Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Нет, ни слова больше. Он доверяет каждому из нас ровно настолько, насколько это необходимо, у этого есть причины. И я не хочу знать больше, чем мне положено. — Он встал из-за стола, подошел ко мне. Его старые морщинистые руки бережно взяли мою кисть.
— Я знаю, что ты не поддерживаешь его методы, но вчера ты приняла правильное решение. Потерпи немного, скоро ты со всем свыкнешься. И пообещай мне, что больше никто, включая меня, не узнает того, что не хотел бы афишировать сам Лоуренц.
Я отвела глаза.
— А взамен, я пообещаю тебе, что больше никогда не буду делать для Дориана работу, о которой он меня не просил. И, конечно, буду больше отдыхать в нерабочее время.
Нельзя было дуться на такого человека, как Генри. Я улыбнулась.
— Обещаю стараться.
— Ну и хорошо, ну и ладушки. — он засмеялся, — если вдруг кто-то будет меня спрашивать, говори, что я отбыл по делам новосформированного отдела. И передай это, пожалуйста, моей секретарше. Если эта бездельница вообще сегодня явится.
Он закрыл за собой дверь. Похоже, Генри очень хотелось быть частью этой бесполезной суеты, связанной с оперативной практикой Ордена. Только самому Дориану, к сожалению, а может быть и наоборот, к счастью, старик Генри был не нужен.
Прислушиваясь к затихающим в коридоре шагам, я вырвала чистый лист бумаги из блокнота, лежавшего на столе секретаря, и написала Лизе записку.
Секретарша Лиза, то ли внучатая племянница Генри, то ли внучка его друга, особыми талантами не обладала, но и нос куда не надо не совала. И на том спасибо. Генри взял ее секретарем по просьбе, и бедная девочка откровенно сходила с ума от скуки на своем рабочем месте. Можно только гадать, насколько скучная жизнь была у Лизы. Ей ничего не рассказывали, ничего не объясняли. Неудивительно, что для нее, как и для большинства сотрудниц ордена, едва ли не единственным развлечением стала утренняя встреча Дориана в холле. Если учесть, как в геометрической прогрессии растет его популярность, то скоро можно будет смело открывать Клуб Анонимных Почитателей.
Накарябав на скорую руку записку, я захлопнула дверь кабинета Генри. До прихода Дориана надо было еще успеть собрать личные вещи со своего бывшего рабочего места.
В зале, отведенном для исследователей артефактов, было относительно пусто. Пятеро коллег не в счет. Исполнительные и всегда вовремя приходящие на работу, эта пятерка в открытую не интересовалась моей личной и публичной жизнью, в друзья не набивалась, а значит, были относительно безопасны. Я уже собиралась откровенно порадоваться, что удалось избежать всякого плана допытываний от коллег по бывшему отделению, как дверь за моей спиной открылась, и в комнату заглянула Шарлота. При виде моего растерянного лица она широко улыбнулась, ее глаза заблестели в предвкушении подробного допроса. Я едва не застонала, увидев ее сияющее лицо.
Шарлота, в общем, неплохая девушка, насколько я могла узнать ее за год работы в ордене. Но был у нее один огромный недостаток, стоивший ей многих дружеских отношений. Она ужасно любила посплетничать и при этом не умела отсеивать возможную правду от невозможной чуши. Я вполне сносно общалась с ней, стараясь избегать наводящих вопросов, поменьше болтать о своем личном мнении относительно того или иного сотрудника и, конечно, при каждом удобном случае переводить тему разговора на более безобидные темы, чем чья-то личная жизнь.
То, что она так на меня смотрела сейчас, значило: 'теперь ты так просто от меня не отделаешься, я узнаю от тебя всю правду!' Я укрепила свой щит, стараясь не терять самообладания. Даже пытаться проверить, верны ли мои догадки, прислушиваясь к ее чувствам, смысла не было.
— Привет, Элен! Я думала, мне показалось, что это ты зашла. Какими судьбами в свой старый отдел? — ну да. Конечно, показалось ей, как же. Небось, за углом сторожила. Вот и дурацкие вопросы началась, плохой признак.
— Привет, Шарлот. Пришла собрать личные вещи, переезжаю. — ответила я, сгребая со своего стола в коробку все бумаги с заметками. Надеюсь, это не выглядело слишком поспешно?
Она тряхнула белокурой головой с короткой стрижкой, и аккуратно прикрыв за собой двери, порхающей походкой, зашагала к своему рабочему месту. Которое, кстати, находилось рядом с моим.
— И как тебе новая должность и новый начальник? — ее голос, как всегда, был непринужден и дружелюбен. Таким же голосом она будет рассказывать своим мнимым подругам о том, что услышала от меня. Я еще сильнее укрепила щит, даже сквозь него чувствуя, как пять пар ушей напрягают слух и спиной ощущая любопытные взгляды.
— Прекрасно. Высокая зарплата. Хотя еще толком не поняла, в чем будут заключаться мои непосредственные обязанности. Но раз меня выбрали, значит начальство уверено, что я с ними справлюсь. А по поводу начальника — не знаю, пока он общается только с Лоренцом. — я вытащила из стола верхний ящик и вытрусила все содержимое в коробку. Плевать, что в беспорядке, зато так я смогу быстрее справиться и унести, наконец, ноги от этого пристрастного допроса.
— Брось, Элен. — эти слова не сулили хорошего продолжения. Интересно, что же она такого уже успела услышать, чтобы начать постановку фразы с подобного вступления? Шарлота подошла ближе и, оперившись руками на мой бывший рабочей стол, откровенно улыбаясь, заглянула мне в лицо. — Я слышала разные версии, как тебе удалось стать сотрудницей нашего загадочного специального отдела. — переходя на шепот, продолжила она. Краем глаза я заметила, как несколько любопытных взглядов покосились в нашу сторону. — Но я хотела бы знать, как тебе действительно это удалось.
Ну ничего себе! Сидящие в комнате сотрудники, уже не стесняясь, повернулись к нам и устремили на меня любопытные взгляды. Я почувствовала, как мои кисти холодеют от злости, и до предела укрепила щит, стараясь держать себя в руках. Спокойно! Раз уж начала играть дурочку...
— Ну. Это было совсем не сложно, — непринужденно начала я, — сначала я написала заявление о том, что хотела бы стать сотрудницей специального отдела Ордена и отдала его на рассмотрение вместе с личным резюме, заполненным по стандартной предложенной форме. А потом просто дождалась, пока выберут меня и все.
Комната погрузилась в пучину молчания и тишины. Разумеется, такой ответ никого не удовлетворял, кроме меня самой. Но придется вам, дорогие, довольствоваться этим. Правду вам знать незачем. Да и не поверят ведь.
— Все? — удивленно переспросила Шарлота. — Но, возможно, ты написала что-то особенное в резюме или... кто-то из сотрудников тебя посоветовал?
Я театрально вздохнула как можно громче, чтобы все слышали, и замотала головой.
— Нет. Шарлота, поверь. Я и сама не понимаю, почему выбрали именно меня. — напропалую врала я. — Я не лучше многих других и работаю в ордене меньше, чем ты. Нет у меня в биографии ни особых заслуг, ни каких-то выявленных особых талантов. Для меня и самой загадка, почему вместо стольких достойнейших людей, достойнейших сотрудников, выбрали меня.
— Возможно, Генри... — начала она и мой гнев едва не вспыхнул с новой силой. Из последних сил я удержала едва не рухнувший от злости щит.
— Нет. — спокойно сказала я, придумывая очередную ложь. — Я интересовалась, Генри никто даже не спрашивал.
Все мои коллеги побросали свои дела и внимательно следили за ходом нашей беседы, не сводя с нас любопытных взглядов.
— Но не может быть, чтобы ты даже не догадывалась. — вмешалась в разговор Джулия. Она работала в ордене уже около четырех лет, написала пару книг по системному анализу артефактов. Лично я считала ее лучшим работником нашего отдела, хотя мы с ней никогда особо не общались, разве что только по работе. Я уважала ее, но при этом считала неисправимой занудой. Она всегда носила только строгие костюмы с длинными юбками, презирала косметику и постоянно заплетала медно-рыжие волосы в тугую косу.
— Были некоторые мысли. — я быстро придумала подходящую отмазку, — начальство могло читать мои отчеты по исследованиям артефактов. Но это, пожалуй, единственное.
Джулия задумалась и спустя мгновение кивнула.
— Вполне возможно. Но все равно это странно. — присмотревшись я не поверила своим глазам. Мисс зануда сегодня подкрасила глаза! Вместо привычной косы, волосы были собраны сзади в высокий хвост. Ясно, еще одна жертва харизмы Дориана.
— Ну ладно, а как тебе Дориан? Вы ведь теперь будите работать вместе, и ты единственная девушка в отделе... — она немного покраснела, но глаза заблестели сильнее прежнего. Похоже, этот же вопрос интересовал и остальных сотрудников, включая даже сорокалетнюю Жозефину и тридцатипятилетнего Августа, который до этого вопроса даже не поднимал взгляда от распахнутой перед ним книги. Я подавила истерический смешок, от злости не осталось и следа.
— Дориан. — с улыбкой вздохнула я. Да, о нем я рассказать вам могу. — Лично я считаю, что Лоуренц невыносим!
Глаза слушателей расширились. Я с удовольствием улыбнулась, радуясь, что могу признаться в этом, не кривя душой.
— Пусть он и выполняет волю своего начальника, но его приказной тон иногда меня откровенно раздражает. Я бы предпочла видеть на его месте умудренного опытом зрелого мужчину, типа сэра Генри или сэра Оксфорда.
— Но он же такой изысканный, вежливый и... он идеален! Как ты можешь так пренебрежительно о нем отзываться!? — вмешалась Тереза. Маленькая тихая брюнетка с длинными струящимися, немного кудрявыми волосами. Она чем-то напоминала мне фарфоровую куколку. Пару раз мы ходили вместе по магазинам, и, пожалуй, она была единственным человеком, по которому я уже скучала, покидая отдел. Сейчас она смотрела на меня, как на умалишенную.
— Изысканный? Он хорошо одевается и следит за своей речью, но разве это не говорит о его чрезмерном самолюбии? Он предельно вежлив, но это питает его самоуверенность. — я запнулась, ну хватит, не стоит говорить того, за что потом станет стыдно. Однако держать в узде себя оказалось сложнее, чем удержать эмоциональный щит. — Да и вообще. Как ты можешь говорить о том, что он идеален? Пусть у него будет прекрасный характер, что уже немыслимо, царские манеры, и он любит изысканные шмотки, но никто не рождён идеальным. Может у него, скажем, ноги кривые, или сам он тощий. Под костюмом-то не видно.
Тереза покраснела, Джулия улыбнулась, Шарлота задумалась, а все остальные, похоже, вспомнили, что неприлично так пристально смотреть на человека, и снова создали видимость непомерной занятости.
— Я об этом как-то не подумала. — выдохнула Тереза, — но все равно он удивительный!
Вот в этом она попала прямо в точку. Содержимое еще одного ящика направилась ко мне в коробку.
— Для нашей Элен никто не может быть достаточно хорош. — Вкрадчиво высказалась Джулия. — Еще немного, и мужчины начнут превращаться в камень от одного твоего взгляда.
Ее слова немного меня смутили.
— Знаешь, я просто не люблю людей, выставляющих себя напоказ.
— Это совсем не сходится с тем, что говорит Кэтрин из астрологов. — насупилась Шарлота. Ей совершенно не шло такое выражение лица. Серые глаза внимательно смотрели мне в лицо. — Ты уверена, что все, что ты сказала нам — правда?
Ну разве можно быть такой настырной?
— Более чем.
— А что говорит Кети? — оживилась Тереза.
— Говорит, что Дориан доверяет одной женщине. А в спецотделе Элен — единственная женщина. И что в будущем ее ждет испытание, которое может привести к смерти, а Дориан будет жизнью рисковать, чтобы вернуть ей жизнь. — она с сомнением поджала губы и снова обратилась ко мне. — Как такое возможно, если между вами ничего нет?
Я похолодела. Испытание, которое может привести к моей смерти? Дориан будет рисковать жизнью? — Глупости, если со мной что-то случится, он скорее вздохнет с облегчением и возьмёт на работу кого-то из вас.
Джулия громко рассмеялась и подняв глаза я заметила, что теперь все любопытные взгляды переключились на Шарлоту.
— Господи! Шарлот, ты себя только послушай. — веселым голосом сказала она. — Кэти сказала... Это та самая Кэти, которая ходила и предсказывала, что власть в Британии перейдет к человеку без имени и без времени... Как-то так. И что лет этому человеку — как египетскому сфинксу.
Я выдавила из себя улыбку, ощущая, как от холода немеют пальцы.
— Расслабься, Элен. — махнула рукой Тереза. — Предсказания — наука очень неточная. Как по мне, так еще и бесполезная.
— Будешь жить. — заключила Джулия.
— Возможно, что в предсказании речь вообще не про Элен. — вставила свои пять копеек Жозефина, не отрывая взгляда от отражения в маленьком зеркальце-пудренице. — Этой женщиной может быть его мать или подруга.
— Но это так романтично, когда кто-то рискует ради тебя своей жизнью! — выдохнула Тереза, мечтательно улыбаясь.
— Возможно кто-то, — я пожала плечами, — но не Дориан. Этот человек не ценит никого, кроме себя и ничем и ни для кого жертвовать не будет. Не в его это характере.
— Романтика — не для нашей Элен, она все любит делать сама. — снова не без доли ехидства высказалась Джулия. Я же почему-то вспомнила гигантскую змею в доме Джонсов, и мне сразу стало плохо. Только когда содержимое последнего ящика отправилось в коробку, я снова смогла вздохнуть с облегчением. Как же все-таки прекрасно, что на моем новом рабочем месте все сотрудники, кроме меня, мужчины! Никто из них не будет приставать ко мне с подобными вопросами. Чем не очередной повод для радости?
— Очень жаль, но мне пора. — излишне радостно сказала я, поспешно ретируясь к двери.
Людей в коридоре оказались удивительно мало. Может, Лоуренц очередное внеплановое собрание устроил? Дойти до лестницы я не успела. Дориана я знала не так давно, чтобы утверждать, будто знаю его хорошо. Но за время нашего знакомства я насмотрелась на него всякого и была готова поспорить на сотню — новых сюрпризов его характер мне уже не преподнесет. Ошиблась. Взмыленный и взволнованный, с выпавшим из кармана и свободно болтающимся в воздухе хронометром, мимо меня по лестнице наверх промчался маг. Шагая через две ступени, он буквально взлетел на этаж выше и только там заметил меня.
— Хватит без дела шататься! Поднимайтесь на крышу, живо!
Рабочий день начался. Коробку я оставила прямо за дверями отдела артефактов. Свои ничего не возьмут, а забрать её можно и потом. Бывшие сотрудники проводили меня недоуменными взглядами, но спросить не успели. Я поспешила выполнить приказ начальника.
* * *
На крыше царил аншлаг. Причину столпотворения я вычислила не сразу. Людей было так много, что протолкнуться удавалось с большим трудом. Они стояли в коридорах и на веранде, высовывались из окон. Галдеж не утихал ни на минуту.
— Бедняжка, говорят ее муж бросил.
— Не муж, а парень.
— Я тебе говорю, это он, чего бы он так еще торопился.
— Но он о ней расспрашивал, вряд ли бы...
— ... И наша Люси? Нонсенс.
Я притормозила. Кто тут торопился говорите?
— Не видели Лоуренца? — спросила я у девушки, вещавшей про нонсенс, и ее подруги.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |