Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Джонни как обстановка? — шепнул я в микрофон рации.
— Нормально, три гобблера стоят около машины, активных действий не предпринимают.
— Пусть стоят, у нас тоже пока все хорошо... конец связи...
Мы двинулись по направлению к башенке и наконец увидели первый труп, именно труп, а не зомби, на полу лежал уже здорово разложившийся тучный мужик в светлом костюме, во лбу чернела аккуратная дырочка... а мужичок совсем не поеденный, значит, некому здесь пока харчится... хрен, в углу куча костей, да и у мужика бочина немного погрызена...
— Хатори, внимание... здесь по любому есть или живчик или супер...
— Вижу...
Я отодвинул гардину с окна и выглянул во двор. Рядом с нашим "Хамви" стояло неподвижно не-сколько фигур, один гобблер вообще сидел на асфальте, опираясь спиной на крыло. Ну и ладно, смирно стоят, не опасно...
Что дальше... ага, вот и дверь в пристройку... вот сука, опять заперто...
Я налег плечом... дверь чуть подалась...
— Сзади, — пронзительно крикнула японка и сразу защелкал ее автомат.
Оборачиваясь и вскидывая винтовку, только успел заметить темную неясную тень, скользнувшую в приоткрытую дверь аудитории...
— Прикрывай, — скомандовал я Хатори и со всего маху ударил плечом по двери... еще... еще раз... треск автомата сзади, и я, наконец, выбив дверь, кубарем влетел в пристройку.
Японка, не переставая, стрелять скользнула за мной, захлопнула дверь и налегла на нее всем телом.
— Спокойно... — я быстро восстановил баррикаду и вдобавок придвинул здоровенную кадку с засох-шим кактусом. — Фу, мля... поседеть можно...
— Млиа... миножно... — эхом повторила за мной на русском языке Хатори и добавила несколько, наверное, нецензурных слов на японском.
— Ты это... не матерись, лезь наверх... — показал я на выдвижную лестницу.
Японка засунула руку в рюкзачок и почесала хорька, с любопытством высовывающего голову, вот же животина ручная, быстро вскарабкалась наверх, через пару секунд донеслось чихание и ее голос.
— Здесь чисто... и пыльно...
Чисто, так чисто, а где же человечек, пристреливший мужика и забаррикадировавший дверь? Навер-ное, через пристройку вылез на крышу и свалил, по добру, по здорову.
На верхнем этаже пристройки пахло старостью и плесенью, штабелями лежала разная старая мебель. Наверх шла еще одна лестница. Я откинул люк и оказался на небольшом чердачке, с рядом мутных око-шек по стене, ага, вот так можно на самый верх вылезти. С площадки просматривались теннисные корты и спортивные поля, как раз на поле для сквоша и расположились разбойники, но нам было видно только часть их каравана. Военный грузовик, автобус, похожий на школьный, пара пикапов и кусок кузова авто-буса пятидесятников, который, получается, они тоже прихватили с собой, а еще мне очень хорошо были видны сидевшие в ряд возле забора связанные по рукам и ногам сами пленники.
Устроились бандиты хорошо, вся спортивная территория была огорожена забором, да еще поля раз-делялись между собой сеткой, зомбакам, по крайней мере, обычным, не суперам, было добраться пробле-матично. Чем разбойнички и пользовались по полной, орал реггатон, посредине поля стояла громадный газовый мангал для барбекю и вокруг него собралась толпа, человек пятнадцать. Всех нам не было видно, закрывали машины и крыша школы...
— Как ты хочешь это сделать? — поинтересовалась Хатори. Она уже вытащила из чехла снайперку, разложила сошки и всматривалась в прицел на поле. Очки ПНВ откинула наверх, правильно, и так пло-щадку видно как днем...
— Не спеши... сейчас разберемся, — я вытащил небольшой лазерный дальномер и прицелился им пря-мо в громадного чернокожего в ярко-красной майке, разгрузке и широчайших камуфлированных штанах... тихо клацнула кнопочка, зафиксировав расстояние, и я понял, что занимаюсь бесполезным делом... девяносто три метра. Какие, нахрен, снайперские винтовки, спокойно хватит и моей немки. К тому же на ней стоит трех с половиной кратная оптика. Я покосился на японку и с удовлетворением отметил, что она не улыбается при виде моих... профессиональных действий. Вот и молодец, командир по определению самый-самый, и всему, что он делает, есть законные основания. Значит так... я внимательно осмотрел поле.
Часовые все-таки есть. Парень на кабине грузовика прихлебывает пиво, но иногда посматривает по сторонам, в руках у него... в руках у него, М-16, похоже, военная, без всяких ограничений. Еще один часо-вой на кабине автобуса, на противоположном конце поля. У него болтовая винтовка с оптикой, это уже опасно.
— Хатори, твои часовые, первый со снайперкой. Целься им в середину груди, попадешь однозначно, дальше выбиваешь остальных, я возьму группу у барбекю. Готовься, стреляешь по команде...
Так, что дальше... пока вижу пятнадцать человек... нет, уже семнадцать, появились еще двое, на ходу подтягивают и застегивают штаны... ага, отвалила следующая парочка и потащила за грузовик... млядь, уроды, потащили молоденького парня, предварительно двинув по голове прикладом... ржете, суки... я навел красный крестик прицела на самого большого ниггера и большим пальцем перевел предохранитель на автоматический огонь...
— Давай... — винтовка судорожно задергалась и сразу несколько человек швырнуло на землю, я корот-ко нажимал на спусковой крючок и старался ловить прицелом мечущихся людей на площадке. Рядом при-глушено, но резко бухала снайперка Хатори. Я, перезаряжая магазин, заметил, что один часовой валяется на кабине, в безвольно свесившейся руке застрял ремень от винтовки, второй часовой совсем исчез с глаз...
Короткая очередь и ползущий за угол толстяк уткнулся лысой башкой в землю, белую майку, обтя-гивающую жирную спину, как будто взорвало изнутри... метнулся еще один силуэт, но очередь подломи-ла ему ноги, он кубарем покатился к сетке...
— Стоп, не стреляй... — скомандовал я, вроде все... нет, не все, двоих, потащивших парнишку за ма-шину, не вижу... как же теперь, они не идиоты, под пули не полезут...
— Сиди здесь и прикрывай меня... — я перезарядил магазин, вскочил на парапет и перепрыгнул на че-репичную крышу школы, придерживаясь рукой за конек, перебежал на другую сторону... сука все равно не видно. Парнишку и еще чье-то тело видно, а уроды, похоже, попрятались или уже сбежали, дал короткую очередь между машинами, пусть знают, что мы на месте и спрыгнул с крыши на школьный автобус, стоявший во дворе. Потом на асфальт и вышиб ногой калитку на спортивное поле...
Прижал пальцем тангенту рации и скомандовал:
— Внимательно следи за стоянкой, по каждой тени стреляй... даже просто так между машинами стре-ляй периодически. Я иду туда, если что, предупредишь...
— Есть... один кажется под грузовиком ... — ответила японка и сразу раздался выстрел. — Точно под грузовиком, дернулся, урод. Но я его достать не могу... второго не вижу...
— Держи его там... — я быстро проскочил три теннисных корта и перелез через забор мини-футбольного поля. Впереди замаячили силуэты машин, бухнула снайперка Хатори и вдруг кто-то заверещал как заяц...
Сука... через забор лезть придется, я закинул винтовку за спину и цепляясь пальцами за ячейки сетки и скользя ботинками, полез наверх... опять вопль, выстрел Хатори... и автоматная очередь... млядь... это уже оставшийся в живых балуется...
Перевалился через забор спрыгнул вниз и сразу откатился к автобусу...
— Я на месте. Видишь кого?
— Осторожно... мертвяки уже встают. Один живой, скорее всего, он на три часа от тебя за будкой... стрелял в ожившего товарища, а второго, похоже, укусили, но я в него попала, сейчас его не вижу со-всем... но был прямо за автобусом, метра три от тебя...
— Прикрывай... — я осторожно выглянул, дергается, вставая, толстяк... и еще два... млядь мы что, ни одному в голову не попали, ладно, фуй с ним, счас попаду. Я достал из кобуры пистолет и двумя выстре-лами свалил парочку обратившихся, потом еще двух и заорал:
— Слышь, урод... если живой, подай голос...
— Мы живые, но к нам идут мертвяки... — отозвались пленные и сразу над моей головой в кузов уда-рила короткая очередь...
— Хатори, спишь... дави его, не давай высунуться, — я перекатился на другую сторону и пристрелил девчонку которую, наверное, насиловали, порванное в клочья платье, ноги в потоках крови, она брела к своим связанным товарищам.
— Ох, сука... — кто-то на меня навалился сзади и дернул за край броника около шеи. Я заорал от испу-га, крутнулся, вырвался и поджав ноги изо всех сил пнул в бледную морду бандита с разорванной пулей щекой, потом чуть не отстрелив себе в спешке колено, пальнул ему прямо в лоб.
Стала часто стрелять снайперка японки и воздух наполнился гулкими ударами пуль о железо. Сами выстрелы я почти не слышал, глушитель стоит, а вот пули били звонко.
— Урод, сдавайся... я тебя же хрен выпущу. Все равно тебе конец, — заорал я внимательно осматрива-ясь, как я зевнул зомбака, я до сих пор не понял.
— Иди, возьми меня... — уверенный голос в ответ. По голосу взрослый мужик и не ниггер... ты смотри, какой смелый. Я прижался к земле и посмотрел в просвет между колесами... ни хрена не видно.
— Он еще за будкой для инвентаря, — доложилась японка и потом взвизгнула. — Перебежал ближе к пленным, я только тень видела.
Вот же напасть, еще заложников возьмет, я тоже переместился за другую машину...
— Он схватил пленного, я не успела, — встревожено закричала Хатори.
— Покажись, герой, я сейчас этому пацану мозги вышибу...— уверенный такой голос, даже насмешли-вый.
— Ты, урод, хочешь в полицию поиграться...— я выскочил из-за машины и высадил полмагазина, стара-ясь целиться в голову прикрывающегося пареньком высокого худого мужика с лысым черепом и бородкой готи. Почему я так сделал, я не знаю... ну, не знаю и все, злость душила, ненависть, не бросать же мне ствол на землю и сдаваться. Простите меня, кто там должен прощать... ну не супермен я ни разу и не переговор-щик...
Пули швырнули обоих на землю. Но бандит все-таки успел нажать на гашетку и очередь вспорола воздух надо мной.
Убил, млядь... пристрелил заложника, сразу забухало в висках и ноги налились каменной тяжестью... ну же и урод же я, мелькнуло в голове... автоматически пальнул в голову мужику из пистолета, это уже похоже, наработался рефлекс и склонился над пареньком...
— Спасибо, мистер... — кривясь, прошептал мне парнишка...
— Не понял... ты что, живой, парень? — я оттащил мальчишку в сторону и ножом перерезал веревки.
— Японский городовой... ну ты везучий, млядь... — я от радости завопил на все поле. Это надо же, от-стрелил парню кусок уха и содрал пулей здоровенный шмат кожи с черепа, а так целый... бандиту же, по-чти вся очередь угодила прямо в голову и от нее теперь осталась только нижняя челюсть со слипшейся бо-родкой.
— Сзади еще трое обратились... — предупредила Хатори.
— Сам знаю... — рявкнул я, отвлекся и вытащив из кобуры "Вальтер", пристрелил мертвецов, потом прошелся по площадке и проконтролировал на всякий случай остальных.
Быстро освободил пленных, их оказалось всего пятнадцать человек. Почти все пожилые и среднего возраста. Восемь мужчин, пять женщин, два ребенка лет по десять и один совсем маленький мальчик.
— Спасибо, парень... — меня крепко обнял мой старый знакомый Джек Уоллес. — Тебя нам прислал сам господь бог.
Мы с Джеком встретились еще в первый день моего выезда в город и как раз он приглашал нас в Са-краменто в общину христиан-пятидесятников церкви "Вифания".
— Кто это такие? — поинтересовался я у него.
— Сбежавшие из тюрьмы преступники... мы их пригласили разделить с нами хлеб, а они... — Джек по-тупил глаза. — Сам видишь.
— Вижу... кто у вас главный?
— Получается, я. Преподобного Марка убили... и Джошуа тоже... я думаю, теперь мне господь вручил бразды правления нашей паствой.
— Значит, так. Вооружайтесь и проверяйте грузовики. Грузите все. Сейчас я вызову сюда машину и будем убираться подальше, скоро здесь от гобблеров будет не продохнуть.
Джек кивнул и убежал отдавать распоряжения.
— Хатори, сидишь пока на крыше, прикрываешь нас.
— Есть. У края поля, порядочная толпа гобблеров собралась, могут и забор завалить... с другой сторо-ны тоже...
— Можешь немного потренироваться. Повыбивай самых шустрых. Джонни, ты меня слышишь?
— Четко и ясно. Все получилось?
— Да. Заводись и заезжай за школу с правой стороны, там решетчатый забор, выдави его. Паркуйся вплотную к школьному автобусу. Будешь на месте, доложишь. Как понял?
— Буду на месте, доложу... у меня Эсси рацию отбирает.
— Дай.
— Mi Soldato, с тобой все в порядке? Ты всех победил? Я тебя люблю!
— Все в порядке. Всех победил. Я тебя тоже люблю. Заводитесь и езжайте.
Машин на поле оказалось восемь штук. Армейский грузовик с кунгом, автобус, похожий на школь-ный, только с решетками на окнах... тюремный автобус, вот что это, четыре пикапа, один из них тюнинго-ванный гражданский "Хаммер", а другой, полицейский "Сабурбен", остальные незнакомые мне старые модели и два микроавтобуса, — "Шеви Экспресс" и "Форд Транзит".
— Джек, забираем все машины. Некогда разбираться, водителей хватит? Вот и хорошо. Все оружие и боеприпасы с трупов тоже в машины. Давай, давай, шевелитесь.
— Забор упал... — доложилась Хатори.
Плохо, но не критично, впереди у них еще ограждения. Время есть... если суперы не появятся...
— На месте... — доложился уже Джонни.
— Хатори, забери мою винтовку и вылезай на крышу, не отключайся, будешь докладывать поэтапно, — договорив, закинул винтовку за спину и залез в кузов головного "Хаммера". Все машины уже завелись, и я, наклонившись к кабине, где сидел Уоллес: — Джек, мимо трибун, вот так прямо на выезд, заборы вали. Потом заворачиваешь к школе, а дальше я покажу. Вперед.
— На крыше, — сказала рация голосом японки.
— Умница, девочка. Подходи к краю, там внизу школьный автобус, рядом с автобусом стоит Джонни. Прыгай на крышу автобуса, потом скомандуешь Паку, как удобней стать и с автобуса прямо в машину. Как поняла? Потом доложишься.
— Поняла. Доложусь.
Я помахал рукой остальным водителям, показал следовать строго за нами и постучал по крыше, давая сигнал двигаться. "Хаммер" мощно рыкнул движком и прокатив десяток метров, сходу выбил секцию забо-ра.
Вдалеке мелькнуло несколько небольших, юрких теней и я сразу пожалел, что залез в кузов, так только на меня всякая нежить кидаться станет, заколотил кулаком по крыше и когда машина приостанови-лась, мигом шмыгнул в кабину. Вот так-то лучше.
С треском вылетела секция последнего забора и мы вырулили на улицу... японский городовой, сколько же их, лучи света от фар выхватывали из темноты целые толпы мертвецов... удар, корпус машины содрогнулся, первую группку мощное рыло "Хаммера" разбросало по сторонам, потом еще и еще, все лобовое стекло забрызгало бурой жижей и слизью...
— В машине... — голос Хатори. — Ногу подвернула...
— Умница... выезжайте на Марипоза-стрит и ждите, мы уже на подходе, потом ведете нас домой...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |