Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Властелин: Владыка заговора(10 том)


Автор:
Опубликован:
10.01.2017 — 10.01.2017
Читателей:
2
Аннотация:
Внезапное закрытие популярнейшей игры произвело ошеломляющий эффект... Вот только те ,кто на момент закрытия сервера были в игре, оказались неспособны выйти из неё. NPC начали подавать признаки разума. Хуже того, все гильдии оказались распущены, словно это и не игра а иной мир. С этого момента и начинается истинная история Момонги - величайшего мага-скелета. Перевод: http://cotranslate.ru/group/kollektivnyi-perevod-ranobe-overlord
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"Тогда, могу ли я задать несколько вопросов?"

— Конечно! Я отвечу на ваши вопросы еcли это будет в моих силах.

"Ну тогда подскажите маршрут после того, как мы доберемся до Королевского Дворца?"

— Да! Во-первых, сегодня вечером будет намеченный ужин со мной и остальной частью Королевской семьи. Завтра мы посетим театр, чтобы посмотреть на танцы, и проведем званый обед к вечеру, куда будут приглашены все дворяне Королевства. На следующий день гвоздем программы будет Дворцовый оркестр — после которого мы начнем дипломатические переговоры.

Вот как.... далее, я полагаю, не возникнет никаких проблем, если мы пожелаем прогуляться по столице?

Конечно. Мы подберем исключительно рыцарей в качестве охранников".

Хоть эти слова и были для их защиты, они также подразумевали наблюдение, и даже сдерживание их, если возникнет необходимость.

"Могу ли я узнать, какие места вас интересуют?"

Они должны полностью перекрыть площадь в этот день, чтобы сделать невозможным для простолюдинов проход рядом с этим местом.

"Нет... нет мест, что особо меня интересуют. Так как я не знаю, какие места мне стоит посетить в столице, не могли бы вы отправить меня на экскурсию?"

"Понял. Я выполню вашу просьбу".

Альбедо улыбнулась и кивнула

Часть 3

В течение прошлого месяца или около того, Филип чувствовал, что был одним из самых удачливых мужчин Королевства.

Он был, возможно, самым удачливым человеком, если говорил бы так о себе. Однако, скромность тоже была достоинством. Кроме того, могли бы быть другие дворяне, более удачливые, чем он, таким образом, будет лучше не говорить в абсолютных понятиях.

(Дворяне — ха.)

Филипп натянул улыбку, пока поправлял свою одежду

Это был только вторый раз, когда он участвовал в столь благородном вечере как этот. Однако, возможно он должен сказать, что ожидания от этого праздничного ужина, организованного королевской семьей — откровенный упадок, в сравнении с тем что он посетил ранее.

Парадная одежда других гостей казалась намного более дорогостоящей, чем на предыдущей вечеринке. Сколько же денег она стоила? Филип поглядел на свою собственную одежду и начал чувствовать себя немного расстроенным.

Как он и думал, у дворян высшего сословия была действительно потрясающая одежда.

Дворянки в их маскарадных костюмах, у всех были улыбки на лицах, но те улыбки дразнили его с его простым одеянием? Филип не мог так не думать, даже без любого основания для этого. Когда он озирался, он вообразил всех окружающих дворян, смеющихся над ним.

(Это — все, потому что у меня нет никаких денег.)

Если бы его поместье было более богато, он был бы в состоянии носить лучшую одежду. Однако поместье Филипа никогда не было настолько процветающим. Даже его теперешняя одежда была торопливо перешита из торжественной одежды его старшего брата. В результате он все еще чувствовал себя немного скупым.

(Ну, денег не хватает из за того, что предыдущие владельцы были бесполезны. Так что, как только земли перейдут ко мне, я сделаю владения богаче)

Филипп был третьим сыном в семье.

Так же, как среди простолюдинов, в благородной семье не были особо рады третьему сыну. Не важно насколько богата была семья, многократное разделение имущества, в конце концов ухудшит её благосостояние. Поэтому, все наследство переходило к старшему сыну. В этом отношении семьи дворян следовали тому же принципу, что и простолюдины.

Возможно, более обеспеченная семья могла оказать финансовую поддержку третьему сыну. Возможно, они могли воспользоваться своими связями с другими дворянами, чтобы лучше устроить его. Однако, это не имело никакого отношения к семье Филиппа.

Как только старший сын достиг совершеннолетия — в других словах, когда шанс его смерти от болезни стал минимален — третий сын, Филипп, стал ненужен своей семье.

Ему дадут немного денег а затем выгонят из родительского дома? Или возможно отправят жить с бедной семьей и работать как обычный крестьянин. В обоих вариантах его ждала трагическая судьба. Однако, все развернулось совсем по другому. Вместо этого, он впервые вышел в свет на роскошном светском балу.

Вот почему Филипп чувствовал себя удачливым.

Первой удачей было то, что его старший брат, второй сын в семье, умер от болезни ещё не достигнув совершеннолетия.

Так как старший брат — первый сын в семье — к тому времени уже был мужчиной, больше не было необходимости во втором сыне. К тому же, их феодал не был богат и они могли использовать только травы, взамен священников, для его лечения. В итоге, его состояние начало ухудшаться, и в конце концов он скончался.

С этого момента, Филипп был повышен до позиции запасного. Его ценность возросла — от крестьянина до дворецкого.

Подобные случаи не были редкостью.

Однако, то, что позволило, Филиппу попасть в верхние слои было результатом его второй крупицы удачи.

Через несколько лет, после достижения совершеннолетия настало время для старшего брата Филиппа принять руководство родовым имением. Затем разразилась та война с Империей. Если бы она была такой же, как и в прошлые годы, то должна была закончиться после нескольких стычек. Таким образом, это был безопасный способ получить боевые заслуги и предмет гордости для семьи, отправившей мужчин на битву.

Однако, его старший брат не вернулся.

Он был поглощен магией Короля Заклинателя и погиб вместе с двадцатью крестьянами, отправившимися с ним.

Филипп не мог забыть момент радости, когда он услышал эту новость. Это была радость, которую он взращивал в себе с момента становления запасным сыном.

Его тело не было найдено, как и комплект лат, доставшихся от предков. Но это не было такой уж проблемой. Как только семейные владения станут богаче, Филипп сможет позволить себе латы получше. Важнее было то, что титул наследника перестал быть недостижимым и практически стал его.

Время для этого было идеальным.

Если бы его брат скончался после того, как унаследовал семейные владения, Филиппу пришлось бы ждать пока его племянник достигнет совершеннолетия. Однако, так как его брат умер до того, как вступил в наследство, его владычество стало решенным вопросом.

Все выглядело так, как будто Король Заклинатель специально устроил все как можно лучше для Филиппа.

Поэтому, Филипп даже чувствовал некий намек на доброжелательность к Королю Заклинателю, которого он раньше не встречал. Если бы он только мог передать свою благодарность непосредственно его эмиссару

Вдобавок —

(Все верно. Я схвачу удачу за хвост. Как можно упустить такой шанс прямо у себя из под носа?)

Сердце Филиппа вспыхнуло, как костер.

Глядя на то, что делали его старший брат и отец все это время, он думал о них как о идиотах. Почему бы вам не сделать это? Разве это не принесет больше выгоды? Конечно, в лицо он им этого никогда не говорил.

Только из за того, что ни одна из полученных выгод не попадет к нему, ровно как признание и уважение. Поэтому, долгое время Филипп раздумывал над идеями о том, как лучше управлять своими владениями и хранил их в своем сердце.

"Я покажу окрестным лордам, что достоин этого титула. Я докажу отцу, как глупо было выбирать старшенького. Продать тем торговцам недоброкачественную пшеницу и овощи... — нет, как бы поступить? А моя замечательная идея привлечёт слишком много внимания? Если другие украдут её? И всё же, без торговли не будет и денег. Нужно найти надёжных торговцев, умеющих держать язык за зубами — то есть, не таких как тот"

При мысли о том торговце лицо Филипа исказилось.

Неприятные воспоминания об этом человеке омрачили восторг от возможности находиться в столь роскошной зале.

"Как он посмел столь презрительно отнестись ко мне! Пока что мне придётся это стерпеть, но тут, в Столице, я найду торговца получше, и вышибу этого прочь! Я уже обзавёлся собственными связями!"

Филип провёл в Столице всего несколько недель, но уже наладил кое-какие нелегальные контакты. Гордость прогнала прочь дурные мысли.

"Я как всегда сработал как надо, и всё уже на мази. Мои владения будут процветать, и я разбогатею. Те идиоты, что презирали меня, увидят, кто тут идиот на самом деле."

Пока Филип грезил о восхитительном будущем, по зале разнёсся мужской голос.

— Дамы и господа! Представляю вам посланника Колдовского Королевства! Альбедо-сама!

Музыканты игравшего в зале оркестра тут же опустили свои инструменты, атмосфера праздника исчезла без следа.

Судя по суматохе, церемонимейстер только что объявил о прибытии звезды сегодняшнего вечера, гостя королевской семьи.

— Альбедо-сама — правая рука Его Величества Короля-Заклинателя, владыки Колдовского Королевства, и занимает пост Смотрителя Стражей, равный рангу премьер-министра. Сегодня вечером Альбедо-сама почтит нас своим присутствием.

"Ха, в одиночку?" — произнёс тихий женский голос. "Тихо, ты" — резко одёрнул её стоящий рядом шикарно разодетый дворянин. Филипа слегка удивила эта сценка.

"Что такого в том, чтобы придти в одиночку. Но вот чтобы премьер-министра отправили послом! Неужели Колдовское Королевство так высоко ценит свои отношения с Королевством Ре-Эстиз?"

Гадая, что за человек окажется послом Колдовского Королевства, Филип уставился на двери, к которым подошёл церемонимейстер.

— Итак, поприветствуем главу посольства, Альбедо-сама!

Главные двери открылись, и залу накрыла тишина.

За дверьми стояла богиня. Её идеальные черты лица затмевали любую крестьянку, любую шлюху из борделей Королевства, любую из женщин, что Филип встречал в своей жизни. Разумеется, Принцесса, которую он видел назадолго до этого, была красива, но он отдал бы своё предпочтение новоприбывшей.

Её одеяние также было прекрасно. Платье цвета платины, с узорами, вышитыми золотой нитью. Нижнюю половину тела прикрывало что-то, напоминающее пару крыльев с чёрными перьями. Она словно сияла, отражая свет магических светильников на потолке.

Филип покосился на недавно шептавшую женщину. Она стояла, словно вросшая в землю, с тупым выражением лица.

"Ну-ка ну-ка, что же это. Разве такое выражение лица должно быть у спутницы какого-нибудь высокородного дворянина? Ты же словно крестьянка у дороги"

Восторг, который у него вызвала победа Колдовского Королевства — к которому он относился весьма благосклонно — заставил его сердце чуть ли не петь от восхищения.

— Мы рады приветствовать вас, Альбедо-доно.

Ранпосса III поднялся, приветствуя её.

-Ваше Величество, я благодарна вам за этот прием.

Альбедо стояла к Филипу в профиль, но даже так, увидев её ласковую улыбку, он отчётливо понял одно.

"Она неописуемо прекрасна..."

— Надеюсь, вы простите, если я сяду — груз лет давит на меня. Итак, знать Королевства! Прибыла наша главная гостья. Прошу, наслаждайтесь вечером. И вы, Альбедо-доно, пожалуйста, развлекайтесь.

— Благодарю , Ваше Величество.

Альбедо сладко улыбнулась королю.

Он украдкой взглянул на ту ранее наблюдаемую дворянку, и увидел её бормотание чего-то вроде "она не преклонила голову". Филипп оставил без внимания эту глупую женщину с ее глупыми словами и вместо этого продолжил услаждать свой взор той красотой мирового класса.

Он ярко представил себе картину разговора Альбедо с принцессой Реннер.

"Если бы только я мог сделать эту женщину своей..."

Он понимал, что это может быть очень трудной задачей. Но раз подумав об этом, дело уже не выглядело полностью невозможным.

"Однажды мои владения станут богаче, другие дворяне начнут представлять мне своих дочерей. Чем состоятельнее стану, тем лучше будут девочки. Даже принцесса, даже эта посланница не остаются вне досягаемости"

Филипп почувствовал прилив тепла в его нижней части тела.

"Ну, у крупных дворян обычно есть любовница, или три... лучшим положением будет, если я смогу наслаждаться этими двумя красотками одновременно"

Филипп смотрел назад и вперед на Реннер и Альбедо.

Он поспешно схватил неподалеку напиток, прежде чем его фантазии вышли из под контроля. Было бы нехорошо, стань он твердым здесь. Ощущение прохладного напитка, скользящего по горлу, помогло ему восстановить спокойствие.

"Кстати об этом, как они сделали лед? Магией ли..."

Единственными людьми в имениях Филиппа, способными использовать магию, были священники. Наряду с помощью в лечении болезней они требуют денег за это. И за создание льда они запросили бы соответствующую плату.

"Как только земли станут моими, я обяжу их подлечивать меня бесплатно. Простолюдины требуют денег со своего господина, что за глупости!"

Филипп сделал мысленную заметку в его будущих отношениях со священниками.

Он предвкушал начало работы над своим имением, когда вернется. Филип представил, как все его блестящие идеи претворяются в дело, освещая его жизнь сиянием золота.

"Что?"

Когда он снова посмотрел на Альбедо, он увидел ее стоящую в полном одиночестве.

Там присутствовало множество дворян, но никто не знал, как к ней подойти.

"Колдовское Королевство, ха... Что же станет с Королевством после этого?"

Филипа не особенно волновало, что произошло в Королевстве , но было бы мучительно, если бы это повлияло на его имущество .

//Филип особенно не заботился о том, что произошло с Королевством, но это было бы неприятно, если бы это затронуло его состояние.

В таком случае ...

Филип содрогнулся от мысли,что у него только что возникла.

"Эй, эй, даже не думай о такой опасной вещи. Это всего лишь... ну, это точно не плохой шаг, верно? Как бы это сказать... Не могу поверить, что я думаю о такой идеи, как эта..."

Он смотрел со стороны на одинокое выражение Альбедо.

"Третьим быть бесполезно. И нет смысла быть вторым. Самое важное — быть первым"

Посланник Колдовского королевства выглядела изгоем, потому что никто с ней не разговаривал. Филипп читал, как леди могут быть ранимы в таких ситуациях.

"Сделай это. Ты должен сделать ставку, чтобы получить выигрыш. Настал шанс возвыситься, потому что все изменилось. Я удачливый человек, значит я должен хорошо использовать свою удачу."

Семья Филиппа всегда была связана фракцией, но они обычно оставались в хвосте. Было достаточно много выгоды от продолжения сотрудничества с фракцией.

Но затем он вспомнил некоторые слова, услышанные на днях. Одна очень худая любовница произнесла:" Почему бы тебе не создать свою фракцию?"

Решившись, Филипп опрокинул бокал вина, что держал все это время.

Оно было не такое водянистое, какое он пил дома. Было чувство, что его горло и желудок горели. Будто движимый той жарой, растущей из желудка, Филипп вышел вперед.

"Альбедо-сама, Вы не против?"

В ответ на его голос, Альбедо повернула свою улыбку к нему.

Он краснел не только из-за вина.

— О, как у вас дела?

На мгновение она сдвинула брови, погружаясь в мысли. Филипп сразу понял, чего она искала.

-Я Филип.

"Да? Ах, господин Филипп, — нет, Филипп-сама. Это большая честь встретиться с вами".

123 ... 1415161718 ... 383940
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх