сутками не бывает, то, когда не нужно, сидит в доме! И не выгонишь же его!
Ее недовольство стало мне понятно, когда оказалось, что Анабелл ожидала гостя. Раздался стук дверного молотка, и мы спустились на первый этаж одновременно с сэром Перси.
— Мисс Грэм, вы кого-то ожидаете? — от него не укрылось выражение ожидания на лице компаньонки. — Почему же вы не предупредили?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |