Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

зачарованные


Автор:
Опубликован:
26.11.2020 — 26.11.2020
Читателей:
1
Аннотация:
1-33 наруто гаремник 18+
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

''Ты знаешь? Разве эти парни не стучат? '' Они оба качают головами.

В баре отеля «Нептун» была ночь. Фрэнки начал рассказывать Фиби о клиенте, которую он хочет, чтобы она прочитала.

— Посмотри, парень остановился в большом номере. Он мог быть султаном, я не уверен. Во всяком случае, поэтому я и позвонил. Сделайте эту ночь бозо. Прочтите его будущее. Скажите ему что-нибудь хорошее, и он продлит свое пребывание. Гарантированно. ''

«Послушайте, как я уже сказал, я не всегда знаю, когда мой психический переключатель будет в верхнем положении».

«Я полностью доверяю тебе, Фиби, детка. Не знаю, как вы это делаете, но продолжайте в том же духе, и у вас всегда будет здесь работа ''.

Фиби улыбается, поворачивается и видит, как мужчина за стойкой допивает свой бокал, берет свои вещи и уходит. Он забывает свой бумажник на столе.

''Ой! О, простите меня, сэр. Т-ты забыл ... ооо.

Фиби берет бумажник и тут же предчувствует.

Мужчина выходит из отеля. Он спускается по ступенькам. Переходя улицу, он роняет свой портфель. Он наклоняется вперед, чтобы поднять его, и сзади к нему приближается машина. Гудит автомобильный гудок. Он поворачивается и смотрит вверх, но уже слишком поздно. Машина сбивает мужчину.

''Ты в порядке? Что случилось? — спросил он немного обеспокоенно. Фиби посмотрела на бумажник в руке.

«Ничего.» Она колеблется: «Я, э ... ничего».

Фиби смотрит на бумажник в руках.

По тому, как другая сестра тоже пыталась решить возникшую проблему.

Марк сидит перед телевизором. Он пытается включить его и смотрит, как его палец проходит сквозь прибор. Для него странно ... быть мертвым.

Пайпер входит в комнату с одеялом. Она делает паузу, наблюдая за ним. Он поворачивается и видит ее.

«Все еще ново для меня, я все время забываю, что я ...» Он не может этого сказать. Он видит одеяла и встает.

"Это для меня?" Пайпер неловко рассмеялась и закусила губу.

«Да, но, мм, глупый вопрос. Призраки спят?» Она нервно задалась вопросом.

«Я даже больше не мерзну». Марк стоически ответил, и Пайпер слегка нахмурилась.

«Ой, извините», — извинилась она, бросая их на стул рядом с собой.

''О, все хорошо. Это мысль, которая рассчитывает. Думаю, наконец-то доходит до того, что произошло на самом деле. Что я потерял. Больше не нужно сосать ведро устриц на пристани, играть в мяч с друзьями, приходить домой и ... слышать голос моей матери из машины, потому что я не женился на хорошей китайской девушке.

Пайпер улыбается, когда слышит задумчивость в его голосе.

"Твоя мама много для тебя значит, а?"

'' Она отличный друг. Был, — Марк садится. «После смерти отца остались только я и она. Научил меня всему, что знаю. Особенно как готовить. Мама отлично готовит. ''

'' Мои граммы научили меня готовить. На самом деле, мне это так понравилось, что я стал шеф-поваром ''.

''В самом деле? Когда-нибудь готовили утку по-пекински? — подумал он, и Пайпер покачала головой.

"Нет, не так ли?"

"Это кусок торта." Марк рассмеялся, и к нему присоединилась Пайпер. «Мама сказала мне, что я мог бы стать отличным поваром, если бы не продался по программе молекулярной биологии в Стэнфорде».

«Так ты сможешь сделать утку по-пекински и клонировать ДНК», — пошутила Пайпер.

«Утка тяжелее». Марк возразил, и они оба приятно рассмеялись. Пайпер сделала еще несколько шагов и села рядом с ним на диван.

«Ну, я могу говорить о еде всю ночь». Она сказала ему, удобно устроившись на кушетке.

«Да? Ну, я могу говорить об этом вечно». — возразил Марк, снова начиная смеяться. Пайпер быстро присоединилась к нему, повернувшись к нему на кушетке.

Тем временем в отеле «Нептун» Фиби ходила взад и вперед, ожидая появления мистера Корри. Он сворачивает в коридор и останавливается перед своей дверью.

«О, мистер Корри, слава богу. Мне нужно с тобой поговорить, — сказала Фиби настойчивым тоном.

''Ты сделаешь? ''Мистер. — спросил Кори, оглядываясь через плечо, чтобы посмотреть, нет ли за ним кого-нибудь еще.

— Ага, — быстро призналась Фиби только для того, чтобы он ее перебил.

''Мне? Ой, эй, ты тот экстрасенс, да? — спросил он с притворным весельем.

«Ага, да, посмотри ...» — прежде чем она успела закончить, он прервал ее еще одним вопросом.

`` Так ты узнал мое имя? ''

— Нет, — Фиби привыкла к тому, что люди считали ее Луни во время ее «экстрасенсорного» режима. Но сейчас спасение жизни было важнее ее гордости. «Эээ, да. Ты получил записку, которую я оставил тебе? — наконец спросила она, наткнувшись на ответ на вопрос мужчины.

— Эта записка, предупреждающая меня не выходить на улицу? Это был ты? Он удивленно спросил, а затем сказал ей: `` Ты получаешь удовольствие от попыток напугать людей, или — это то, как ты заводишь бизнес? '' — спросил он, явно раздраженный. Затем он поворачивается, чтобы войти в свою комнату.

''Какие? Вы не понимаете. Я...''

Дверь открывается, и миссис Корри выходит в коридор.

`` Дорогая, где ты хочешь поесть? ''

''Здравствуй.''

"Что она здесь делает?" — удивилась миссис Кори, обвиняюще указывая пальцем на Фиби, которая только закатила глаза. Мистер Кори не сводил глаз с Фиби и просто отвечал.

«Она отправила записку». Глаза миссис Кори расширились, и взгляд, который она бросила на Фиби, полностью повторил взгляд ее мужа. Фиби слегка покачала головой и вытащила его бумажник, чтобы он увидел его.

«Это не то, что ты думаешь. Послушай, когда я забрал твой бумажник…» Она начала объяснять, но мистер Кори не стал ждать объяснений.

«Ты украл мой бумажник?» Он сразу же обвинил ее, выхватывая бумажник из ее рук.

«Я не крала твой бумажник», — возмущенно рявкнула Фиби, драматично вскинув руки. Мистер Кори взглянул на нее, сложив бумажник и сунув его обратно в карман. Зазвонил лифт, и миссис Кори сделала шаг к нему, хотя ее глаза не сводили глаз с Фиби.

«Я не знаю, чего ты хочешь, но держись от нас подальше. Вы понимаете?''

Correys поворачиваются, чтобы уйти.

'' Но он собирается умереть. Они входят в лифт только для того, чтобы остановиться и повернуться к ней взглядом из-за угрожающего обвинения.

— Ах, не получилось. '' Дверь лифта начинает закрываться. Фиби протягивает руку и останавливает ее. 'Ох. Слушай, я не могу сказать, откуда я это знаю, но, клянусь, если ты выйдешь на улицу, тебя сбьет розовый ... подожди. У тебя нет портфеля. Это хорошо. Это действительно хорошо. Без портфеля этого не случится ''.

«Оставьте нас в покое, или я позвоню в службу безопасности отеля».

Ник Корри нажимает кнопку двери лифта, и двери перед Фиби закрываются.

В аукционном доме Бакленда Прю открывает дверь своего офицера и входит только для того, чтобы найти букет цветов на своем столе. Она толкает за собой дверь и входит в офис. За дверью у стены стоит Энди, которого Прю еще не видела.

Она наклоняется и нюхает цветы. Энди толкает дверь.

''Здравствуй.''

"Здравствуй." — мягко поздоровался Энди, делая несколько осторожных шагов к ней. Прю ударила карточкой по ладони только для того, чтобы что-то сделать с руками, продолжая избегать его взгляда.

«Вы должны знать, что взяточничество — это преступление». Она сказала ему, и Энди подошел к ней, остановившись только тогда, когда оказался прямо перед ней.

"Извинения, не так ли?" Он спросил. «Послушай, Прю. Мне жаль, что я не сказала тебе, что была замужем раньше. Я должна была это сделать. Я собиралась». Он продолжил, ненавидя то, что молчал. Он действительно не знал, почему не сказал ей. Может быть, это потому, что он не хотел, чтобы она приняла это неправильно. Сомневаться в нем, сомневаться в себе. Однако теперь он отдал бы так много, чтобы сказать ей раньше. Чтобы спасти ее от боли, он знал, что она чувствует, хотя она скрывала ее, как могла.

"Реально когда?" — тихо потребовала Прю, чтобы он не услышал ее слегка надломленный голос. «До или после того, как в эти выходные распахнулись двери в наши соседние комнаты?» — спросила она, зная, что это результат уик-энда.

«Хорошо, я это заслужил». — признал Энди, слегка кивнув. Прежде, чем он успел сказать что-нибудь, — продолжила Прю.

«Я не понимаю, как ты не мог найти время рассказать мне. Если только ты действительно не пытался скрыть это от меня». Энди вздохнул, немного рассердившись из-за того, что она считала его таким низким.

«Давай, Прю. Ты знаешь меня лучше, чем это». Он возразил, вынимая руки из карманов и прислонившись к ее столу.

'' Я? ''

— Прю, это был невинный ужин. Вот и все. У меня бывшая жена, и я ее не ненавижу. Неужели это так ужасно? — с легким разочарованием спросил Энди. Он старался держать свой голос под контролем, чтобы не завязать между ними полноценный спор. В конце концов, это была его вина, и он знал это.

«Нет, нет, это не так. Но если честно, не сказать мне заранее». Прю прошептала очевидную боль в ее голосе.

«За что я уже извинился». — ответил Энди, не зная, что еще сказать. Он посмотрел ей в глаза и увидел не только ожидаемую боль, но и конфликт. «Почему ты пытаешься превратить это во что-то, чем оно не является? Что тебя действительно беспокоит, Прю?» — спросил он, наклоняясь к ней через стол. Прю молчала, хотя ей так хотелось просто сказать ему. «Похоже, я не единственный, кто пытается скрыть секрет». Энди отстранился и поспешно ушел. Прю смотрела ему вслед, и ее шанс открыться исчез, когда дверь за ним закрылась.

В другом месте на крыше где-то стоял Наруто, глядя вниз, когда ученики средней школы выходили из здания. Пока он ждал, пока не появится девушка Дженкинс, позади него открылся портал. Вышла красная голова с изумрудными глазами и сильной магической аурой.

«Надеюсь, я не побеспокоил тебя ...» — сказал он, когда к нему присоединился рыжий.

'' Было не о чем беспокоить. Так что насчет этой девушки? ''

«Я слежу за множеством людей. Однако у этой девушки есть задатки огромной власти. Ее сестру похитили демоны семь лет назад, и по этой причине девушка много времени уделяет магии в надежде найти ее ''.

`` Так ты хочешь, чтобы я ее обучил? ''

'' Этот вид магии сильно отличается от вашего собственного. Хотя я надеюсь, что ты станешь своего рода наставником девушки, я думаю, будет лучше, если я смогу убедить местную ведьму высокого уровня обучить девушку ''.

Женщина начала потягиваться, когда ее черный свитер с расстегнутыми пуговицами немного приподнялся. ''Я посмотрю что я могу сделать.''

«Я знал, что могу рассчитывать на тебя, Гвен».

В другом месте Пайпер и Марк прибывают в резиденцию Чао. Пайпер поднимается на крыльцо и звонит в звонок. Она поворачивается к Марку.

«Если вы говорите на ее языке, она вам будет доверять».

"Я могу вам помочь?" — вежливо спросила миссис Чао.

«Привет, меня зовут Пайпер». — сказал Марк по-китайски. Глаза Пайпер нервно метнулись к нему, прежде чем она произнесла те же слоги. Она действительно понятия не имела, о чем говорила. Миссис Чао понимающе кивнула, и Пайпер продолжила говорить то, что сказал ей Марк. "Мне надо поговорить с тобой."

"Вы говорите по-китайски?" — удивилась миссис Чао, говоря по-китайски, и Пайпер с беспокойством взглянула на Марка. Миссис Чао, проследив за ее взглядом, посмотрела прямо на Марка, но ничего не увидела. Марк подумал об этом на мгновение, прежде чем ответить.

«Берлиц, это о Марке».

"Вы знаете, где он?" — умоляла она, с надеждой взяв Пайпер за руки. Марк на мгновение смутился.

«Она спросила, знаете ли вы, где я». Марк рассказал сестрам, и обе выглядели удивленными.

''Подождите. Вы ... вы не знаете? — ответила Пайпер женщине по-английски.

— Нет, и я заболел. Я ничего о нем не слышала с его дня рождения, — ответила миссис Чао по-английски.

"Полиция еще не уведомила ее?" — вслух задумался Марк.

«Как такое возможно? .. Я имею в виду, что он не звонил». Пайпер неуверенно ответила.

«Не знаю. Это не похоже на него. Когда вы видели его в последний раз?» — спросила миссис Чао, и Пайпер взволнованно закусила губу.

«Э… ну». Она начала осторожно, пытаясь набраться храбрости, чтобы рассказать о нем миссис Чао.

«Пайпер, ты должен ей сказать. Ты должен сказать ей, где мое тело, чтобы она могла меня похоронить». Марк настоял на своем, и Пайпер слегка покачала головой.

«Я не могу…» — прошептала ему Пайпер только для того, чтобы быстро вспомнить, что миссис Чао внимательно наблюдает за ней, ловя каждое ее слово. «Эээ… я не могу вспомнить последний раз, но если я увижу его или получу от него известие, я… я дам тебе знать». Она неловко пообещала.

Пайпер поворачивается и спускается по ступенькам.

''Спасибо. Спасибо.''

Марк останавливает ее ''. Ты не можешь уйти, Пайпер. Ты должен ей сказать. ''Миссис. Чао поворачивается и возвращается в дом. В отчаянии он гонится за ней ''. Мама. Нет! '' Он взбегает по ступенькам и направляется к входной двери. Его немедленно останавливает силовой щит. Он падает обратно на землю. Глаза льва-амулета, висящего на гвозде дверного косяка, светятся и гаснут.

''Что случилось?''

'' У нее есть дом, защищенный от привидений. Все китайские сказки, которые она рассказывала мне, когда росла, — правда, и я буду гореть в аду ''.

Вернувшись к тому способу, которым Прю сейчас мыла плиту, Фиби заходит на кухню.

«Мужские проблемы?» — уныло догадалась Фиби, просто стоя и наблюдая за своей старшей сестрой.

«Я не хочу об этом говорить. Кстати, а где ты был прошлой ночью? — ответила Прю, не поднимая глаз, чтобы встретиться с взглядом Фиби, но продолжая мыть. Она взглянула, когда Фиби прошла мимо нее к шкафам. "Кстати, где ты был прошлой ночью?" Фиби проигнорировала вопрос, схватила пару желтых перчаток и пошла обратно к Прю, где она поспешно их натянула. Прю в замешательстве склонила голову. "Что-то не так?" — спросила она, чувствуя беспокойство за младшую сестру.

«Я не хочу об этом говорить.» Фиби надевает перчатки.

«Хорошо, ты никогда не убираешься, и будешь говорить ни о чем. Что случилось? — осторожно спросила Прю.

"Ничего." — рявкнула Фиби и начала яростно тереть. Прю протянула руку и схватила ее за руку, останавливая уборку.

"Фиби". Она умоляла, и Фиби бросила мочалку, сдавшись. Она знала, что сейчас нет выхода, чтобы сказать Прю.

«Ладно, у меня было предчувствие, тоже очень плохое. Я видел, как парня сбил розовый кадиллак». — призналась Фиби. Прю отстранилась, когда ее младшая сестра начала говорить, но все еще внимательно слушала.

123 ... 1415161718 ... 757677
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх