Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— что это?
Гостю пришлось демонстрировать чернильницу-непроливайку, налив туда воды и прокатив по столу.
Август оценил. Уж сколько раз — то свитками заденешь, то одеждой, то еще что...
— А второе?
Перо привело его еще в больший восторг. Писать им было определенно удобнее, чем гусиным. Плюс еще работа.
— Это тоже идеи госпожи графини Иртон.
— а исполнение твоего дяди...
— Да, господин барон.
— Просто произведение искусства...
— дядя сказал, что такие можно выпускать нескольких видов. Для господ дворян — золотые и серебряные, с гравировкой, с камнями... и попроще, из меди или бронзы для всех остальных.
Август кивнул.
— Я вскоре собирался ко двору. Сумеет ли Хельке Лейтц сделать нечто, достойное короля?
— Он обещал. И скоро должен прибыть груз перьев...
— Перьев?
— Да. Перо и чернильница-невыливайка.
— Забавное название.
— У дяди многие хотели их купить, у него ведь право на пять лет. Но он отказывал, решив, что вы, достопочтенный, сумеете распорядиться лучше...
Август кивнул.
М-да. Надо ко двору.
Или даже ближе. Эдоард сейчас буквально в неделе пути... по морю.
Стоит ли это дело таких усилий?
Еще как стоит!
— моя девочка является партнером Хельке?
— Я не знаю точно об их договоре, господин барон, вы же понимаете...
— Но это принесет ей ощутимую выгоду.
Улыбка на лице гостя была достаточно тонкой.
— Надо бы мне съездить ко двору. Попросить аудиенцию у короля... Эх, годы мои глубокие...
— господин барон, да вам никто и никогда не даст ваших лет. Вы замечательно выглядите...
— Еще бы так себя и чувствовать...
Но Август ворчал от неизбежности предстоящего.
Да, морская болезнь.
Перетерпит. Дождется посылки из Альтвера и отправится ко двору.
Мужчина был практичен до мозга костей.
Лиля уже потеряла ребенка. Но с ней все благополучно. Жива-здорова, даже какие-то отцовские качества в ней проснулись... что вызывает гордость.
Вроде бы и нехитрое приспособление, а поди ж ты... выдумай! Да еще договорись, да еще чтобы на пользу тебе пошло, да не ободрали, как липку...
Определенно, его кровь!
Да и чего переживать?
Дочку он любит. И беспокоится о ребенке. Но в Иртон был послан Тарис Брок с подарками и приказом доложить о состоянии дочери. Вернется — отчитается. А пока достаточно того, что Лилюшка жива. Здорова. И в ней просыпаются отцовские качества. А дети... даст Альдонай — еще наделают.
— Много у вас с собой образцов? Здесь гостит герцог Лормский, неплохо бы сделать ему небольшой подарок...
Август не знал о таких вещах, как бренд, его продвижение на рынке, реклама, маркетинг и тому подобное. Но отлично знал — хочешь сделать вещь продаваемой, заработать на ней деньги — введи ее в моду в высшем свете. Там потянутся купцы, а там и все остальные... вещь-то и правда нужная.
Что дворянам, что купцам, что святошам...
Умница, Лилюшка... какая же умница! Вся в отца!
* * *
Умница Лилюшка в этот момент беседовала с пастером, который поклонился, осведомился о здоровье и протянул Лиле свиток пергамента.
— Ваше сиятельство, здесь копия признания убийцы. Заверенная мной и уважаемым Броком. А также Лейсом Антрелом. Полагаю, нашего свидетельства более чем достаточно.
Лиля благодарно кивнула. Но убийцу решила на всякий случай придержать. Запас карман не тянет.
Посидит в подземелье, подумает о жизни... Прибить — несложно. Воскресить труднее.
— Копия, уважаемый пастер?
— Да, ваше сиятельство. Еще одна у Тариса Брока. И еще одна будет у меня. Так сказать — во избежание потерь и неточностей.
Карие глаза сверкнули. И Лиля подумала, что пастер-то не дурак. Просто... он в рамках своего времени и мира. А она смотрит совсем с другой точки. И не факт, что это хорошо.
Она развернула свиток — и принялась читать.
Глубоко неуважаемый Томас Дорт рассказывал, как будучи пьян пришел в таверну 'Ржавая крыса', там еще выпил и решил поиграть в карты. Играл он с человеком — описание прилагается. Хотя по такому описанию полстраны опознаешь. Волосы светлые, глаза не помню, вроде как высокий... до чего доигрались — тоже черт его знает. А на следующий день парню предъявили кучку долговых расписок. И ласково намекнули, что надо платить по счетам. Причем, намекал хозяин таверны, а сам кредитор не светился... умен, тварь! Ей бы там оказаться — она бы клубок размотала. А так — придется полагаться на отца. Интересно, что сейчас в моде — мистер Холмс или инспектор Лестрейд?
И Томасу намекнули, что либо он платит — либо с ним произойдет несчастный случай из разряда — чистил саблю и упал на нее шестнадцать раз. Горлом.
Помирать товарищу не хотелось, денег таких тоже не было... и ему предложили отработать. Намекнув, что даже денежку подбросят.
Далее — известно.
Лиля сморщила нос.
А что можно вытащить из признания?
— Пастер, как вы думаете, заказчик — явно новичок в этих делах. Или даже в столице...
— Почему вы так решили, ваше сиятельство?
— Слишком это... если бы меня хотел убить кто-то серьезный — послали бы своего человека. А не солдата, который, как ни крути, привык сражаться, а не убивать втихую.
Лиля не могла объяснить, но это очень напоминало ей 'работу на лоха'. Когда от денег отказываться не хочется, но и подставлять своих людей тоже. А лоху и такое сойдет. Получится — хорошо. Нет — так мы старались. Еще заплатите? Еще сделаем...
Но объяснить это пастеру, не показывая кое-чего, что не должно знать графине, она не могла. И поэтому только хлопала ресницами, изображая клиническую блондинку. Если умный — сам поймет. А если дурак — все равно расследование не ему вести.
И верно, пастер покачал головой.
— Не знаю, ваше сиятельство... Убийство — страшный, смертный грех, который выжигает душу...
Лиля закивала — и пока пастер не завелся...
— Разумеется. Я буду молиться, чтобы Альдонай простил этого несчастного...
— Ваше сиятельство, а что будет с убийцей?
— Даже не знаю, пастер. Правосудие на наших землях — господин граф, а сейчас мой возлюбленный супруг в отъезде...
— Это верно. Но есть еще и королевские представители. Можно отписать, чтобы приехали и разобрались.
Лиля закивала.
— Да, разумеется.
Вот королевский представитель — это хорошо. Пусть кто может, знает, что ее заказали. И покушались.
— С вашего позволения, госпожа графиня, стоило бы отписать в Альтвер...
Лиля кивнула.
— Достопочтенному Торию?
— Да. Чтобы прислал представителя.
— а вот как потом...
— а потом отправите с ним убийцу. И все.
Лиля пожала плечами.
— Можно попробовать. Я напишу письмо барону. А убийца... пусть пока посидит. Либо представитель с ним разберется. Либо господин граф приедет — и скажет, что с ним делать, — нагло свалила Лиля все шишки на Джеса. А чего я? Я графиня, я женщина, я тихая и хрупкая, как подсвечником хряпну — только хрупнет...
И невинные зеленые глазищи так и хлопают, так и хлопают...
Пастер поворчал о ее милосердии, но куда там
Лиля спрятала бумагу в сундук и подумала, что надо бы замок изобрести.
Ага, надо.
Для начала хотя бы вспомни, как дверные ручки устроены. Из самых простых. Чтобы двери глухо закрывались и слуги у них не подслушивали.
Эх, почему она не инженер?
У медиков специализация другая. Ты можешь быть гениальным хирургом, а краны у тебя текут, форточки не закрываются... шпингалет?
А почему бы нет? Если кузнецы гвозди куют — то шпингалет тем более. А вещь нужная. Если стекла заводить — в хозяйстве пригодится. А то порыв ветра — и получите — распишитесь.
Ладно, посидим, подумаем...
Или навестить Ширви? Почему бы нет! На волне озверения Лиля не то, что письмо с него сдерет — еще и последнюю шкурку!
* * *
Одеться было несложно. Слава Богам и героям, девочки сшили ей такие одежки, которые можно было напялить и без активного Лилиного участия. Юбка — на завязках и с запахом. Жилет. Блузка — по образцу, нарисованному Лилей. Девочки оценили выкройки — и уже сделали несколько и для себя. Из простого некрашеного полотна... Лиля не возражала. Она даже не будет ругаться если что-то подобное появится на служанках. Пуговицы — вещь полезная. И нужная. Все лучше, чем через голову тряпку тянуть.
— Илона!
Служанка явилась практически мгновенно. Сидела она что ли, под дверью?
— Кто меня сейчас охраняет?
— Ивар и Олаф.
— позови.
Вирмане вошла — и тут же выразили свое веское 'фи'.
— Госпожа графиня, вам бы еще пару дней полежать...
— Полежу. А сначала вы меня проводите к Ширви Линдту, — зло ухмыльнулась женщина.
Что же мне написал супруг? То есть мне — понятно. А управляющему?
Она прихватила свиток, оперлась на Олафа — авось, выдержит — и вышла из комнаты.
* * *
Ширви было плохо. Джейми явно 'лечил' товарища своими методами. Так что посланник выглядел подозрительно зеленым и исхудавшим. Но Лиля не собиралась ему сочувствовать. Ей было немногим лучше. Голова слегка кружилась, мутило и вообще — хотелось вернуться в кровать. Рано она встала.
Но заговорила она мягко. Сначала.
— Доброго дня. Как ваше здоровье?
— ваше сиятельство, — Ширви даже не сделал попытки подняться с кровати. — полагаю, что я найду здесь свою кончину. О, эти ужасные боли...
О болях Лиля ему распространиться не дала.
— Вы знаете, что меня пытались убить, любезнейший?
Ширви еще и побледнел. Точно — знал.
— Ва-ваше сият-тельство...
— Солдат, который прибыл с вами. Он сделал признание. Хотите узнать, что в нем?
Ширви подскочил на кровати и замотал головой.
— Ваше сиятельство! Я никогда бы!
— что — никогда? — мягко осведомилась Лиля — Не решились бы нанять убийцу? Но вы его привезли сюда. Благодаря вам я ранена и лежу сейчас в кровати. И чудом не убита Миранда Кэтрин Иртон...
Ширви пополз по кровати подальше от Лили. Словно это могло помочь. Кажется, он представлял себе чем ему грозит такое обвинение. Если и не убивец, то сообщник... Графиня здесь — власть. Она имеет право судить и решать в отсутствие супруга. Скажет — казнить. И ведь казнят... а жить так хочется...
Лиля смотрела на его корчи минуты две. А потом сочла, что клиент дозрел.
— Значит так. С первой же возможностью я отправлю вас отсюда. Моему мужу про убийцу отпишете сами. Кто он откуда взялся, как попал в замок... я проверю.
— Ваше сиятельство! Да господин граф же меня своей рукой...
Лиля ухмыльнулась. Злобно. У нее все болело, женщину подташнивало и требовалось прилагать усилия даже чтобы прямо стоять. Это не прибавляло ей доброты.
— а я вам почему-то не сочувствую. Благодаря вам я ранена. А благодаря Эдору тут бардак. Меня даже защитить не смогли по его вине.
Вообще-то потому что Лиля по старой привычке закрыла спальню изнутри на засов, но кто бы это Ширви объяснил.
Виноват — и все тут. И вообще — не спорить с графиней. А не то вообще прикажу тебя в бочке в море запустить.
— В-ва-ваше сият-тельст-тво...
Лиля вздохнула.
— Заодно отпишете супругу, что Эдор воровал, я его выгнала и наняла нового управляющего. Которому вы и передали его письмо. Ивар!
Вирманин сделал шаг вперед. Если Эдор и хотел посомневаться, то при виде здоровущего медведя два на полтора все желания тут же пропали. Еще бы.
Лиля живо представила себе диалог:
' — вы новый управляющий?
— а вы сомневались?
— А ваши рекомендации?
— Топор, кинжал и копье — вот мои рекомендации...'
Ширви, видимо, тоже что-то представил. Уставился на топор вирманина, сглотнул — и вытащил из-под подушки свиток. М-да. Еще бы в трусы засунул.
Лиля взяла письмо и резким движением сломала печать.
Текст был коротким.
Деньги с поместья и отчет пришлешь, как всегда, вместе с Ширви. Отпиши о здоровье моей супруги. Как ребенок? Что говорит докторус? Благополучно ли пройдет беременность? Позаботься о моей дочери и проследи, чтобы графиня ее не обижала. Приеду — за все спрошу.
Подпись.
Всё.
Лиля сжала кулаки.
Нет, все было вежливо. Но в то же время...
Да, графу наплевать на Иртон. Налог пришлешь — и свободен. И на нее наплевать. Единственная, о ком проявлена забота — это Мири. А она сама мужа интересует только как племенная кобыла. Впрочем, она и так это знала. И все окружающие — тоже.
Что же такого в этом письме, что Ширви не хотел его отдавать?
Первая фраза?
Может быть...
Эдор воровал. И если Ширви его прикрывал...
Лиля уставилась на лежащего нехорошим взглядом.
— прибыль пополам делили?
— Г-госпожа графин-ня...
Еще бледнее вроде и быть-то некуда было. А Ширви стал.
Лиля оскалилась.
— Что, я непонятно говорю? Эдор все время воровал. Если ты возил его отчеты и деньги с поместья, и ни разу не заметил неладного — вы точно делились. Кто еще был в доле?
Ширви замотал головой. Мол, не был, не знал, не участвовал...
Лиля посмотрела на Олафа.
— в подземелье его. В камеру. И поспрашивать. Вашими методами.
Олаф кивнул.
— госпожа графиня, вы изволите присутствовать на допросе?
Лиля помотала головой.
— у меня и так голова кружится. А вы ведь начнете шкуру драть, иголки под ногти загонять, зубы напильником стачивать до основания, ногти вырывать...
— Напильником, ваше сиятельство?
— точильным камнем, — тут же поправилась Лиля, перечисляя все, что помнит из прочитанного. Вообще-то ей и так было тошно. Но надо же заранее нажать на мужика? Чтобы ему сразу жизнь медом не казалась? Добрый следователь, злой следователь... когда эта схема не работала?
— Зубы мы не стачивали, ваше сиятельство, — задумался вирманин.
— Дарю идею. Можете на нем и опробовать...
По лицу Ширви покатились крупные капли пота.
— Ваше сиятельство, господин граф будет недоволен...
Ты еще и угрожать вздумал?! Ах ты, дрянь!
— Олаф? Можете приступать. Состояние тушки меня не особо волнует.
Женщина сжала кулаки. Есть предположение, что при встрече с мужем и так возникнет куча вопросов. И проблем. Вряд ли он благосклонно отнесется к ее начинаниям. Судя по письмам — она для него просто табуретка. Загаженная. А вам понравится, если это начнет по комнате бегать? Нет? Значит, конфликт неизбежен? Не знаю. Но семь бед — один ответ.
Вирманин сгреб из кровати заверещавшего посланца и поволок из комнаты. Лиля посмотрела на Ивара.
— Проводи меня до комнаты. И скажи Олафу, чтобы не перестарался. А то сдохнет раньше времени...
Ивар послушался.
А Лиля, оставшись одна, задумалась. Все-таки у нее непоправимо портится характер.
Раньше она так к людям не относилась. Даже тот же Эдор, выгнанный за ворота.... Что бы она сделала сейчас?
Да в подвал его! И пытать, пока всю захоронку не сдаст. А как сдаст — казнить. Вместе с женой. Сейчас Лиля отдала бы такой приказ — и голос не дрогнул бы.
Ты меняешь мир, а он — меняет тебя.
Нравится тебе это — или нет.
Надо выжить? Вот и будем выживать. Даже такой ценой.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |