Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Губернатор" (Становление империи 1)


Опубликован:
27.10.2024 — 27.10.2024
Читателей:
1
Аннотация:
Более пятидесяти лет Земная Федерация и Терранская Лига воюют друг с другом. Число погибших растет год за годом, и конца этому не видно. Но членам Пятисот, социальной элите центральных миров Федерации, на это наплевать. Контр-адмирал Терренс Мерфи - человек из самого центра. Его семья входит в Пятьсот. Его жена - дочь одного из самых богатых и влиятельных промышленников Пятисот. Его сыновья и дочь могут легко избежать военной службы, и после победы в сражении перед ним открывается блестящая политическая карьера. Он может подняться до самых вершин в структуре власти Федерации. Все, что ему нужно сделать, - это успешно завершить безрисковое военное "губернаторство" в захолустной окраинной системе Нью-Дублина, не раскачивая лодку. Но люди, отправившие его в Нью-Дублин, просчитались, потому что Терренс Мерфи - человек, который верит в честь. Который верит в долг - в обычную порядочность и ответственность. Который верит, что за фасадом того, что "все знают", скрываются темные и опасные тайны. Терренс Мерфи намерен принять на себя эти обязанности, раскрыть эти секреты, и его не очень волнует, чего хотят Пятьсот. Он намерен положить конец убийствам. Терренс Мерфи придет за теми, кто организовал пятьдесят шесть лет кровопролития и резни, и сам Ад придет вместе с ним.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Канада Такоре торжествующе поднял руки, и его секретарша протянула ему зажженную сигару.

— Жаль, что здесь не было папы и Каллума, чтобы увидеть это, — сказал Вайом. — Это великий момент для нашей семьи.

— Твой отец думает, что семья — это только Мерфи, — сказала Симрон, — но мы в равной степени Такоре, как бы он к этому ни относился. Сидеть в космическом корабле над какой-нибудь планетой Окраины — это не будущее, сынок. Будущее здесь. Он поймет это, когда вернется домой. Я надеюсь.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

— По-прежнему ничего от Инвернесса, адмирал, — почтительно сообщила лейтенант Мастроянни, офицер связи "Иштар", когда корабль и его спутники замедлялись по направлению к звезде под названием Шотландия при тысяче двухстах g.

Флагман Мерфи и его сопровождение вышли на субсветовой режим в 3,6 миллиардах километров от звезды, что примерно соответствует расстоянию Плутона от Солнца. После почти пяти часов торможения их скорость снизилась до 86 700 километров в секунду, а расстояние до Шотландии составило "всего" 1,85 миллиарда километров. Это все еще составляло более 102 световых минут, что чуть более чем на двадцать процентов превышало расстояние Сатурна от Солнца, но "Иштар" передавала приветствие планете с момента своего прибытия.

И никто не сказал ни слова в ответ.

— Когда мы доберемся туда, хороших новостей не будет, — сказал О'Хэнрати со своего места за пультом голограммы.

— В некотором смысле, чем меньше плохого, тем лучше, — сказал Каллум от ряда дисплеев позади начальника штаба. В данный момент у него не было никаких обязанностей в качестве флаг-лейтенанта, поэтому в качестве учебного задания его назначили подменять начальника штаба в тактическом отделе.

— Если в этом есть какой-то смысл, — добавил он затем. — Хотя это не так. Поначалу.

О'Хэнрати что-то бормотал себе под нос, пока Мерфи с чашкой кофе в руке обходил голографическое изображение. Дисплей показывал пять внутренних скалистых планет системы, расположенных вблизи звезды, красного карлика. Оперативная группа 1705 представляла собой мигающую синюю стрелку, идущую пунктирным курсом к Инвернессу, одинокой планете-колонии.

Голографические проекции коммодора Похлы Шерзай, капитана Лоу и Янси Дребина уже были видны на контрольном круге. Шерзай командовала 809-й эскадрой линкоров Мерфи. Это делало ее старшим командиром наездников, и она казалась сосредоточенной на управлении, невидимом на ее голограмме. Все трое были одеты в свои боевые скафандры, хотя воротник у Дребина был расстегнут, а шлем не висел у него на бедре, как у Шерзай и Лоу. Мгновение спустя к ним присоединились изображения капитана Марникса Юргенса, командира "Эрешкигаль", и капитана "Гильгамеша" Талии Сакс, и Мерфи перестал расхаживать по комнате и повернулся лицом к дисплею.

— Как уже известно капитану Лоу, — сказал он без предисловий, — мы по-прежнему ничего не получаем от Инвернесса, даже с навигационных буев.

Никто из них не выглядел особо удивленным молчанием буев. Их непрерывные передачи должны были быть зафиксированы в тот момент, когда "Иштар" снизила скорость до субсветовой, но ни один командир Лиги не оставил бы их в целости после того, как попал в систему. Однако отсутствие реакции со стороны населенного колониального мира было более чем просто зловещим.

— Что показывают изображения, Гарри? спросил адмирал, поворачивая голову, чтобы посмотреть на О'Хэнрати. — Полагаю, нет никакого флота вторжения Лиги.

Начальник штаба провел рукой по голограмме и сфокусировал ее на Инвернессе.

— Никаких представителей Лиги, сэр. И на Инвернессе с этого расстояния тоже не так много деталей. Но в атмосфере наблюдается высокая плотность твердых частиц, что соответствует кинетическим ударам. Хотя и меньше, чем я ожидал бы после обычной бомбардировки Лиги.

— Соответствует первоначальному описанию, — сказал Мерфи. — Лига нанесла смертельный удар по колонии. Мы просто пытаемся остановить кровотечение.

— Это все еще может быть ловушкой, — сказала Шерзай. — На ближних орбитах других планет или на дальней стороне звезды есть множество мест, где могут прятаться ублюдки.

— Значит, требуется полное развертывание? — Мерфи задумчиво отхлебнул кофе. — Нам бы не хотелось, чтобы наши наездники были на стойках, если Лига будет здесь.

— Сэр, — отметил Лоу, — если мы задействуем всех наездников, на их сбор уйдет более четырех часов, и это значительно задержит нас по прибытии в Нью-Дублин. Мы уже довольно близко подошли к этому, и...

— Сколько выживших мы собираемся эвакуировать? — спросил О'Хэнрати капитана флагманского корабля. — Если их будет больше, чем горстка, то на их поиски уйдет гораздо больше четырех часов. И на какой риск вы готовы пойти, если Лига все еще здесь?

— Это не так, — сказал Дребин с командной палубы "Бергойна". Он упер руки в бока. — Это был рейд, как я уже сказал. Разгром и отход. Сомневаюсь, что у нас останется достаточно выживших, чтобы заполнить грузовой отсек флотского тендера. И...

— Адмирал, думаю, у меня кое-что есть, — прервал его Каллум, подняв руку.

— Что? — его отец и все остальные повернулись к нему.

— Я что-то улавливаю на одном из слабых амплитудно-модулированных диапазонов, — ответил он. — Это не то, что стала бы отслеживать лейтенант Мастроянни — мы зафиксировали это на тактических датчиках, — но оно достаточно мощное, чтобы прорваться сквозь атмосферу.

— Что это? — спросил О'Хэнрати.

— Точка-точка-точка. — Каллум прикрыл рукой наушники и посмотрел на отца. — Тире-тире-тире, затем точка-точка...

— SOS, — сказал Мерфи. — Помогите.

Дребин отвернулся.

— На орбите нет спутников, — сказал О'Хэнрати, продолжая изучать визуальные изображения. — Однако мы улавливаем несколько тепловых шлейфов. Я бы предположил, что это пожары или аварийные генераторы.

— Кто знает, что мы там обнаружим? — Мерфи поставил свою чашку на пульт управления. — Капитан Лоу, оперативная группа отправится к Инвернессу обычным орбитальным подходом, но развернет для обследования впереди нас разведывательные дроны. Коммодор Шерзай, мы запустим наездников, как только носители снизят скорость до двадцати километров в секунду — я хочу, чтобы они прикрывали нас после выхода на орбиту, — но будьте готовы к аварийному запуску, если на нашем пути обнаружится присутствие Лиги. Капитан Сакс, на данный момент назначаю "Гильгамеш" нашим основным приемным кораблем. Пожалуйста, предупредите свой медотсек соответствующим образом.

В ответ послышались одобрительные возгласы, и Мерфи кивнул, затем посмотрел на голографическое окно Дребина.

— И вы, капитан Дребин, понадобитесь мне на земле, чтобы помочь координировать спасательные работы, — сказал он.

— Но... адмирал, — Дребин посмотрел на других офицеров, — я сильно сомневаюсь, что в этом будет необходимость. Не может быть, чтобы...

— Вы служили здесь много лет, — тон Мерфи был приятным, но взгляд жестким. — Вы наш эксперт в данной области. Какие-то проблемы?

— Нет. Нет, конечно, нет, сэр, — сказал Дребин. — Я позабочусь о том, чтобы взять с собой весь штат сотрудников.


* * *

По мере того, как сверхсветовики приближались к планете, продолжали поступать изображения Инвернесса.

О'Хэнрати поручил двум беспилотникам Хеймдаллар с "Иштар" совершить ближний разведывательный облет. Оснащенные маломощной, но более долгоживущей версией двигателя с катушкой Гауптмана, который приводил в действие ракеты военно-космического флота Федерации, Хеймдаллары были способны развивать ускорение в восемьсот g в течение двенадцати часов, прежде чем истощится их запас хода. Учитывая, что их максимальный темп торможения был ниже, чем у "Иштар", они значительно опередили сверхсветовик, и на их снимках было гораздо больше деталей.

На голографическом экране появились изображения разрушенной столицы: здания, разваленные взрывными волнами, кварталы, почерневшие от пожаров, автомобили и дороги, покрытые инеем и снегом. Мерфи коснулся одной из фотографий и переместил изображение в сторону. Подошел следующий в очереди кадр, и появился парк. На нем были написаны буквы SOS, похожие на почерневшие черточки, и глаза Мерфи сузились.

— Оперативный, какой длины отрезки в этих буквах?

— Они варьируются от полутора до двух метров, адмирал, — тихо ответил коммандер Мирвани. — Средняя длина составляет примерно сто пятьдесят семь сантиметров.

— Они использовали... тела? — спросил Каллум.

— Мы видим это не в первый раз, — сказал ему О'Хэнрати, и молодой человек сглотнул.

Мерфи еще мгновение смотрел на голограмму, затем повернулся и направился к месту, где стоял Каллум. Его лицо было бесстрастным, но это выражение не могло скрыть бурлящих за ним эмоций.

Только не от его сына.

— Это... я уверен, что все не так уж плохо, — сказал Каллум. Он не мог бы сказать, пытался ли он успокоить своего отца или самого себя.

— Я хочу, чтобы ты участвовал в спасательной операции, — сказал Мерфи. — Будешь координатором операций. Держись поближе к Дребину.

Глаза Каллума расширились, и Мерфи включил свой личный коммуникатор.

— Да, сэр? — в наушнике раздался голос главного сержанта Логана.

— Я отправляю лейтенанта Мерфи на планету в качестве оперативного связного, главный сержант, — сказал Мерфи, не отводя взгляда от Каллума. — И чтобы с ним были ваши люди. В полной экипировке.

— Полный комплект? Вас понял, сэр. Хотя сомневаюсь, что у молодого сэра возникнут какие-либо проблемы.

— Надеюсь, что нет. С другой стороны, я верю, что присутствие хоплонов пресечет любые проблемы, которые могут возникнуть, в зародыше, и вы сможете оказать помощь в спасательной операции.

— Возможны проблемы с энергоснабжением, но, если нам придется менять аккумуляторы, мы не окажемся под огнем во время горячей замены, — заметил Логан.

— Мы выходим на орбиту через сорок семь минут, — сказал ему Мерфи.

— Я буду готов, адмирал. Логан связь закончил.

— Я иду? — лицо Каллума слегка побледнело. — Туда, вниз?

— Будешь моими глазами, — ответил его отец.

Каллум начал что-то говорить, затем закрыл рот, и Мерфи положил руку ему на плечо.

— Ты был неправ, сынок, — сказал он очень тихо. — Это будет плохо. Хуже, чем ты мог себе представить. Но ты нужен мне там, внизу.

— Но что, если... я имею в виду... — Каллум сглотнул. — Что мне делать, если...?

— Ты пойдешь дальше, — сказал Мерфи, сжимая его плечо. — Пойдешь дальше. Мы нужны тем людям внизу.


* * *

Каллум вышел из командирской палатки и вздрогнул, когда его обдало ледяным зимним воздухом.

Он посмотрел на серое небо. Вся оперативная группа висела на орбите над головой, военные корабли-наездники развернули защитные полусферы вокруг гигантских сверхсветовиков, а прерывистый поток шаттлов то появлялся, то исчезал в слоях облаков над разрушенным городом. Дроны методично прочесывали местность над головой, рассредоточиваясь, передавая повторяющееся сообщение, в котором обещали медицинскую помощь и эвакуацию сюда, на то, что осталось от крупнейшего спортивного стадиона столицы.

Эвакуационный центр вырос почти с волшебной скоростью, подумал он, опуская взгляд на полевой госпиталь, центр сортировки и столовые на разрушенном игровом поле. "Волшебство" шестидесятилетнего опыта работы с ситуациями, подобными этой, мрачно подумал он.

Жаль только, что у них было так мало выживших, на которых они могли бы использовать весь свой опыт.

На открытом воздухе было пятнадцать градусов ниже нуля — шесть градусов по старой шкале Фаренгейта, — и все эти помещения находились в палатках, но прочная ткань этих палаток была гораздо лучшим изолятором, чем любой материал, существовавший до выхода в космос. Температура внутри них была на сорок градусов выше, чем снаружи, и он поправил отороченный мехом воротник своей полевой куртки, пытаясь защититься от холода.

Это было бесполезно.

Он снова поежился, достал свой личный коммуникатор и набрал комбинацию клавиш.

— О'Хэнрати, — произнес голос через мгновение. — Осмелюсь спросить, почему ты пользуешься личным коммуникатором, а не сетью?

— Папа сказал, что хочет, чтобы я держался поближе к Дребину, — ответил Каллум.

— И что?

— И Дребин только что "предположил", что я был бы более полезен, возглавив одну из поисково-спасательных команд. Не думаю, что он хочет, чтобы я заглядывал ему через плечо. Или это могут быть Чавез и Штайнер, — губы Каллума дрогнули. — Я думаю, он считает их присутствие... угрожающим. Хотя он отметил, что силовые скафандры могли бы пригодиться при расчистке обломков, если бы я взял их с собой на поисково-спасательные работы.

— Понятно, — сказал начальник штаба. — Подожди.

Связь замолчала на несколько долгих секунд, и Каллум наблюдал, как его дыхание белыми облачками вырывается из легких, пока он ждал.

— Хорошо, — наконец сказал О'Хэнрати. — Выводи команду. Дребин прав насчет того, насколько полезными могут оказаться силовые скафандры, а мы присмотрим за ним еще парой глаз. Чьих-то слишком высокопоставленных, чтобы он мог отправить их с поручением.

— Вы уверены? — спросил Каллум. Он уже получил достаточно сообщений, чтобы опасаться того, с чем он может столкнуться в руинах.

— Да, — твердо сказал О'Хэнрати. Затем его голос немного смягчился. — Там будет совсем не весело, Каллум. Я знаю это. Я был там, и лучше бы мне этого не делать. Но у Дребина есть полномочия отправить тебя, если только твой отец не переубедит его, а это было бы... контрпродуктивно. И ты можешь принести пользу, Каллум. Действительно можешь.

— Если вы так говорите, — с сомнением произнес Каллум. — Конец связи.

Он убрал коммуникатор обратно в карман и сделал глубокий, ледяной вдох. Затем отправился на поиски "своих" хоплонов.


* * *

Даже несмотря на холод, запах был повсюду.

Каллум тосковал по забытому теплу штабной палатки, в то время как холод пробирал его до костей, несмотря на зимнюю одежду. Он и его команда находились в разрушенном городе более трех часов, и он уже увидел достаточно разрушений — и смертей — чтобы хватило на всю жизнь. Чего он не видел, так это ни одного выжившего, в отличие от многих других поисково-спасательных команд. Он пришел к выводу, что Дребин намеренно выделил ему сектор, где никого нельзя было найти. Это было бы мелочно, но ведь Дребин был мелочным человеком, не так ли?

— Здесь ничего нет, сэр, — раздался в наушнике голос капрала Штайнера. — Начнем с того, что это было не самое лучшее укрытие. Похоже, задняя стена обрушилась.

— Проверено. — Каллум сделал пометку на своем портативном пульте управления. — Давай выйдем обратно. На карте указано укрытие на тротуаре в конце квартала.

— Уже иду.

По крайней мере, мы преодолели последний этап и возвращаемся назад, — подумал Каллум. Проверить укрытие на тротуаре, затем поисково-спасательная команда хотела, чтобы он проверил эту "визуальную аномалию", и тогда, возможно, он смог бы, по крайней мере, снова согреться. Может быть, даже перекусить, пока Дребин не нашел какой-нибудь другой способ убрать его с дороги.

123 ... 1516171819 ... 676869
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх