Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Долгий закат" (Академия 7)


Опубликован:
05.01.2025 — 05.01.2025
Читателей:
1
Аннотация:
Внеземной супертелескоп неожиданно ловит телевизионную передачу с расстояния в тысячи световых лет. Снаряженная наспех экспедиция встречает в том районе доброжелательную расу, которой грозит неминуемая гибель от бродячей черной дыры. Стремление помочь приводит к близлежащей звездной системе, а в ней - к технологически более развитой цивилизации, в давние времена эвакуированной в эту систему от той же напасти. Заручившись будущим содействием и разгадав тайну телепередачи, экспедиция возвращается на Землю и, преодолевая нешуточное сопротивление, добивается строительства флота для спасения новых друзей.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Жаль, — сказала Бет.

В комнате было две двери. Одна сорвалась с петель и валялась на полу, открывая вид в другой кабинет, поменьше. Они нашли еще одну картину в рамке, на этот раз прикрепленную к стене. Ничего не смогли разобрать в произведении искусства. Или фотографии. Что бы это ни было.

В меньшем кабинете была дверь, но она тоже не поддавалась. Они вернулись в главную комнату, где другая дверь тоже была заморожена. Они открыли ее с помощью резака и оказались в коридоре. Там было множество дверей, но ни одну из них нельзя было сдвинуть с места. Единственным способом справиться с ними было воспользоваться резаками. — Мне от этого не по себе, — сказал Дерек. — Я не могу дать вам разумного объяснения, почему, но даже здесь мне не нравится уничтожать вещи, которые простояли, вероятно, тысячи лет.

Большинство кабинетов были в основном одинаковыми. Сам коридор начал наклоняться вниз. — Этого достаточно, — сказал Дерек, протягивая руку, чтобы остановить своих спутников.

Они отступили мимо кабинета, через который вошли, и продолжили движение по коридору в противоположном направлении, мимо других дверей, пока не добрались до груды сломанной мебели и обрушенных стен. Среди обломков были две металлические двери, которые были выломаны из рамы. Они остановились и заглянули в шахту. Дерек опустился на одно колено, наклонился и направил туда свой фонарь. Вверх и вниз. — Это лифт, — сказал он. — Или был им.

Хатч потянулась к нему и схватила за пояс. — Осторожно. — Она медленно подвинулась вперед. Шахта над головой была свободна на несколько этажей. Внизу она могла видеть лишь на небольшое расстояние, прежде чем стены шахты, казалось, смыкались.

Кен перелез через упавшие двери и продолжил путь по коридору. — Куда вы идете? — спросил Дерек, который хотел, чтобы все оставались рядом.

— Ищу лестницу. Обычно она рядом с лифтами.

— Не забывайте, что мы имеем дело с инопланетянами, — сказал Уолли с корабля.

— Вероятно, это не имеет значения. Законы физики везде одинаковы. И похоже, что да. Вот она.

— Лестница? — спросил Дерек. Он поднялся на ноги.

— Да.

Кен исчез за углом, и Дерек поспешил за ним.

— Святые угодники, — сказал Кен. — Вы должны это увидеть.

— Что это? — спросил Уолли.

Бет перелезала через сломанные двери. Но в темноте оступилась и врезалась в Хатч. Хатч протолкнулась вперед, в шахту, отчаянно пытаясь схватиться за что-нибудь. Но там ничего не было, и дополнительный вес не помог. Она балансировала на краю и упала бы в шахту, если бы Бет или кто-то другой не схватил ее за лодыжку. Удар пришелся по голени, и она повисла головой вниз, пока Бет звала на помощь.

Затем они подхватили ее и за вторую ногу. — Я держу вас, — сказал Дерек. — Полегче.

Они втащили ее обратно на сломанные двери, и она обнаружила, что перестала дышать.

— Сожалею, — говорила Бет. — Слава Богу.

— Вы в порядке? — спросил Дерек. Он светил фонариком ей в глаза.

— Да. Я в порядке.

Они оттащили ее подальше от шахты. — Это вы, — сказал Дерек, — всегда говорите всем быть осторожными.

— Это была моя вина, — сказала Бет. Она протиснулась мимо Хатч и посмотрела вниз с обрыва. — Боже мой, это было бы нехорошо.

— Не могли бы вы, пожалуйста, убраться оттуда? — сказал Дерек, хватая ее и оттаскивая назад. — Вы что, хотите убиться?

— Хатч. — Это снова был Уолли. — Постарайтесь быть осторожной. — Он остановился — Кен, не могли бы вы, пожалуйста, встать, чтобы я мог посмотреть, что такого особенного в этой лестнице?

Кен отошел в сторону, чтобы Уолли мог видеть все до самого низа. Или, по крайней мере, насколько позволял свет. — Там, должно быть, по меньшей мере двадцать этажей, — сказал он. — Подо льдом погребен целый город.

Хатч поднималась на ноги, опираясь на руку Дерека. Ее голень все еще болела. — Вы уверены, что с вами все в порядке? — спросил он.

— Да.

Дерек оставался с ней, пока она не спустилась с дверей.

— Вам следует вернуться в посадочный модуль, — сказала Бет.

— Звучит как хорошая идея. Я чувствую себя так, словно вешу тонну. — Бет последовала за ней. Через несколько мгновений за ними двинулись Дерек и Кен.

• • •

Когда они все вернулись в посадочный модуль, то начали обсуждать, стоит ли им пытаться спуститься по лестнице. — Мне было бы интересно посмотреть, что находится внизу, — сказал Дерек.

Бет втирала мазь в ногу Хатч. — С вами все будет в порядке, — сказала она. — Это просто ушиб. — Затем она повернулась к Дереку. — Не вижу смысла спускаться туда. Я не уверена, чего вы надеетесь добиться. И это будет опасно. Это место было покрыто льдом долгое время, возможно, тысячи лет. Мы не знаем, насколько прочна эта лестница. Если что-то пойдет не так, это будет прощай, детка.

— Более того, — сказал Уолли, — это похоже на довольно обычное офисное здание. Что вы можете найти такого, что могло бы иметь значение?

— Может быть, какую-нибудь фотографию, которая сохранилась. Я хотел бы узнать, как они выглядели.

— Почему бы нам просто не заняться этим? — предложил Кен. — Археология никогда не бывает полностью безопасной. Если мы не отправимся на поиски, то всегда будем гадать, что же мы упустили.

— У тебя есть вариант получше, — сказала Бет.

Кен улыбнулся ей. У его жены всегда была идея получше. — Что? — спросил он.

— Проблема во льду. Все покрыто льдом. Это замерзшая вода, верно?

Дерек и Кен оба выглядели озадаченными.

— Где-то здесь должно быть место, где когда-то было довольно сухо. Возможно, это пустыня. Очень велики шансы, что, если мы еще немного осмотримся, то сможем найти что-то, что не полностью замерзло и погребено под землей.

• • •

Хатч подумала о том, каково было обитателям планеты. Некоторые видели, как их солнце разрывалось на части, когда погас свет. Для других могло случиться так, что солнце просто село и больше никогда не взошло.

АРХИВ

ЗАПИСКИ БЕТ СКВАЙРС

Слава богу, Хатч не упала в ту яму. Если бы это случилось, у меня больше никогда не было бы ни минуты покоя. Ни одной.

— Суббота, 5 апреля 2256 г.

16.

Время избавит от любого горя,

Вместе с жизнью, памятью и любовью.

— Томас Грей, эпитафия миссис Джейн Кларк, 1758 г.

На следующий день около полудня они нашли то, что Уолли, смеясь, назвал городом в пустыне. Не было никакой возможности узнать, какой была местность в те счастливые годы. Но город, очевидно, был частью тех лучших времен. И это было самое главное.

Они спустились в посадочном модуле и медленно облетели его. Это был поразительный контраст с окружающей обстановкой, конфигурация геометрических фигур, многоугольников, конусов, пирамид, цилиндрических башен, кубов и других профилей, для которых не существовало описательного термина. Они были расположены симметрично. — Это прекрасно! — воскликнула Бет.

Дерек хмыкнул. — Да. Так оно и было.

Это было не похоже ни на один город, который когда-либо видела Хатч, — место, которое могло быть спроектировано и создано художниками. Здесь были представлены все мыслимые стили, но каким-то образом во всем этом чувствовалось единство. Он возвышался над слоем льда и камня, представляя собой великолепную коллекцию зданий, все еще сверкающих в свете звезд.

Город был окружен плоской местностью, которая, казалось, состояла из гигантских когтей, торчащих изо льда. — Что это, черт возьми, такое? — спросил Кен.

Дереку понадобилось время, чтобы найти ответ. — Я бы предположил, что когда-то здесь был лес. Деревья подмерзли, большая часть веток отвалилась и была погребена под землей. Это то, что осталось.

— Невероятно, — сказал Кен.

И Бет: — У них были неплохие архитекторы.

Кен не мог оторвать от них взгляда. — Симметрия совершенно иная.

— Что вы имеете в виду? — спросил Уолли, который все еще был на "Эйфермане".

— Поместите это место в обычный пейзаж. Представьте его таким, каким оно должно было быть. Здания не выстроены в линию. Здесь нет центрального проспекта или Бродвея, или каких-либо признаков того, что через это место проходила какая-либо улица. По крайней мере, не по прямой линии.

— Вы правы, — сказал Дерек, когда они прошли мимо, развернулись и вернулись обратно. — Это было бы не то место, где я хотел бы спешить на работу.

— И все же, — сказала Хатч, — кажется, что в нем идеальный баланс.

— Просто сногсшибательно, — сказал Уолли.

— Это невероятная работа. — Дерек, как обычно, сидел рядом с ней. — Притормозите немного, — сказал он.

Она подчинилась, и он наклонился вперед, когда они приблизились. В городе было несколько открытых пространств, в которых лишь изредка попадались небольшие строения. Вероятно, это были парки. Она выбрала один и села посреди него.

Они надели скафандры, включили фонарики на запястьях и вышли на замерзшую землю. В большинстве зданий были видны входные двери. Но строения, которые с неба выглядели такими нетронутыми, теперь превратились в груды крошащегося камня и, вероятно, металла и пластика.

Дерек на мгновение растерялся, но затем принял решение и направился к шестиэтажному зданию с покатой крышей и греческими колоннами, две из которых уже валялись на земле. Дома это было бы здание суда.

Они сфотографировались и поднялись по нескольким ступенькам на крыльцо. Там были большие входные двери с ручками, но, как все и ожидали, ни одна из них не сдвинулась с места. Поэтому им снова пришлось перелезать через оконные рамы.

Внутри они старались быть осторожными. Хатч могла представить, как будущие археологи, прибыв на место происшествия, будут критиковать Бланшара и других кретинов, которые все разрушили. Она была не одинока. Все они были более осторожны, чем в небоскребе.

Они вошли в большую комнату с длинной сломанной стойкой вдоль одной стены. И еще несколькими дверями. Значительно меньшими, чем те, что были на главном входе. Они, конечно, тоже были все закрыты.

Хатч достала свой резак, посмотрела на Дерека, ожидая одобрения, получила его и вырезала одну дверь из рамы. Они направили свои ручные фонарики в темноту. Это был какой-то зрительный зал. На полу были расставлены стулья, разбросанные и сломанные из-за частичного обрушения потолка.

— Смотрите, — сказала Хатч. — Там, наверху. — В дальнем конце зала виднелись еще обломки. — Раньше это была сцена. — На ней не было ни экрана, ни дисплея.

Бет двинулась вперед, но остановилась, сделав всего несколько шагов. — Осторожно. В полу дыры.

Они осторожно перелезли через обломки и в конце концов оказались перед тем, что осталось от сцены. — Похоже, что они устраивали настоящий театр, — сказала Бет. — Я бы хотела найти копию одной из их пьес. Тогда было бы что взять с собой домой.

• • •

Они вышли из театра, и Кен заметил здание, которое было бы легко пропустить в этом некогда экзотическом месте, если бы не статуя, возвышавшаяся на земле с одной стороны от входной двери. Здание было всего четырехэтажным, простой прямоугольной формы, с несколькими высокими окнами.

Статуя изображала нечто, даже отдаленно не похожее на человека, за исключением того, что на нем была одежда. У него были длинные острые уши и орлиные глаза. На лице виднелись клыки, а на голове была шляпа, которая могла бы сойти за иллюстрацию к Робину Гуду, за исключением того, что на ней не было перьев. Его куртка была расстегнута, а брюки идеально подошли бы для охоты. Если бы его можно было с чем-то сравнить, то это был бы ящер. Несмотря на все это, существо излучало чувство собственного достоинства и смелости.

• • •

Они сделали еще несколько снимков и снова начали возиться с дверьми. — Вы хотите прорваться? — спросила Хатч.

Дерек посмотрел на пустые окна. В рамах застряло несколько осколков стекла. — Это церковь, — сказал он. Затем: — Нет, давайте не будем заниматься взломом и проникновением сюда. — Он огляделся по сторонам, чтобы посмотреть, на что еще стоит обратить внимание. На севере более высокие здания начали уступать место более небрежным постройкам. Дерек снова взял инициативу в свои руки, и они направились к заурядному строению высотой около трех этажей, возвышавшемуся над окружающими домами. Входные двери, если они вообще существовали, были завалены обломками.

Они подошли к одному из окон и направили фонари внутрь, в большую комнату, заставленную стульями.

Они отодвинули раму и пролезли внутрь. Там было около двадцати стульев, но все они были маленькими. Для детей. Они увидели шкафы под окнами. Дерек воспользовался своим резаком, чтобы открыть их. — Я чувствую себя виноватым, что делаю это, — сказал он. — Одному богу известно, как долго это все здесь пролежало. И мы все испортили.

— Вы неправильно об этом думаете, — сказал Кен. — Это было оставлено нам, чтобы мы могли найти.

Там были мягкие игрушки животных, строительные блоки и коробки, в которых, возможно, были паззлы. Картинки на крышках выцвели и превратились в размазанные пятна. Также там были куклы и настольные игры, которые невозможно было открыть, и дружелюбный осьминог со слишком большим количеством щупалец.

— Это детский сад, — сказала Бет.

Они увидели одеяла, подушки и чашки.

Несколько кукол имели отдаленное сходство со статуей возле церкви. За исключением того, что героический облик был заменен дружелюбным, располагающим к себе отношением. — Возможно, мы скоро узнаем, — сказала Хатч, — что у разумных видов гораздо больше общего, чем того, что их разделяет. — Это было то же самое чувство, которое она испытала много лет назад, когда впервые стояла на Япете и смотрела на крылатую статую, которая, казалось, бросала вызов Сатурну.

ЗАМЕТКИ БЕТ СКВАЙРС

Один из самых эмоциональных моментов в моей жизни...

— Воскресенье, 6 апреля 2256 г.

17.

У нашей старой матери-природы достаточно приятных и жизнерадостных тонов, когда она появляется в своем голубом с золотом платье на вершинах восточных холмов; но когда она следует за нами наверх, к нашим кроватям, в своем костюме из черного бархата и бриллиантов, каждый скрип ее сандалий и каждый шепот ее губ полны тайны и страха.

— Оливер Уэнделл Холмс, "Профессор за завтраком", 1860 г.

В конце концов, они все были рады избавиться от этого. Хатч побывала на множестве внеземных археологических раскопок, но в этот раз было что-то особенное. Обычно они разжигали ее любопытство и заставляли восхищаться достижениями вида, о котором она никогда по-настоящему не знала. Возможно, это было потому, что она никогда раньше не видела руин в совершенно безжизненном мире. А может быть, потому, что никогда до этого не ощущала прикосновения к жизням пропавших жильцов.

Все были потрясены случившимся. — Возможно, с тех пор, как это случилось, прошли тысячи лет, — сказала Бет, — но это не имеет значения. Обычно вы откладываете что-то в далеком прошлом и не переживаете из-за этого. Но сейчас все по-другому. Нелегко перенести эти маленькие замороженные плюшевые игрушки.

Дерек просто смотрел в темноту, пока Хатч готовилась вывести "Эйферман" с орбиты. — Найдется много людей, которые захотят организовать еще одну экспедицию. Вернуться сюда и хорошенько осмотреть это место. Может быть, этого будет достаточно, чтобы обойти политиков.

123 ... 1516171819 ... 414243
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх