Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Господин Лекс!
Я резко обернулся и увидел ковыляющего в мою сторону Гувера. Левая рука висит плетью, а в правой зажата винтовка с расщепленным прикладом. Весь перемазан в крови, китель где-то потерял, а форменная рубашка разодрана в нескольких местах, но на ногах держится довольно уверенно.
— Слава богам вы живы, — сказал он, подойдя ближе. — А то я уж думал, что один остался.
— Кто-то еще уцелел? — хмуро поинтересовался я.
— Только мы и ваши спутники, — капитан растерянно посмотрел на поврежденную винтовку, которую все еще продолжал сжимать в руке и, откинув ее в сторону, пояснил: — Они отплыли едва эти твари подошли ближе, впрочем, я их за это не виню.
— Вполне разумно, — ответил я, осматриваясь. — Пятнадцать.
— Что пятнадцать?
— Пятнадцать мертвых воргов, — сказал я.
— А, вы про это, — капитан окинул взглядом усеянный телами берег и, кивнув в сторону реки, добавил: — Еще пара вон там в воде. Однако основная масса дело ваших рук. Я с ребятами едва ли шестерых-семерых снял, пока они до нас добрались... — Он коротко выругался и, тяжело вздохнув, вопросительно посмотрел на меня: — Что будем делать дальше, господин проводник?
— Уходить надо отсюда и поскорее, — растеряно бросил я. — Пятнадцать....семнадцать воргов это даже не половина стаи. И то, что они отошли, так это просто наше везение, обычно они с потерями не считаются. Надо как-то переправиться через реку. Вплавь сможете?
Капитан покачал головой.
— Нет, рука совсем не слушается.
— Ну, тогда воспользуемся этим, — я кивнул в сторону покачивающегося на волнах недостроенного плота, который течением прибило к берегу. — Думаю, двоих он выдержит.
Гувер посмотрел в указанную сторону и согласно кивнул. Я вложил катану в ножны и направился к воде, припадая на раненую ногу. Как ни странно, но крови почти нет и, по всей видимости, рана менее серьезна, чем кажется. Капитан несколько мгновений стоял на месте, словно о чем-то раздумывая, затем подошел к все еще возвышающейся на берегу куче наших вещей. Подхватив из нее довольно объемный тюк, он с трудом взгромоздил его на спину и последовал за мной.
— Что-то важное? — поинтересовался я.
— Кой-какая одежда, оружие и прочее барахло, — ответил Гувер, со вздохом облегчения скидывая мешок на гальку. По вспотевшему лицу было видно, что пара десятков метров с грузом дались ему с заметным трудом: — Думаю, пригодится. А нет, вкинем по дороге.
— Хорошо, — сказал я. — Если это все, тогда грузимся и отчаливаем. Прошу на наш корабль, капитан.
Гувер усмехнулся и неожиданно ловко вспрыгнул на закачавшийся под ним плот. Как ни странно, но утлое сооружение от этого не развалилось на части, а последовавший следом мешок не заставил его погрузиться под воду. Вот и замечательно. Я огляделся в поисках одного из шестов, коих мы заготовили с десяток, и обнаружил пару в нескольких метрах от нас выше по берегу. Подобрав их, я уже направился было к плоту, но предупреждающий возглас Гувера, заставил меня остановиться. Бросив быстрый взгляд на капитана, который указывал куда-то мне за спину, я резко развернулся. Около леса стоял огромный ворг и, устремив на меня злобный взгляд, скалил свои клыки. Я разжал руки, позволив шестам со стуком рухнуть на гальку, и одним гибким движением извлек катану. Несколько долгих мгновений мы буравили друг друга злыми взглядами, затем зверь коротко рыкнул и, ухватив за заднюю лапу одного из своих мертвых сородичей, скрылся с ним в лесу. Я облегченно вздохнул, сунул клинок в ножны и, подхватив шесты, как мог быстро доковылял до плота.
— Куда это он его? — спросил Гувер, в руке которого уже был зажат пистолет, судя по всему извлеченный из принесенного им тюка.
— Ворги не очень прихотливы в еде, — усмехнулся я, протягивая один из шестов капитану, а другим упираясь в каменистое дно. — Ну что, попробуем нагнать наших.
Дверь приоткрылась, тихонько скрипнув плохо смазанными петлями. Стоявший у изголовья кровати высокий, широкоплечий мужчина с коротким ежиком черных волос на голове, обернулся, вопросительно посмотрев на заглядывающую в комнату девушку.
— Господин Авикс, ваш племянник ждет вас в гостиной.
Мужчина коротко кивнул и, бросив последний взгляд на скрючившуюся под одеялами русоволосую девочку, вышел из комнаты, осторожно притворив за собой дверь.
Спустившись по лестнице, он оказался в просторной гостиной, буквально залитой солнечным светом, струящимся из расположенных по ее периметру огромных окон, украшенных полупрозрачными шторами.
Сидевший на стуле худощавый молодой человек с длинными белоснежными волосами, собранными на затылке в густой хвост, вскочил на ноги и, почтительно поклонившись, уставился на вошедшего пристальным взглядом, в котором плескался немой вопрос.
Авикс покосился на племянника и в уголках его пронзительно синих глаз заиграли искорки хорошо скрываемой улыбки. Он неторопливо подошел к стоящему в дальнем углу гостиной небольшому столику, чья покрытая причудливым узором столешница была буквально уставлена бутылками различных форм и размеров. Выбрав одну из них и вытащив пробку, он налил в стоявший там же высокий, узкий бокал светло-зеленой жидкости сразу же наполнившей комнату освежающим ароматом лесных трав.
Молодой человек терпеливо ждал, не задавая вопросов, хотя по его лицу было заметно, что те просто рвутся с языка.
Авикс отхлебнул налитого вина и удовлетворенно прицокнув, повернулся к сгорающему от нетерпения племяннику, окинув его изучающим взглядом. Парню пошел двадцатый год, но он до сих пор выглядел нескладным, неуверенным в себе подростком. Даже специально сшитая под заказ одежда сидела на нем как-то криво, топорщась в самых неожиданных местах. И все же, не смотря на свою внешнюю худобу, юноша отличался прекрасно развитой гибкой мускулатурой и поразительной быстротой реакции. Насколько Авиксу было известно, многие задиры в академии получили по заслугам, решив, что нашли в племяннике легкую добычу,— обид тот не прощал. Как результат, парень прослыл в академии главным бузотёром и едва не вылетел из нее после очередной драки. К счастью он все же сумел вовремя взяться за ум и доучиться, после чего был отправлен отцом подальше от столицы. Авикс мысленно усмехнулся, вспомнив тот день, когда Рикворд появился на пороге его дома с наспех собранными вещами и письмом брата в руках. Тувар был человеком государственным, и после смерти очередной жены ему было просто не до забот о своем младшем отпрыске. Улыбнувшись уголками губ своим мыслям, он сделал глоток из бокала и поинтересовался у парня:
— Рикворд, я думаю, ты пришел, узнать о спасенной тобой девушке?
Юноша молча кивнул.
— Ну..., — потянул Авикс, с задумчивым видом уставившись куда-то в находящееся за парнем окно, одновременно вновь припав к бокалу.
Рикворд обеспокоенно посмотрел на дядю, затем нахмурился.
— Дядя Натан, ну хватит уже издеваться! — выпалил он, обиженным тоном. — Вы прямо как дедушка Ник.
Мужчина скосил глаза на племянника и неожиданно задорно рассмеялся.
— Все в порядке с твоей красавицей, — наконец сказал он, отсмеявшись и сразу же став абсолютно серьезным, — не переживай. Она пока без сознания, однако, это ненадолго. Девочка сильная и быстро идет на поправку, хотя досталось ей конечно прилично, но теперь опасность миновала.... Пока миновала.
— Пока? — в глазах юноши зажглись огоньки беспокойства.
— Да, Рик, пока миновала, только пока....
Натан Авикс подошел к окну, отодвинул краешек шторы и несколько минут молча наблюдал за воробьями, устроившими драку на садовой дорожке из-за стащенной откуда-то корки хлеба.
— Вы думаете, ее будут искать?
— Уверен, мой мальчик, уверен.
Авикс вздохнул и, одним глотком осушив полупустой бокал, осторожно задернул штору.
— Эндрис Варк далеко не дурак и вероятнее всего перестрахуется. По крайней мере, я бы на его месте именно так и сделал. Заклятие несложное, тем более если у тебя есть кровь того о ком ты хочешь узнать, а у Эндриса ее предостаточно. Большинство связующих нитей я естественно оборвал, но Варк очень сильный маг...очень. Я это чувствую.
Лицо Авикса на мгновение исказилось и вытянулось, приобретая очертания волчьей морды, но он быстро взял себя в руки, вернув ему прежний вид.
— Кстати, племянник, в случившемся с этой девочкой есть доля и твоей вины. Сделай ты все вовремя и подобного не произошло бы.
— Знаю, — юноша виновато потупил взгляд. — Просто мне по дороге молодой олененок попался, не смог удержаться.
— Это плохо, — покачал головой Натан, ставя бокал обратно на столик. — Ты должен держать свое второе "я" в узде. В конце концов, у каждого из нашего рода только два пути: оставаться человеком или стать зверем.
Авикс пристально посмотрел на Рикворда, который в ответ прикусил нижнюю губу и быстро отвел свои глаза в сторону.
— Человеком или зверем,— повторил он тихим голосом. — У каждого пути свои преимущества, племянник, но выбирать тебе.
— Я помню это, дядя.
— Вот и хорошо, — Авикс ободряюще хлопнул понурившегося юношу по плечу. — Тогда не будем об этом, а вернемся к нашим насущным проблемам.
Он быстрым шагом подошел к стоящему у двери бюро 1и, выдвинув один из многочисленных ящичков, достал оттуда небольшой медальон с зеленым камнем посередине, после чего жестом подозвал племянника к себе.
1В данном контексте речь идет о специальном письменном столике.
— Отправишься в небопорт, найдешь там капитана "Рустара" и отдашь ему это, — сказал он, протягивая юноше медальон. — Пусть готовит корабль к послезавтрашнему утру, думаю, к тому времени девочка более-менее придет в себя.
— Дядя, вы хотите отослать меня обратно в Аранию? Но...
— Не отослать, а отправить с ответственным заданием, — прервал юношу Авикс. — Пока меня не будет. Охрана и забота о девочке полностью ляжет на твои плечи. Надеюсь, на этот раз не оплошаешь?
— Но...
— Что "но"?
— Дядя, а не проще обратиться к местным властям и все им рассказать?
— Думаешь проще? — усмехнулся Натан. — Варк очень влиятельный человек и чтобы его свалить, одних лишь голословных обвинений мало, нужны факты, — твердые факты. А он очень умело заметает следы.
— Но у нас ведь есть свидетельница...
Авикс вздохнул и, покачав головой, спросил:
— Рик, что ты знаешь о "магии крови"?
— Ну. Это очень древний культ, у которого в данное время очень мало последователей, — сказал он после непродолжительного раздумья. — В Арании находится под запретом, однако разрешен в Танийской империи. Многие исследователи считают его служителей шарлатанами, которые любят пускать пыль в глаза при помощи дешевых фокусов. В общем, по мнению серьёзных ученых такого вида магии просто не существует в природе.
— Браво, — поаплодировал Авикс кончиками пальцев. — Смотрю, годы в академии прошли для тебя не зря. Только вот думаю, господин Варк с этим утверждением не согласится. Впрочем, ты все сам видел.
Рикворд судорожно сглотнул и молча кивнул.
— Так вот, племянничек, — Авикс нравоучительно воздел палец вверх. — У того заклинания, что применил господин Варк, есть один небольшой побочный эффект. Если жертва выживет, то она практически ничего не будет помнить. Конечно, память можно восстановить, только вот сколько на это уйдет времени, — вопрос. Думаю, когда девочка очнется, она с трудом вспомнит даже свое имя.
— Теперь понимаю, — Рикворд бросил взгляд на зажатый в руке медальон и спрятал его нагрудный карман своей рубашки. — И все же, дядя, может быть следует попросить помощь у местной церкви?
— Уже. Я еще вчера вечером связался с архиепископом, и он обещал поддержку. Только вот надежды на нее у меня мало. Лучше перестраховаться.
Юноша еще хотел что-то сказать, но Авикс прервал его решительным жестом.
— Все, Рик, без дискуссий. Отправляйся в небопорт.
Молодой человек бросил на дядю угрюмый взгляд, коротко поклонился и быстрым шагом вышел из комнаты. Авикс тяжело вздохнул и, подойдя к столику, вновь наполнил бокал зеленым вином. Пригубив его, он пару минут прохаживался по комнате, после чего вышел на небольшую террасу, украшенную по периметру высокими витыми перилами из кованой бронзы. Облокотившись на них одной рукой, Авикс уставился перед собой пустым взором и пробормотал тихим голосом, словно обращаясь к невидимому собеседнику:
— Я все понимаю, но так действительно будет лучше. К тому же это наш единственный шанс распутать этот змеиный клубок. Риск, конечно, есть, но я думаю, что Рик примет правильное решение. Да, Великая, я понимаю и беру всю ответственность на себя. Нет...нет....я уверен в своем решении. Уверен!
Его голос сорвался в короткий рык, глаза полыхнули призрачно-синим пламенем, а в очертаниях лица вновь проступил волчий облик. Авикс резко выпрямился и мотнул головой, словно отгоняя от себя какое-то видение. Несколько минут он стоял неподвижно, затем одним глотком осушил бокал с вином и сжал кулак. Бокал дорогого гномьего стекла лопнул с легким звоном, обрушив на мозаичный пол террасы сверкающие струйки мелких осколков. Натан разжал руку и, бросив растерянный взгляд на выступившую на ладони кровь, скривил рот в горестной усмешке. Решение принято. Он уверен в своей правоте, и никто не сможет переубедить его в обратном. ...никто. Охота началась.
Глава 8.
Уже третий день они двигались вниз по реке, лишь к вечеру причаливая плот к берегу для короткого отдыха. Да и то остановки делали на небольших островках, обычно густо поросших густым ивняком и высокой жесткой травой. К счастью, такие острова были не редкостью, да и вообще ниже по течению река стала ощутимо мельче, и порой плот скреб своими бревнами по камням. Пару раз гному и полуэльфу приходилось покидать их утлое суденышко, чтобы облегчить его и позволить преодолеть особо мелкий участок. Пожалуй, это была единственная проблема, встретившаяся им за эти дни.
С провиантом особых напряг не было, так как предусмотрительный Баркин успел погрузить на плот мешок с муксами. К тому же благодаря стараниям историка Сагер с каждым днем чувствовал себя все лучше и лучше, так что к концу второго дня пути уже мог помогать в обустройстве лагеря. И, тем не менее, все чувствовали себя довольно угнетенно. Перед глазами постоянно стояла картинка бойни, устроенной этими огромными волками, которых историк упорно величал варгами. Они буквально за несколько минут разделались с экипажем дирижабля, невзирая на их интенсивный огонь из винтовок. Эти твари рвали людей словно тряпичных кукол, одним движением своих могучих челюстей отрывая им руки, ноги, головы, дерясь меж собой за куски разодранных тел. Дольше всех сопротивлялся таинственный проводник Дворкина, молнией "летая" промеж атакующих зверей и оставляя за собой дорожку из корчащихся в агонии тел, но, в конце концов, свалили и его.
Как результат теперь их четверка находилась непонятно где, а экспедиция потерпела крах толком не начавшись. Оставалось только воспользоваться планом погибшего Лекса и продолжать двигаться вниз по течению в надежде, что река выведет к обжитым местам.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |