Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наследие Смерти


Опубликован:
16.02.2020 — 16.02.2020
Читателей:
1
Аннотация:
Что если не всем в магическом мире плевать на Гарри Поттера. Что если у него появятся союзники там, где он их не ждёт. Что если Гарри Поттер проявит свой характер тогда, когда этого от него не ждут. Что если сирота спросит: "Да кто Вы такие, чтобы я вновь терпел Ваше очередное предательство?" Гарри Поттер узнаёт, что его наследие, это не просто красивые слова, и отныне магический мир обязан считаться с ним.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

-Мистер Филч, — повторил Тревор, — Вы всё запомнили из того свитка, что я Вам передал?

-Да. Но я не совсем...

Но закончить ему вопрос Тревор не дал. Он просто сунул завхозу кубок и ритуальный нож.

-Те руны, что я велел Вам выучить, Вы должны написать своей кровью на алтаре вот в этом месте. Приступайте, мистер Филч.

-Я не совсем понимаю.., но если я кому теперь и доверяю, то это Вам, директор Тревор.

С этими словами Филч взял кубок и поставил его на край алтаря. Вот, порезав свою ладонь, Филч нацедил свою кровь в кубок до нужной отметки. Тревор положил свою ладонь на плечо завхоза и поднял свою волшебную палочку. Филч протянул ладонь, и Тревор залечил порез. Благодарно кивнув головой, Филч макнул указательный палец в чашу с кровью и, аккуратно, начал писать рунную цепочку. Спустя десять минут кропотливого труда Филч начертил последнюю руну и удовлетворённо кивнул головой.

-Я — раздался торжественный голос Тревор, — на правах директора Хогвартса, передаю мистеру Филчу ключи от замка школы Хогвартс, и назначаю его их хранителем.

Тревор надрезал свою ладонь и дождавшись, когда определённое её количество накапает в углубление в центре алтаря, сказал:

-Да будет моя кровь доказательством серьёзности и чистоты моих намерений.

Алтарь вспыхнул белым светом, и кровь Тревора впиталась в алтарь. Увидев, что надрез на ладони залечился, Тревор посмотрел на Филча.

-Я — раздался голос Филча, — смиренно принимаю ключи от замка Хогвартс и клянусь своей кровью, — Филч вылил из чаши остатки своей крови в углубление в центре алтаря — сделать всё от меня зависящее, дабы и далее хранить покой замка Хогвартс и его обитателей. Да будет Магия мне свидетелем!

Кровь в центре алтаря и кровавая рунная цепочка так же впитались в камень. Филч вскрикнул и, упав на пол, стал содрогаться от переполняющей его боли.

-Слушайте мой голос, мистер Филч, — сказал Тревор. — Это поможет Вам отвлечься. Я знаю, что Вам больно. Потерпите. Боль продлится не долго. У Основателей не просто так возникла традиция брать на Ваше место сквибов. Сейчас между Вами и сердцем Хогварстса образуется связь. Связь, что по праву данному Основателями, принадлежит Вам. Связь, что вероломно крали у вас предыдущие директора Хогварса. Подобных связей несколько. Одной из них пользуется наш профессор Хагрид, так как от обязанностей хранителя ключей от садов и лесов Хогвартса, его никто не освобождал.

Профессора вопросительно посмотрели на Хагрида, и тот хмуро кивнул головой.

-Между источником и директором Хогвартса образуется особый канал силы. Но воспользоваться им может лишь тот, кто принесёт полную клятву написанную Основателями. Но учитывая то, что директора прошлого не желали связывать себя столь жёсткими и обременительными обетами, то и воспользоваться магической подпиткой от магического источника замка они не могли.

-Но как же так? — Удивилась МакГоногалл. — Ведь Дамблдор и предыдущие директора...

-Были ворами, — закончил за неё Тревор. — Они присвоили себе тот канал силы, что предназначался для сквибов. Ведь их клятва не столь..., обременительна. Мастер Филч? Как Вы? Да, именно так. Отныне Вы — Мастер.

Филч с трудом поднялся и, ухватившись за алтарь, прохрипел:

-Что это было?

Вместо слов Тревор протянул ему волшебную палочку. Филч с подозрением посмотрел на волшебную палочку и с недоверием посмотрел на директора. Получив от него одобрительный кивок бывший завхоз аккуратно взял её, и сжал ладонь. Настоящий фейерверк из разноцветных искр осветил ритуальный зал.

-Люмос.

Филч заворожённо смотрел на яркий огонёк на конце уже своей волшебной палочки.

-Нокс.

Огонёк погас.

Филч поспешил достать из кармана расчёску.

-Вингардиум Левиоса.

Расчёска немедленно взлетела в воздух.

-Замечательно, — поспешил похвалить Филча профессор Флитвик. А на лице помолодевшего Филча потекли слёзы. Вот расчёска вновь легла на алтарь. Очередное заклятие, и расчёска превратилась в грубую табакерку.

-Не плохо, — скептически сказала МакГоногалл, — но могло быть и лучше.

Возмущённые профессора осуждающе посмотрели на профессора трансфигурации.

-А потому, — продолжила МакГоногалл, даже бровью не поведя на взгляды коллег, — жду Вас сегодня вечером Мастер Филч. Вам многому нужно научиться. Директор Тревор совершенно справедливо заметил, что Вы являетесь лицом Хогвартса. Негоже нас позорить. Уверенна, что с профессором Флитвиком Вы сможете договориться о дополнительных заданиях отдельно.

И улыбнувшись своей редкой улыбкой добавила:

-Поздравляю Вас, Мастер Филч.

Филч благодарно поклонился, принимая поздравления от профессоров:

-Благодарю Вас, профессора. Директор..., я...,

-Молчите, — жёстко отрезал Тревор. — Никаких обещаний. На волне Ваших эмоций Магия может принять Ваши слова как клятву. Я сделал лишь то, что должен. Кстати, — ехидно усмехнулся Тревор, — в записях Основателей так же сказано, что теперь шанс того, что Ваш будущий ребёнок родится волшебником, очень велик. Я даже скажу больше. У всех Ваших предшественников, получивших связь с сердцем замка, дети рождались исключительно волшебниками. Даже если их супруга так же была сквибом. Так что, если Вы решите время от времени прятаться в моём кабинете от осаждающих Вас невест, я буду не против.

По залу пробежали смешки.

-Однако, — продолжил Тревор, — вернёмся к Вашим новым обязанностям. Вы, так же как и я, можете не только отследить студентов в замке, но и..., в чём дело?

Замерший Филч смотрел остекленевшим взглядом сквозь стены:

-Удивительно, — воскликнул Филч. — Я действительно вижу студентов. Я могу с точностью сказать, кто и где из них находится в замке. Я могу даже сказать, что..., ЧТО? Какого дементора? — В голосе бывшего завхоза прозвучало искреннее изумление.

-Мастер Филч, — обеспокоенно сказал Тревор, — в чём дело?

-В этом.

Филч и Тревор замерли с остекленевшим взглядом.

-Какого дементора? — В след за Филчем повторил Тревор.

Вот теперь уже два волшебника пришли в себя, удивлённо посмотрели друг на друга. Вот они, не сговариваясь, развернулись, и пошли к выходу из ритуального зала. Заинтересованные профессора последовали за ними.


* * *

За обеденным столом факультета "Воронов" обсуждали новый образ главной достопримечательности их факультета в лице Луны Лавгуд. Если к серёжкам, в виде редисок и ожерелью из пробок для бутылок лимонада все уже привыкли, то длинная мантия до пола, которая уже несколько дней волочится по камням и плитам, вызвала у всех нешуточный интерес. Особенно всех интересовало, как "Лунатичка" умудряется ходить и не спотыкаться.

Неожиданно двери распахнулись, и в Главный Зал стремительным шагом вошёл директор Тревор. Слева от него, согласно этикету и отставая на пол корпуса, стремительным шагом шёл мистер Филч. У обоих на лице сияла печать удивления и озабоченности. За ними шли профессора в полном составе. Вот вся эта процессия, под стихнувшие и любопытные взгляды студентов Хогвартса, подошла к студентке, которая одиноко сидела на краю лавки, и ела свой обед.

Видя, что его приход для девушки остался незамеченным, под смешки студентов, Тревор, желая обратить на себя внимание, прокашлялся.

Оторвавшись от еды и удивлённо осмотревшись, под нарастающие смешки, девушка наконец то увидела профессоров и директора, возглавляющего их.

Встав с места, девушка слегка присела, изображая лёгкий реверанс, и растерянно спросила:

-Я могу Вам чем то помочь, директор?

От чего то это вопрос вызвал среди студентов ещё одну волну смешков. Ну в самом деле, чем же сопливая девчонка, у которой и с головой не всё в порядке, может помочь грозному и могущественному тёмному магу. А то, что директор Тревор является потомственным некромантом и магом крови, ни для кого не было секретом.

-Луна Лавгуд, если я не ошибаюсь? — Выдавил из себя улыбку Тревор.

-Да.

-Одна их лучших учениц своего потока..., да и не только своего. — Тревор посмотрел на стенд со списком студентов и количеством их баллов, что они успели заработать. — Я вижу, что по заработанным балам Вы лидируете не только на своём факультете, но и во всей школе.

Студенты так же посмотрели на стенд и увидели, что имя Луны Лавгуд действительно стоит на первом месте.

-Причём, — продолжил Тревор, — лидируете с весьма серьёзным отрывом.

Девушка равнодушно пожала плечам. Тем временем Тревор внимательно просмотрел на длину мантии, которая, в отличии от других, словно была на несколько размеров больше, и края которой лежали на полу.

Поняв куда смотрит их директор, по залу вновь побежали смешки.

Тревор поднял бровь и не отрывая взгляда от пола спросил:

-У нас новая мода?

Смешки вновь усилились.

-Или Вы не боитесь запутаться на лестницах, когда ходите по ним?

В зале уже откровенно смеялись, а девушка лишь вновь равнодушно пожала плечами.

-Я приношу Вам самые искренние извинения, мисс Лавгуд. Хочу, что бы Вы и Ваш декан меня правильно поняли, — Тревор мельком глянул на Флитвика, и маленький профессор поспешил приблизиться к своей студентке, — но не могли бы Вы показать свои ноги.

Сила смеха в зале значительно снизился, и то лишь по тому, что смех студентов за столом Слизерина словно отрезало. Такая смена настроения Слизеринцев несколько отрезвила студентов с остальных факультетов.

-Ноги? — Непонимающе переспросили девушка.

-Ступни, — уточнил Флитвик. — Будьте добры приподнять Вашу мантию и показать мне Ваши ступни.

Девушка вновь равнодушно пожала плечами и приподняла края довольно длинной мантии. Смех и улыбки ближайших студентов тут же стих и увял. В след за ними перестали смеяться студенты, что сидели чуть дальше них. Постепенно, чем дальше, тем больше студентов переставало смеяться, выглядывая из-за спин своих товарищей, и пытаясь разглядеть, в чём причина прекращении веселья. Луна Лавгуд стояла на каменном полу абсолютно босиком.

Какое-то время директор и профессора задумчиво рассматривали босые ступни девушки.

-Мисс Лавгуд, — в гробовой тишине раздался голос Тревора, — как это понимать? Где Ваша обувь..., ну, или хотя бы носки?

-Нарглы спрятали их.

-Извините?

-Нарглы. Это такие существа, которых никто не видит. Иногда им хочется поиграть, вот они у забирают мои вещи, что бы мне было интереснее их найти в самых неожиданных местах.

-Нарглы. — Мёртвым голосом сказал Тревор. — Спрятать. Поиграть.

Но тут на правах декана влез Флитвик:

-И как часто эти...нарглы у Вас крадут вещи?

-Да постоянно, но только они не крадут, а просто прячут.

-Да неужели? — Скепсису в голосе Флитвика мог позавидовать даже профессор Снейп. — И где же сейчас Ваша обувь?

-Ну..., у меня сейчас не очень много времени на их поиски, — и лишь теперь профессора обратили внимание на измождённый вид девушки, и круги под её глазами, — вот я и не могу искать их. Но я уверена, что мои вещи обязательно найдутся. Вот, — с этими словами девушка протянула Тревору несколько листов.

-Что вот? — Тревор начал читать написанное. — Оу, как предусмотрительно. Профессор Флитвик. Вам это будет интересно.

-Что это? — Профессор взял лист пергамента из рук директора.

-О, это решение её проблем. Объявление-просьба. Лучшая ученица Хогвартса, — Тревор вновь глянул на стенд с начисленными баллами, — написала объявление и просит, нет, не Нарглов, она просит, точнее обращается к своим потерянным вещам и просит их..., найтись.

-Неужели? — Буркнул Флитвик, читая объявление. — Как предусмотрительно с её стороны попросить свои вещи, что бы они сами нашлись. Как я понимаю, — Флитвик посмотрел на длинную мантию, — так хоть немного теплее.

Девушка кивнула головой.

-Не задувает?

Девушка, искренне радуясь своей сообразительности, активно закачала головой.

Флитвик понимающе кивнул головой и посмотрел на своих студентов, которые попытались сжаться, что бы стать меньше и их не видели. Но вот Флитвик увидел, как Тревор снимает с себя обувь. Но скептически посмотрев на свои мужские туфли сказал:

-Э-э-э, миссис Поттер. Будьте любезны. Не могли бы Вы подойти и...?

Под взглядом всего зала Гермиона подошла к директору и, приподняв ножку, показала свою туфельку с разных сторон.

-Благодарю Вас, — Тревор кивнул головой и трансформировал свою туфли в женские туфельки, на несколько размеров меньше.

Потянувшись к своим носкам Тревор услышал возмущённый голос Флитвика:

-Я бы попросил Вас, директор.

Профессор чар взмахнул палочкой и казал:

-Акцио, мои запасные носки.

Ожидая, Флитвик недовольно буркнул:

-В конце концов это моя студентка.

-Ваша? — Картинно удивился Тревор. — Ну-ну. Поверю на слово. Мисс Лавгуд. Вы считаете, что у Вас плохой декан?

-Нет, — искренне удивилась девушка.

-Тогда почему Вы не сообщили ему, что..., Нарглы крадут Ваши вещи?

-Но они не крадут, они...

С этими словами в зал влетела пара носков и пустились в руку профессора. Ещё один взмах палочки, и носки уменьшились.

-Мисс Лавгуд, — подошёл к ней Флитвик, — будьте добры сесть.

Вставший на одно колено профессор чар аккуратно надел на ноги девушки свои носки. Рядом с Флитвиком на колено встал директор и так же одел на ноги девушки туфли.

Тем временем Флитвик подошёл к старостам своего факультета и молча протянул раскрытую ладонь. Что означал этот жест, для всех было очевидно. Парень и девушка сняли с себя значки старост и виновато отдали их своему декану.

-Мисс Лавгуд, примите мои самые искренние извинения. — Флитвик посмотрел на своих подопечных, которые старательно прятали глаза, — можете продолжать Ваш обед, мисс Лавгуд. Остальные, жду вас в своём кабинете через двадцать минут.

С этими словами профессор Флитвик, не смотря на свой рост, словно ледокол прошёл сквозь столпившихся профессоров. Вдруг он остановился.

-Ах да, — замерший Флитвик обернулся и внимательно посмотрел на Тревора. Тот поднял вопросительно бровь и уточнил:

-Вы уверены?

-Я не просто уверен, директор. Я требую! — Сказал профессор чар.

Тревор пожал плечами и у всех подопечных Флитвика, за исключением Луны Лавгуд, на мантиях герб факультета Рейвенкло закрыла серая заплатка.

Уходящий Флитвик сказал на ходу:

-Надеюсь, вы помните, что теперь это не ваш стол. Если хотите продолжить обед, пересядьте за СВОЙ стол. Жду вас у себя через семнадцать минут.

С этими словами осунувшийся и разбитый профессор чар вышел из зала.

Конец интерлюдии.


* * *

-Так теперь что, этот сквиб стал магом?

-И весьма не слабым. Так что как ты сам понимаешь, силы предыдущих директоров и рядом не стояли с силой нынешнего директора Хогвартса. Так что Драко в стенах этого замка в безопасности.

-Это, конечно, замечательно. Но я боюсь, что для безопасности Драко этого всё же не достаточно. Он же не будет жить здесь вечно. А Тёмный Лорд не отступит.

-У меня есть идея, но она тебе не понравится.

-Говори.

-Всё зависит от того, насколько ты готов зайти, что бы защитить сына?

123 ... 149150151152153 ... 203204205
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх