Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер, Крис Кеннеди "Вызов небесам" (Шонгейри 3)


Опубликован:
04.08.2024 — 04.08.2024
Читателей:
1
Аннотация:
За несколько десятилетий работы над технологиями межзвездной Гегемонии земляне успели заметно усовершенствовать их, создав в Солнечной системе мощнейшую промышленную базу, что позволило отправить к родной планете шонгейри грозную межзвездную экспедицию, вооруженную непревзойденным оружием. Используя традиции шонгейри, люди после упорных сражений подчиняют себе всю их империю и включают ее в Земной альянс. Почти одновременно еще более мощная экспедиция отправляется в систему Тейрион, где раса лиату, одна из основателей Гегемонии, низвела коренных обитателей до полуживотного состояния и захватила их территории. Люди громят флот лиату и с минимальной помощью вампиров ставят под контроль всю систему, помогая тейрионцам восстановить утраченный разум и их права на планету, заодно переселяя побежденных лиату на внепланетные орбиталища. В приложениях дана развернутая информации об инопланетянах.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Он подошел вплотную к люку, прижавшись тыльной стороной своей брони к переборке, и одной рукой осторожно, совсем чуть-чуть приоткрыл люк. Затем другой рукой он просунул дрон в щель и закрыл глаза, сосредоточившись на изображениях, передаваемых дроном по его нейронной связи.

— Вот черт, — пробормотал он.

— Движение! — командир отделения Теркак зашипел, когда на его дисплее замигала иконка. Шептать не было необходимости, но он ничего не мог с собой поделать.

— Кейнхарн! — прошептал в ответ один из его солдат.

— Хорошая телеметрия, лейтенант, — объявил Круз Равелино, — И вы в это не поверите.

— Чему верить? — мысленный тон Равелино по каналу был резким.

— Этот проход соединяет две основные оси, сэр. Должно быть, это короткий путь для персонала. Но он ведет в другой коридор, практически идентичный тому, по которому мы шли. Только щенков нигде не видно.

Равелино на мгновение замолчал, и Круз почти физически ощутил, как мозг лейтенанта обдумывает это невероятное сообщение.

— Вы хотите сказать, что проход полностью свободен? — спросил он через мгновение.

— Я говорю, что это выглядит именно так, сэр, — ответил Круз. — Взгляните сами.

Он передал запись с дрона непосредственно Равелино, и лейтенант тихо выругался.

Широкий проход по другую сторону этого люка действительно был идентичен тому, по которому рота "Бейкер" прокладывала свой кровавый путь в течение последних двух часов. За исключением того, что он был совершенно неповрежденным, над ним горели полосы света, и по нему не плавало ни одного трупа.

И ни одного щенка, занявшего оборонительную позицию в пределах досягаемости сверхчувствительных датчиков беспилотника.

— Это, должно быть, какой-то трюк, — сказал старший сержант Такакува.

— Я склонен согласиться, — медленно произнес Равелино. — Но я ничего не вижу, Кинноджо. И все указывает на то, что мы сильно давим на них. Крузу и Муру пришлось прорваться через это заграждение, чтобы туда попасть.

— Вы думаете, они перебросили всех, кто был у них в этом проходе, чтобы прикрыть нашу основную линию наступления? — в голосе Такакувы звучал скептицизм.

— Взгляните на это. — Равелино вывел на экран схему, которую штурмовой отряд строил с тех пор, как они вошли в орбиталище. Это был всего лишь узкий отрезок пути "вверх" по веретену к их цели, но он включал в себя все, что они уже прошли. Включая несколько боковых проходов, расположенных на одинаковом расстоянии друг от друга, как тот, который Круз и Мур только что исследовали. Лейтенант ввел команду по своей нейронной связи, и на экране появился коридор гораздо больших размеров, в который вел боковой проход. Во всяком случае, насколько мог видеть беспилотник Круза.

— Если это продолжится в том направлении, в котором, по-видимому, идет, — сказал лейтенант, — щенки могут не увидеть в этом угрозы. Похоже, что проход изгибается внутри линии нашего продвижения, без доступа к перекресткам.

— В таком случае, это неверный путь, — отметил Такакува.

— Конечно. Но до сих пор мы миновали еще четыре боковых прохода, идентичных тому, который только что обнаружили Круз и Мур, все они находились "внутри" нашего продвижения и располагались на равном расстоянии друг от друга. Мы не беспокоились о них, потому что из них не выходили щенки, их направление не годилось для нас, и "Бангалоры" не могли через них протиснуться. Но что, если они пересекаются с этим другим маршрутом, — на схеме замигал недавно обнаруженный коридор, — на всем протяжении нашей заданной оси? А что, если щенки знают, что мы не можем пройти этим путем, потому что они заварили все проходы так же, как и этот?

Глаза Такакувы сузились, а затем он медленно кивнул.

Равелино кивнул в ответ, затем включил свою нейронную связь.

— Капитан Дэбни, Равелино.

— Слушаю, Джоэл, — ответила капитан Мэри Эллен Дэбни, заместитель командира роты "Бейкер".

— Мэм, я не хочу увлекаться, но, возможно, мы только что нашли запасной выход.

— Ладно, — сказал Равелино пятнадцать минут спустя. — Вы двое, — он ткнул бронированным указательным пальцем в Круза и Мура, — пока что неплохо поработали, и я не собираюсь портить то, что работает. Выводите.

— Вы так добры к нам, лейтенант, — сухо сказал Круз, затем поправил шлем напарника. — Давай, Джордж.

Двое космодесантников осторожно и настороженно двигались по пустому, ярко освещенному проходу. После кровавой бойни на их первоначальном пути продвижения было что-то глубоко неестественное в его первозданном, неповрежденном состоянии. Не то чтобы кто-то из личного состава 1-го взвода собирался жаловаться на это!

Они уже выслали свой беспилотник, когда их догнал остальной взвод, и на ходу перебрасывали дроны вперед, осторожно приближаясь к каждому из них после того, как он переставал двигаться, а затем "перепрыгивали" к другому дальше по коридору. Каким бы нелепым это ни казалось, нигде не было никаких признаков щенков, и Круз повернул голову, чтобы улыбнуться Муру.

— Сейчас! — прорычал командир отделения Теркак и нажал на кнопку.

— Весь взвод списан, мэм, — с горечью сказал Мэйлэчей Дворак. — Лейтенант Равелино мертв, и медики не знают, выкарабкается ли старший сержант Такакува. Даже если он выживет, у них еще трое убитых, семеро раненых и боеспособным осталось только одно крыло.

— Что случилось? — спросила Оливия Эскасо.

— Первый взвод попал в засаду, — проскрежетал майор Маркони, командир роты "Бейкер". — Прямо в нее. И это моя вина, что я послал...

— Нет, это не твоя вина, — перебил его Дворак. — Я согласился, что нам нужно это проверить. И они все сделали правильно, Джеймисон. Ты знаешь, что они сделали!

— Что случилось потом? — повторила Эскасо.

— Не знаю, была ли это спланированная засада или просто способ прикрыть их фланги на прямом пути, мэм, — сказал Дворак, — Но, похоже, что щенки упаковали где-то около трех тонн взрывчатки по всему периметру прохода, который обнаружили люди Равелино. Как бы то ни было, подозреваю, что это была мера безопасности, а не преднамеренная ловушка, но я просмотрел данные, полученные с датчиков Равелино. Из коридора его не было видно, так что он должен был находиться по другую сторону переборок и над головой. Не знаю, было ли это подключено к какому-то пассивному датчику, который мы не засекли, или сработала команда, но я склонен думать, что на спусковом крючке был палец, потому что время было выбрано чертовски удачно. Заряд не сработал, когда команда Равелино проходила мимо него. Он сработал, когда остальная часть его взвода переместилась в зону поражения.

Голубые глаза Мэйлэчея Дворака потемнели при воспоминании о другом взрыве на планете под названием Сарт.

— Было похоже на попадание в эпицентр взрыва кумулятивного заряда, мэм, — сказал он. — Большая часть взрыва была направлена внутрь, но все равно образовалась дыра "глубиной" почти в четверть километра, которая открыла космосу целый квадрант веретена. Щенки уже справились с давлением, и это немного помогло. Но никто из наших не справился бы без их Хайнлайнов. Даже с ними...

Он горько пожал плечами, и Эскасо кивнула.

— Возможно, вы правы в том, что это был шаг по ограничению доступа, который, с точки зрения щенков, был очень удачным, — сказала она. — И, по крайней мере, мы знаем, что нужно следить за любыми повторными действиями. — Она обнажила зубы в невеселой улыбке. — Если это выглядит слишком хорошо, чтобы быть правдой, то, скорее всего, так оно и есть. Что не означает, что вы или майор Маркони были неправы, настаивая на этом.

— Мэм, мы становимся кровожаднее, чем мог себе представить "Консервный нож". Мои потери уже превысили десять процентов, а мы все еще в полукилометре от цели. Я не хочу продолжать терять людей таким образом. Так что...

— Я знаю, что ты не понимаешь, Мэйлэчей, — перебила его Эскасо. — Я тоже не понимаю. Но мы пока не можем использовать "Вудпекер". Тебе просто нужно продолжать. Я посылаю батальон полковника Тига на подкрепление. Он встанет у вас за спиной, но это все равно ваше шоу. Подключайте его людей везде, где они вам понадобятся.

— Да, мэм, — ответил Дворак через мгновение. — Мы сделаем это.

— Я знаю, что вы сделаете, Мэйлэчей. Эскасо, конец связи.

— Это командир полка Урсал, сэр.

Голос техника связи звучал напряженно. Что едва ли было неожиданностью, с горечью подумал командир дивизии Тайрак, глядя на растущие багровые язвы, распространяющиеся, словно яд, от входных отверстий людей. Та, что уверенно била по третьей оси, на самом деле уже коснулась седьмого рукава на дисплее.

— Соедините его, — сказал он, и в наушниках зазвучала мелодия. В данных обстоятельствах она была почти неприлично яркой и жизнерадостной.

— Да, Урсал? — сказал он.

— Люди прорываются вдоль третьей оси, сэр. — Голос Урсала был резким, и Тайрак услышал за ним настойчивый поток боевых разговоров. — Мне жаль. Мои солдаты сражаются изо всех сил, но люди уже в транспортном кольце и захватили два главных грузовых портала. Мы все еще сдерживаем их, но это не надолго.

Тайрак закрыл глаза от боли, но едва ли от удивления.

Он снова открыл их, уставившись на табло своего состояния, и выругался с горькой, безмолвной злобой, когда взглянул на иконки шаттлов с людьми, все еще держащихся у "Орбиталища-1". Они ничего не делали... за исключением того, что приковывали к месту его беспомощные собственные силы. Он уже направил весь свой резерв на поддержку Урсала и командира полка Юны; молчаливая угроза со стороны этих шаттлов была причиной, по которой он не мог направить больше.

Наступление, прорывавшееся по четвертой оси сквозь 9-й полк Юны, продвигалось медленнее. Нельзя сказать, что у Юны было больше шансов остановить людей, чем у Урсала, но, по крайней мере, они отступят до восьмого рукава только после того, как люди прорвутся к седьмому.

Ради всего хорошего, что это могло бы принести.

— Я знаю, что ваши солдаты сражаются как герои, Урсал, — сказал командир дивизии. — Я молю всех богов, чтобы я мог оказать вам поддержку, которую они, черт возьми, заслужили. Но...

— Но их шаттлы только и ждут, когда вы освободите один из других стыковочных отсеков, — перебил Урсал. — Я понимаю, сэр. Все мы понимаем.

Тайрак оскалил клыки, бросая вызов судьбе и самому Кейнхарну. Урсал говорил чистую правду, и понимание командира полка только заставило Тайрака почувствовать себя еще более беспомощным. Но люди закончили подавлять все ограниченные средства защиты "Орбиталища-1". Они отправили еще несколько своих адских дронов в шесть других шлюпочных отсеков на платформе и использовали их для уничтожения укрепленных оборонительных позиций внутри них. У него было всего по одному батальону, чтобы прикрывать каждый из этих отсеков, и в каждом из них плавало больше разведывательных беспилотников. Наблюдая за ним. Шпионя за ним. В тот момент, когда он отберет у любого из них хотя бы одного солдата, люди узнают. Они узнают и направят еще больше своих воинов на борт через отверстие и полностью затопят его защитников.

И мы превосходим их числом по меньшей мере — по меньшей мере! — в двенадцать раз к одному, в отчаянии подумал он.

— Держи их, Урсал, — сказал он. — Держи их так долго, как сможешь. Заставь их заплатить за каждый тарн!

— Мы держим, командир дивизии. — В голосе Урсала прозвучала суровая гордость, несмотря на шум боя. — И мы сделаем это. Я обещаю.

— Я уже знал это, — тихо сказал Тайрак. — А теперь идите. Сражайтесь в своей битве. И займите для меня место за столом Дейнтара.

— Я так и сделаю, — сказал Урсал, и Тайрак закрыл глаза от боли, когда связь прервалась.

Исход мог быть только один, если люди сохранят прежний темп продвижения. Он знал это так же хорошо, как и Урсал. Но, возможно, только возможно, они этого не сделают. Возможно, если цена окажется достаточно высокой...

Перестань ловить ветер, — устало сказал он себе. — Если бы люди собирались отступить, замкнуться и переосмыслить, они бы уже это сделали.

Отряды людей были намного меньше, чем ожидал он или любой другой шонгейри. Они не могли выставить более трех майров своих бронированных солдат, что составляло едва ли двенадцатую часть его собственных сил, но боевая мощь их отдельных бойцов была ужасающей. А вооруженные дроны, боевые роботы, которые они использовали, были грозным усилителем мощи, что еще больше ухудшало шансы.

Но численный перевес по-прежнему на нашей стороне. Каждый потерянный ими воин ранит их в двенадцать раз сильнее, чем ранил бы нас, — яростно напомнил он себе. — Мы убили или ранили почти четвертую часть солдат, которых они фактически развернули, и они сражаются не для того, чтобы защитить своих товарищей и потомство. В отличие от нас, они могут отступить, если цена будет слишком высока. Так что, может быть — может быть, пожалуйста, Дейнтар! — если Урсал сможет выпустить им еще немного крови...

— В чем задержка?

Голос Мэйлэчея Дворака был резок. Не потому, что он злился на лейтенанта, стоявшего перед ним, а из-за слишком большого количества убитых и раненых космодесантников.

— Легче показать вам, чем рассказать, сэр, — ответил младший лейтенант Рэндалл Уиллис, командир разведывательного взвода роты "Чарли". — Не могли бы вы пойти со мной?

— Конечно.

Он последовал за Уиллисом, когда разведчик повел его вперед, мимо вездесущих, дрейфующих мертвецов шонгейри, к истекающему кровью месту, где застопорилось продвижение 1-го батальона.

— Смотрите под ноги, сэр, — сказал Уиллис.

Яркая оранжево-красная линия пересекла проход перед ними, и, несмотря на боль, Мэйлэчей широко улыбнулся, увидев это. Эта линия обозначала переход от невесомости главного шпинделя к вращающейся секции "воротника", соединенной непосредственно с жилыми кольцами.

Палуба с внешней стороны этой линии двигалась, постоянно вращаясь, а за ней скрывалась гравитация. Гравитация была небольшой. Они все еще находились на добрых сто метров внутри веретена, и даже на его внешних границах кажущаяся гравитация составляла всего 0,18 g, что всего на шесть процентов выше, чем на Луне. Однако этого все равно было достаточно, чтобы проявить определенную осторожность, и Мэйлэчей с Уиллисом рассчитали время поворота, затем протянули руки через линию и схватили две завязанные петлей лямки. Они были похожи на то, что Мэйлэчей мог видеть в старомодном метро на Земле до вторжения, хотя для человека его роста они были довольно неудобными, поскольку предназначались для гораздо более низкорослых шонгейри. Однако, в отличие от ремней в метро, они не были неподвижными. Вместо этого они были закреплены на направляющих с индивидуальным приводом, которые вывели двух космодесантников из состояния невесомости во вращающуюся секцию, и он поморщился, когда к нему вернулось ощущение направления вверх-вниз. Это не было похоже на настоящее ощущение — пока нет, — но ремень, за который он ухватился, быстро потащил его вниз, к тому, что стало неоспоримой палубой, а не просто еще одной стороной невесомого прохода.

123 ... 1516171819 ... 414243
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх