Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Нэкомата


Жанр:
Опубликован:
14.03.2024 — 22.12.2024
Читателей:
3
Аннотация:
Теплое море, покрытые зеленью острова, контрабандисты и пираты, богатые принцессы и их подозрительные родители - в мире пиратов Черной лагуны есть все. Даже бандитский, свободный, яркий, жестокий Роанапур, в котором существует академия Хачимитсу - и тот есть. Добро пожаловать в Город грехов
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Э-э-э-э... — моя попытка вклиниться в ее монолог была прервана повелительно выставленной вперед ладонью, — извини, что прервала, Мари. Просто я очень сильно удивилась. Продолжай пожалуйста, я слушаю.

Курихара-старшая глубоко затянулась, отбила по лежащим перед ней бумагам короткую дробь ноготками, помедлила, явно подбирая фразы поубедительней. Наконец, досадливо дернув кистью, решила говорить, как есть, не пытаясь выплетать словесные кружева. И правильно, как по мне. Она, конечно, здорово умеет играть в дипломатию, но здесь и сейчас совсем не та ситуация, чтобы пытаться запутать собеседников. Собеседники, то есть мы с напарницей, могут не понять такого посыла, с соответствующим провальным финалом двусторонних переговоров.

— Наши милые школьные игры окончились раньше предполагаемого срока, девушки. Мы все, совершенно неожиданно для себя, оказались вовлечены в большую политику. Дальнейшее совместное сосуществование — вопрос выживания и для меня, и для вас. Поверьте, я предлагаю не самый худший вариант. Не надо спорить и требовать подробностей, их столько, что я не успею уложиться в оставшееся у нас время. Вы сами все поймете после встречи с комиссией. — Чекбуки медленно переместились от нее на наш край стола. — К сожалению, сейчас не старые времена, земли за службу я вам дать не могу. Это не плата. Верность требует соответствующей награды, деньги — всего лишь малая ее часть. Мои люди не должны ни в чем нуждаться. Я знаю, что вы можете заработать самостоятельно. И будете зарабатывать. Это правильно, я поддержу любое ваше начинание. Не стесняйтесь ставить меня в курс, если возникнут какие-то проблемы. Обязанности сюзерена не пустой звук для меня. Пока ваши действия не несут вреда моей семье или нашей стране, вам будет оказана любая помощь.

— А если, так сказать, наши действия будут... как бы помягче выразиться... не совсем законны? — Бьорк с удовольствием рассматривала лежащий перед ней элегантный блокнотик, от которого просто пахло богатством и красивой жизнью. Вопросы вассалитета и его сроков она пока что решила не педалировать. — Вы же знаете, что наши с Рэн занятия вне школы... они порицаются обывателями и не одобряются полицией, короче говоря.

Новая струйка дыма летит в потолок, а изящная кисть с зажатой в пальцах сигаретой делает неопределенный жест, будто отмахиваясь от надоедливой мошки.

— Люди придумали много законов, но они работают только для слабых. Если у человека есть сила, воля и возможность нарушить официальный закон, то соблюдение закона начинает зависеть лишь от его желания. Сестра Эда, в перерывах между отгрузкой пулеметов и приемкой на склад разнообразной контрабанды, очень любит порассуждать на эту тему. Ну там все эти заповеди ее христианского бога: "Не убий", "Не укради", "Не прелюбодействуй", "Не создавай себе кумира"... Что-то еще там смешное было. — Мари потерла лоб, силясь вспомнить, какой такой неземной мудростью поделилась с ней развеселая монашка в перерыве между наркоторговлей и снабжением оружием всех нуждающихся. — Ах, да. Вспомнила. "Не вари козленка в молоке его матери". Не знаю, почему это запрещено, но ее наша общая знакомая ни разу не нарушила, в отличие от всех остальных правил, о которых я говорила. Так вот, вернемся к людским законам. На самом деле, для меня их существует всего два. Первый: живите по чести. Второй: не попадайтесь, а если попались — ни в чем не признавайтесь. Подчеркиваю, если ваши действия не вредят моей семье и империи, я приложу любые усилия, чтобы вам помочь. Да, кстати, Рэнге. Повторю тебе то, что говорила мисс Бьорк. Вы обе делом заслужили право войти в мой ближний круг. Когда мы находимся среди своих, я разрешаю звать меня по имени, без формальностей. Кто для меня свой, вы прекрасно знаете.

— Вы сегодня открылись для меня с очень неожиданной стороны, Мари. — Высказаться мне хотелось уже давно, но я героическими усилиями держал рот на замке. Бросаю на Президента острый взгляд, но обсидиан ее глаз, как обычно, непроницаемо бесстрастен. Лишь дым от сигареты поднимается к потолку не ровно, а едва заметными спиральками, выдавая легкую дрожь пальцев. Несмотря на всю выдержку и самообладание аристократки, разговор с нами дается ей непросто. — Ваш совместный с Якудза бизнес — это ваши дела, не нам с Ингрид, учитывая род нашей деятельности, в них лезть. А уж предложение позаботиться о нашей судьбе до самой смерти, без всяких шуток, неимоверно щедро и почетно. Но все же наш вассальный договор, внезапно ставший бессрочным, и намеки на неожиданности со стороны комиссии... Это сюрприз. Это очень сильно меняет наши с Ингрид жизненные планы. Что ж, у нас с напарницей достаточно уважения к вам, госпожа, чтобы дождаться результатов встречи с токийскими гостями, не выспрашивая у вас подробности, в результате которых вы так резко ускорили нашу вербовку.

Старшая Курихара позволила себе легкую усмешку в ответ на мой витиеватый спич и, прежде чем продолжить беседу, осторожно, как клубок ядовитых змей, толкнула на середину стола лежащие перед ней папки. Сделала глоток чая, затянулась в последний раз, затушила полуистлевшую сигарету в пепельнице и одобрительно наклонила голову. Указала взглядом на закончившую переодеваться и вставшую немного в стороне от собравшейся за журнальным столиком компании Юбари.

— Прежде, чем продолжим, хочу попросить присмотреться к этой девушке. Она может доставить много проблем. Ее дело лежит в этой стопке. — Видя мои недоуменно поднятые брови и непонимающий прищур шведки, Президент лишь досадливо дернула уголком рта, не дозволяя своему раздражению проявиться как-то еще. — Курияма Юбари. Отставник учебной части шестьсот пятьдесят третьего батальона тактической разведки морской пехоты. Имеет очень плохой медицинский диагноз. К сожалению, отец не смог отказать союзникам семьи — и в Токкэйтай сумели быстро подсуетиться, пропихнув ее на одно из пяти освободившихся мест в нашей Академии. Слава Оми-Ками Аматерасу, остальные четыре места уже обещаны дедом его коллеге-министру. Семья Момобами давно стремилась увеличить свою долю в таиландском игорном бизнесе, вот и воспользовалась удачно подвернувшимся шансом. Их представители переведутся к нам в следующем семестре. Личности они, конечно, неприятные, сложные, но от них хоть понятно, чего ожидать. Так что претенденты от других служб опоздали. Но с мисс Куриямой придется что-то решать, а Мэйко выйдет из больницы в лучшем случае через две недели. Рэнге, Ингрид, подумайте, как ее нейтрализовать или вообще убрать из Хачимитсу.

— Не стоит волноваться, Мари. Юбари-тян я беру на себя, она не доставит проблем. Более того, она нас усилит. — Вот тут я смог удивить свою начальницу так, что броня ее невозмутимости едва не треснула. Все же армия и флот не ладят, это общеизвестный факт. Уверенность в моем голосе попахивала бы излишним оптимизмом, если бы не железобетонное стремление самой Юбари влиться в наш коллектив. — Мы с ней уже встречались вчера утром. Она пришла в наш дом, и мы разрешили все наши разногласия ко взаимному удовлетворению. Скажем так, она готова влиться в нашу команду и признала мое лидерство. Ай!

Мелкая довольно чувствительно пнула меня по лодыжке, а когда я обратил на нее внимание, свистящим шепотом ядовито поинтересовалась:

— Признавайся, Такаяма, дом еще стоит? Он цел? Вы, когда обсуждали разногласия между лопатами и якорями, все стены разнесли, или только окна повышибали? — Бьорк враждебно скосилась в сторону насторожившейся Гого. — Какого черта, Рэнге? Только-только у нас появилась свое гнездышко, как вдруг его начинают громить всякие... Всякие-разные!

— Да успокойся ты! Хватит меня пинать, больно же! Что ты там себе нафантазировала, мы же с ней культурные люди, обе Родине служили! Ничего страшного не случилось. Она немного помахала молотом-метеором, это такой кистень на длинной цепочке, я немного поуклонялась. Когда акробатика задолбала, разок стрельнула. Никаких разрушений, никакого погрома, что ты там себе навыдумывала?! Мы просто поговорили. — Ингрид недоверчиво хмыкнула, прищурилась, вперив в меня испытующий взгляд. Но, поняв, что все так и было, как я рассказываю, расслабилась и заметно подобрела. — В общем, в нашем дружном коллективе теперь есть свой морпех и перевербованный агент Токкэйтай. Нужно только помочь ей с ее контузией, и она наша со всеми потрохами. Думаю, наша знакомая Фредерика Сойер подскажет, к кому обратиться, врачи ведь всех своих прекрасно знают.

— Всего то? Только вылечить, и все? Вопрос с ней можно купировать всего лишь деньгами? Прекрасные новости. Это не станет проблемой. — Мари самую малость опустила веки, внутренне радуясь настолько простому решению казавшейся сложной задачи. — Я дам задание мажордому. Мисс Курияме организуют встречу с одним из наших семейных докторов, он проведет ей негласную диагностику. При необходимости воспользуется техническими возможностями, лабораториями и оборудованием госпиталя Роанапура. Если этого будет недостаточно, отправим нашу будущую соратницу на обследование в Бангкок. И начнем лечение по результатам анализов. Не стоит никого посвящать в затруднения мисс Куриямы, ни к чему давать чужим людям лишнюю информацию. Мы справимся своими силами. Но, раз Такаяма-тян дает ей рекомендацию, ответственность за ее действия будет лежать на вас, девушки.

На нас, так на нас, никто не против. Тем более, что так оно и предполагалось изначально. Но то, что наследница Курихара впишется в траблы с приведением больной головушки Юбари в приемлемое состояние, это здорово. Шансы на успех значительно возрастают.

Одно дело, когда к лучшим специалистам лечебных дел ломятся с улицы две неизвестных школьницы, пусть даже направленные одной из коллег. И совсем другое, если они ломятся по ходатайству самой авторитетной семьи Роанапура, имея за спиной наследницу этой самой семьи. Отношение к нашим проблемам будет совсем иное, как ни крути. Ну и то, что Мари, по своему почину, без просьб и намеков готова вложиться деньгами, связями и авторитетом в здоровье возможного члена своей команды, характеризует ее с самой положительной стороны.

— Теперь перейдем к главному. Жаль, что приходится вводить вас в курс дела второпях, но, к сожалению, до сегодняшнего дня я и сама не владела информацией в полном объеме. Вот здесь, — пока я предавался размышлениям, Мари вновь слегка толкнула пальцами выложенную на середине стола пирамиду из папок, — ксерокопии дел из архивов императорской армии и флота. Максимально полные, от первого собственноручно написанного заявления до последней госпитальной справки и служебной записки. Не стоит так удивляться, Рэнге. Слишком многое было поставлено на кон в прошедшей игре, чтобы отдавать на волю случая подобные мелочи. А в масштабах того политического катаклизма, в котором вы обе приняли непосредственное участие, предоставление личных данных бывших курсантов нашими союзниками в командовании армии и флота — не стоящая упоминания частность. Кстати, в каждом деле две версии ваших биографий: официальная, под грифом с одной хризантемой, и настоящая официальная, подпадающая под гриф три хризантемы. То, что происходило в вашей жизни на самом деле и там, и там присутствует лишь частично. Обязательно изучите...

Неизвестно, какие еще шокирующие откровения собиралась поведать нам старшая наследница Курихара, но нас прервали. Как это всегда бывает, в самый неподходящий момент. Раздался торопливый стук в дверь, и запыхавшаяся дежурная патрульная, глядя на всех влажными оленьими глазами, нерешительно проблеяла:

— Госпожа Президент Тайного студсовета, вас вызывают к господину директору. Вас всех вызывают... — она поклонилась и беспомощно развела руками, — там такое... такие...

— Большое спасибо, ты свободна. — Ледяным тоном бросила с дивана Чио Курихара, с легким стуком отставляя в сторону полупустую чашку, — в следующий раз, будь добра, передавай сообщения моей сестре подобающим образом. Непозволительно вламываться в ее кабинет, не дождавшись приглашения войти. И уж тем более непозволительно блеять, подобно овце, передавая приглашение отца дочерям. Подумай над своим поведением, ты ведь патрульная Академии Хачимитсу, а не безродная крестьянка.

Мари одобрительно покосилась на свою младшую сестренку, полностью игнорируя смешавшуюся патрульную. Та суетливо отвесила поклон и испарилась, забыв попрощаться, чем вызвала очередную порцию недовольства в свой адрес. Президент только презрительно покачала головой, величественно поднялась из своего монументального кресла и повела рукой в сторону двери.

— Очень жаль, что нам помешали завершить наш разговор. К сожалению, на самое главное не хватило времени. Рэнге, Ингрид, соглашайтесь со всем, что услышите, как бы дико оно ни звучало. Все согласовано на самом верху. Доверьтесь мне, вы не пожалеете. — Мари прошла к двери, оглянулась на вскочивших и засуетившихся девчонок, после чего невозмутимо отчеканила: — Что ж, дамы, час пробил. Все, за исключением Чио, следуйте за мной. Мисс Курияма, вы в наших стенах человек новый, поэтому поступайте так же, как будет делать мисс Такаяма. Она поручилась за вас, полностью взяв на себя ответственность за ваше поведение. Не подведите ее.

И, уже выходя в коридор, добавила:

— Не показывайте своего удивления, что бы там ни услышали, девушки. Помните о своей чести и традициях Академии Хачимитсу, ведите себя с достоинством. — Оставшийся до директорского кабинета путь прошел в молчании, только у самой его двери наследница Курихара остановилась, прикоснулась к ручке и, прежде чем войти, бросила за спину. — Запомните этот момент. Отныне ваша жизнь изменится, и уже никогда не станет прежней.

Глава 55. В гостях у сказки. Часть 1

Первое, что бросилось в глаза в директорском кабинете — знамя Империи, стоящее почти в центре помещения. В обычное время, насколько я помню, оно размещалось рядом с флагом Академии сбоку от огромного стола и внимания на себе не акцентировало. А вот такое его расположение навевало тревожные мысли.

Впрочем, здесь и сейчас сама обстановка навевает тревожные мысли, знамя всего лишь добавляет небольшой штришок, не более того. За ним зачем-то установили два обычных ученических стола, таких же, как в наших комнатах в общежитии. На одном из них аккуратной стопкой выложена пирамида папок, на втором лежит ящик насквозь армейского вида. Хм... Странно, к чему бы он нужен в директорском кабинете? Ладно, думаю — не долго нам пребывать в неведении.

Итак, вот она. Долгожданная комиссия, век бы ее не видать. Два армейца, первый — щеголеватый, породистый, и удивительно молодой для своего звания рикугун сё:са, стоящий на шаг впереди остальных. Второй — серьезный рикугун тю:и с цепким и колючим взглядом, то ли адъютант при старшем офицере, то ли просто добавлен для числа и представительности.

Однако, неслабый чин почтил своим визитом списанного в утиль курсанта, майора в гости я точно не ожидал. Мне даже капитана не по чину и не по значимости задания лицезреть, максимум запойный летеха предполагался, а тут вон оно че, как их в столице припекло-то. Хорошо, что никакого полковника не принесло на наши головы, иначе вообще была бы труба. У полковников говнистости гораздо больше, чем у майоров, хотя и майоры — тоже совсем не подарки.

123 ... 150151152153154 ... 183184185
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх