Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

1. Идеальная Клятва


Опубликован:
25.12.2015 — 06.09.2016
Аннотация:
23/06/2016 Книга закончена (часть удалена по требованию издательства). Карта в обычном, хорошем качестве. Иллюстрации к: Части 1, Части 2, Части 3, Части 4.
Слуга, давший Клятву, не может предать. Его мысли заняты исключительно благополучием Хозяина. Добровольно данная Клятва намного страшнее: Хозяин становится буквально центром твоего мироздания. И оттого многократно больнее потерять своего повелителя, свой смысл жизни. Хиири предстоит найти свое место в мире, где сохранить свободу неимоверно сложно.
#гарем #фэнтези #аниме #Япония #18+
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Противница оказалась весьма сноровистой, продержавшись некоторое время. Помогла Мицу, бросив той нож прямо в лицо. Лезвие царапнуло щеку, и в следующее мгновение мой клинок пронзил слуге горло.

— Начинай! — крикнула я магессе.

— Мне надо осмотреть другие стены. Дом так просто не рухнет.

— Ломай эту часть, пусть выбегают наружу.

Лучше так. Синкуджи сейчас самый сильный боец среди нас, поэтому надо поставить выгодные ей условия. Сражение в помещении без земли ослабит магессу.

Синкуджи присела на землю, и сразу почувствовалась вибрация. Громкий треск ломающегося дерева, крики слуг Хандоджу, поднимающийся столб пыли. Гонимые страхом за свою жизнь люди высыпали наружу. И вооруженные воительницы, и простые слуги — кто с ножами, кто с кочергой. Хозяин Семьи также выбежал на улицу, окруженный тускло мерцающим магическим барьером. Рядом с ним находилась магесса, которая и поддерживала защиту. Чем-то похоже на магию господина. Синкуджи сосредоточилась на воительницах, устраивая точечные ловушки из ям или каменных кольев. Мицу прикрывала по мере сил магессу. Я же рубила набегающих слуг. Бессмысленные смерти.

— Стойте! — крикнул Хандоджу, немолодой гладко выбритый мужчина в черном кимоно с широкими наплечными вставками.

Слуги покорно остановились. Я успела вывести из строя семерых, Синкуджи пятерых — из примерно двух десятков.

— Я заплачу за свою жизнь и моих слуг вашему Хозяину. Убив меня, вы ничего не получите.

Интересно, будь на мне полная Клятва, что бы перевесило: желание отомстить вражеской Семье или возможная выгода для Хозяина? Сейчас даже мысли не возникло торговаться с этим ничтожеством. Я переглянулась с Синкуджи, которая поняла меня без слов. Пора действовать, если мы хотим спасти хоть кого-то из слуг. Земля снова задрожала, и под Хозяином Хандоджу начали вылезать множественные столбы и колья. Магесса принялась их ловко рубить своей барьерной силой. Я бросилась вперед, расшвыривая слуг в разные стороны. Синкуджи, молодец! Две громадные земляные волны возникли между Хандоджу и его защитницей и стали расталкивать их в разные стороны. Барьер вокруг мужчины начал тускнеть по мере удаления от магессы. Мой клинок пробил защиту и столкнулся с катаной, вовремя вытащенной Хозяином. Поединок вышел коротким, поскольку мечником он был неумелым. Отпихнув застрявшее тело ногой, я осмотрелась.

Звуки боя стихли моментом, поскольку привязка слетела со слуг, и никто из них уже не горел желанием участвовать в самоубийственной атаке.

— Все живые слуги приносят Клятву ей, — махнула я в сторону Синкуджи. — И помогают раненым. Магесса, клянешься мне. Надеюсь, ты понимаешь, что расклад не в твою пользу?

Специалистка по барьерной магии зыркнула в мою сторону, но перечить не стала и быстро проговорила текст Клятвы. Хорошо. Хозяин будет доволен.

Глава 9

[Хиири]

— На кой черт вы привели их сюда?!

Линна с Синкуджи застыли, и я поправился:

— Извините. Вы двое молодцы, без всякого сомнения, — Мицу первым делом направилась к Сэйто, поэтому про нее умолчал. В зале таверны мы бы банально не поместились, и решено было провести совещание на улице. — Просто не представляю, что с ними делать. Да, я освобождаю вас от Клятв.

— Простите недостойную, господин. Я полагала, что вы захотите усилить нашу Семью.

— Ладно. В конце концов, продадим завтра на ярмарке.

Я внимательно прошелся меж испуганных слуг, коих насчитывалось двенадцать человек, включая магессу. Если быть точнее, то восемь человек, две зеленоволосых агаши, одна остроухая вонси и одна бледнокожая сэмуэй. Никто из них не вызвал во мне чувство, схожее с тем, когда я выбирал Синкуджи. Может, эта моя способность сейчас просто не работает? От магессы вообще исходила какая-то опасная аура, так что я запретил ее отвязывать до продажи.

Что касается имущества, то самым ценным является участок в городе с полуразваленным домом, мебелью и прочим. От одной из слуг узнали о небольшом тайничке для ежедневных нужд. Восемь с половиной уэясских златов. Где Хозяин хранил основную казну, и существовала ли она в принципе, слуги терялись в догадках. Еще и с Туиджи объясняться надо. Радует, что магесса и несколько других выживших слуг были в курсе планов Хозяина и могли под Клятвой легко подтвердить наше право на нападение и отбор имущества.

— Мне никто из них не нравится.

— Ишь ты, какой привередливый, — пробормотала Синкуджи.

— Господин, пойдут слухи о том, что мы одолели Семью Хандоджу. Если мы продадим всех слуг, то станем богатой и лакомой целью в глазах других Хозяев.

Я еще раз посмотрел на смурные лица девушек, только что потерявших Хозяина.

— Нет, они не подходят.

— Как будет угодно господину.

— Забирайте себе, если так хочется, — буркнул я.

— В этом нет смысла. Вы маг, поэтому легко сможете привязать и несколько десятков слуг. Господин, наша Семья могла бы сразу перейти в ранг Малой, а вы стали Лордом.

— Мне кажется, лучше брать качеством, нежели количеством.

— Я всего лишь объясняю, как это принято в обычных Семьях. Решение в любом случае будет за вами, господин.

— Тогда подготовьте их к завтрашнему аукциону. Линна, будешь за главную. Синкуджи, поспрашивай насчет покупателей имущества Хандоджу. С ценами не наглейте. Учтите, что нам надо избавиться от них в ближайшее время. Деньги поделим поровну на пятерых. Вопросы, предложения?

— У Хандоджу остались слуги в деревнях неподалеку. Я могу послать магессу, чтобы она взяла с них Клятву и привела на аукцион. Если они не сбежали, само собой.

— Ты в этом лучше разбираешься. Если их уже кто-то прибрал к рукам, то сильно возмущаться не стоит.

— Я поняла, господин. Насчет денег. В кодексе одним из пунктов прописано, что не следует излишне баловать слуг, поскольку...

— Собственное слово я нарушать не буду, — перебил я.

— Хмпф, строит из себя тут невесть что... — снова тихо пробормотала Синкуджи.

— Это и так слишком щедрое предложение для такой неблагодарной слуги, — повернулась агаши к магессе.

— Если тебе плевать, можешь отказаться от своей доли!

— Тихо, хватит ссориться. Берите пример с Мицу и Сэйто.

— Простите, господин.

— Простите, господин, — передразнила магесса, и Линна снова вперила в нее негодующий взгляд.

— Полагаю, вам всем надо сделать какое-то поощрение за хорошую службу?

— Согласно Королевскому кодексу, это так господин. Но обещанных денег более чем достаточно.

— Ладно, если вас устраивает.

— Я бы предпочла отказаться от златов, господин. В обмен на одну просьбу.

— Да?

— Я бы хотела озвучить ее наедине.

— Хмм, заинтриговала.

Мы отошли подальше, чтобы наша беседа не доносилась до слуг.

— Если Синкуджи правильно обучали, она уже должна уметь подслушивать разговоры на небольшом расстоянии.

Линна на секунду задумалась:

— Не то, чтобы я хотела скрыть это. Просто мне неловко говорить такие вещи при посторонних.

Мечница смутилась. И сейчас, когда она не пыталась удержать свою надменную маску суровой воительницы, стала выглядеть ужасно мило. Даже свой роскошный хвост перебросила через плечо и принялась неуверенно теребить. Неплохая психологическая атака. Я внутренне подобрался.

— Господин, если вы еще не выбрали себе первую слугу, то... я бы хотела ей стать. Знаю, звучит слишком самоуверенно, но... как решите, господин.

— Стоп-стоп. Что за первая слуга?

— В отсутствии Хозяина первая слуга имеет право отдавать приказы другим членам Семьи.

А-а, заместитель. У Леди Виллахи имелось несколько заместителей. Плюс многочисленные ответственные советники по разным вопросам: финансы и торговля, подбор кадров, обучение слуг, боевое планирование, научное направление и многое другое. Звучит достаточно безобидно, но...

— В чем подвох?

— Господин, нет никакого подвоха. Эта должность считается наивысшим достижением для слуги, даже почетнее, чем стать Хозяйкой Младшей Ветви. Я не считаю себя достойной такой чести, но других членов нашей Семьи и подавно.

— Хорошо, твоя доля пойдет в общую казну Семьи, первая слуга.

Линна буквально просияла:

— Я не подведу вас, господин.

Когда мы возвращались к магессе с остальными слугами, с лица агаши не сходила мечтательная улыбка. Мои подозрения, что Линна недоговаривает, переросли в уверенность.

— Поздравляю, — буркнула Синкуджи.

— Может, ты мне объяснишь, что значит первая слуга? И разве ты не в курсе, что подслушивать нехорошо?

— Вы мне ничего такого не приказывали, — невинно похлопала глазками чертовка. — Первая слуга — она же главная любовница. Ее берут на всякие статусные приемы и прочее. Слово есть подходящее... как же там?

— Но если она имеет право отдавать приказы в отсутствии Хозяина, не логичнее ли ее оставлять дома за главную?

— Ну да, — хмыкнула блондинка. — Только вот обычно мужчины выбирают в первых слуг самых красивых и фигуристых, тех, кого не стыдно взять себе в сопровождение. О, вспомнила! Нам говорили, что в свободных селениях, в Истелоте, например, есть такое понятие — "жена". Это как с парной Клятвой, только без Клятвы. Жена как бы одновременно и любовница, и не слуга...

— Я знаю про этот обычай. Не думал, что в Королевствах есть нечто подобное.

— Какая еще жена, дуреха?! — занервничала Линна. — Первая слуга должна быть примером для подражания остальным членам Семьи. Иметь кроткий нрав и приятную глазу внешность. В точности выполнять распоряжения Хозяина и являться продолжением его воли. Обучать других слуг и отдавать распоряжения от лица Хозяина в разрешенном порядке. Пункт двадцать два дробь два. Где ты здесь жену углядела?

— На бумаге может и так, но по факту... — многозначительно произнесла Синкуджи.

— Спасибо за лекцию. Я еще подумаю над этим. Пойдем в таверну, вам наверняка отдохнуть хочется.

Линна еще раз недовольно глянула на Синкуджи, та же в ответ только усмехнулась.

Со свободными номерами в таверне было туго, поэтому слуг отправили обратно в дом Хандоджу. Часть строения осталась нетронутой обрушением, да и пристройки почти невредимы. Мы же с девушками вернулись в "настойку" незадолго до времени ужина. Было занятно наблюдать, с какой скоростью уставшие добытчицы уничтожают запасы еды, будто соревнуясь из-за чего-то. Закономерным итогом для девушек стало переедание, отчего обе ушли отлежаться в номере.

Меня отыскала слуга из Семьи Туиджи. Надменным тоном сообщила о том, что на завтра назначено заседание по моему делу, и лучше мне его не пропускать. Вернувшись в комнату, обнаружил занимательную картину: Синкуджи и Линна лежали на моей широкой кровати на максимальном друг от друга удалении, то есть на самых краях. В принципе логично, если они не хотят тревожить Сэйто в смежном помещении. Но если с агаши все было и так понятно, то Синкуджи оставляла довольно толстый намек: я не прочь разделить с тобой постель. Хотя, магесса сильно вымотана, и, скорее всего, просто не стала обращать на подобные мелочи внимания.

— Господин? — Линна очнулась и начала вставать.

— Лежи, завтра будет нелегкий день.

— А-а... — мечница скосила глаза на свою соседку.

— Не беспокойся, я ее выгоню, когда пойду спать.

Агаши повалилась обратно на подушку, бормоча под нос:

— ...преподать ей урок... непозволительно... никакого почтения...

Во второй комнате было также тихо. Сэйто еле слышно сопела, укрытая одеялом чуть ли не с головой. Мицу полулежала на диване, подкидывая в воздухе один из своих ножей.

— Как она? — спросил я негромко.

— Действие зелья уже должно было закончиться. Может, лучше разбудить ее, Хозяин?

— Не надо. Пусть спит.

— ...Хи... или... — прошептала пострадавшая и открыла глаза.

— Я тут, — подошел и присел на кровать.

Выглядела девочка полностью разбитой, что и не удивительно, учитывая произошедшее. На голове, шее и руках расплылись внушительные синяки, множество ссадин, да и перелом наверняка дает о себе знать. На глазах у нее тут же выступили слезы.

— Плости ме-я... — с трудом выговорила Сэйто с не до конца залеченным языком. Наверное, ей сейчас даже разговаривать больно.

— Если ты извиняешься за то, что наплевательски отнеслась к своей безопасности и убежала тогда, то я принимаю твои извинения. За все остальное ты не несешь никакой ответственности.

Девочка зарыдала:

— Но как фе? Я федь...

— Ты думала, что раз у нас хорошие отношения, то сможешь перебороть действие Клятвы? Не льсти себе. Никто во всем мире не смог это осуществить. Тот, кто виноват в случившемся, уже понес наказание.

— Ты фсе говолишь плави-но, но... я фувствую фебя такой дуфой... флабой и ненувной...

Ну, раз она пасует перед логикой, то тут слова бессильны. Придвинувшись поближе, я осторожно притянул Сэйто к себе, стараясь не беспокоить раны. Девочка доверчиво прильнула, крепко вцепившись здоровой рукой. Кхм, судя по некоторым местам, уже вполне себе девушка.

— Я боюфь...

— Побереги язык. Хочешь, чтобы мои старания пошли насмарку?

— Я боюфь, — упрямо повторила Сэйто. — Не хофю снова... Клянуфь сфоей жифью слуфить тебе, пока смелть не лазлучит нас. Пофалу-та.

— Принимаю твою Клятву.

Настроение ее тут же поменялось, неуверенная улыбка осветила заплаканное лицо. Благодарить вслух не стала, помня, что мне, то есть ее Хозяину, не нравится, что она нагружает язык.

— Открой рот. Посмотрим, как заживает.

Девочка послушно исполняла все мои команды, даже с какой-то щенячьей радостью.

— Отдыхай. Завтра будешь помогать Синкуджи или Линне, спросишь у них.

Сэйто быстро закивала.

Покинув девушек, я прошел в питейный зал. Народу тьма! Буквально не протолкнуться. Вежливо спросив разрешения, я присел за наполовину пустой столик в углу. Слушать разговоры таннигавских оказалось занимательно, но малополезно. Цены на редис и рис, ткани и оружие, различных слуг. Обсуждали и последние слухи. Тема с уничтожением армии под Хадоем все еще была в ходу. Полагали, что эринейки могут и сюда наведаться. Хозяева говорили про них недовольно, либо сворачивали на похабщину. "И что этим бабам дома не сидится?" "Вот я бы уж эту Леди как следует оприходовал, не то что их безвольные выкормыши. Запомнила меня б надолго." Также высказали пару слов и о кончине Семьи Хандоджу. Мол, не прочь выкупить несколько их бывших слуг из одной деревни.

Во второй мой приход в номер картина не сильно поменялась, разве что Синкуджи перевернулась на другой бок, придвинувшись ближе к Линне. Я аккуратно прошел в другую комнату, согнал Мицу с дивана и сам устроился на нем. Им двоим места на кровати хватит с запасом. Крепкий сон — именно то, что необходимо при сильном истощении резерва.

Разлепив глаза, первое, что я увидел — короткие пепельные волосы. Мицу удобно устроилась в моих объятиях на диване.

— Мицу, ты что тут делаешь?

— А-а, Хозяин? — зевнула девчонка. — Сэйто пихается во сне, уж лучше я с вами. И одеяло постоянно сдергивает на себя.

— Вот как?

— Да. А вы только пощупали немного, когда я легла рядом, и все.

123 ... 1415161718 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх