Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Схожу, посмотрю ближе, — курсант шагнул к американцу и попытался отобрать у того топор. — Вы — ждите здесь. Если со мной что-то...
— Пойдем вместе, — перебил Дейвис. Он отдавал топор без лишних споров, после чего вытер лоб, смахивая с него и остатки мази. Через миг сын миллиардера вспомнил, что наделал, и досадливо сплюнул. — Тьфу ты. Я согласен с Леманн. Если это настоящая пещера — там действительно может прятаться хищник. Тебе потребуется помощь.
Потомки землян, чьего мнения забыли спросить, переглянулись.
— А мы? Вы что, бросите нас без охраны?
Все наносное спокойствие Бэйли улетучилось в тоне одного вопроса. Леманн промолчала, прикрывая глаза и закусывая губу. Лица Вилара и Джии Симэй выразили одинаковое волнение.
— Да что я смогу сделать, если на нас нападут здесь? — Дейвис пожал плечами, несколько раз выкинув и сложив свой нож. — Меня только сожрут вместе с вами, вот и все. А там... может случиться, что угодно. В одиночку идти... да просто глупо.
— А бросить нас здесь не глупо?? Не глупо, да?
— Люсинда права, — изумив поперхнувшуюся британку, согласился курсант. Он еще раз внимательно оглядел холмы на предмет потенциальной опасности. Но пока вокруг было тихо. — Вас нельзя оставлять одних. Я, как и сказал, пойду к этим норам, Дейвис остается. Но мне действительно нужен напарник. На случай... На всякий случай.
Американец хмыкнул.
— Тогда лучше пойду я.
Лимитов встретился глазами с Антониной. После чего молча мотнул головой.
Американец тоже посмотрел на Карееву. И, после колебания, сдался.
— Не помню, чтобы кто-то назначал тебя командиром, Ванья. Хотя... хрен с тобой, иди. Только смотри, не сдохни там. Мне не улыбается становиться единственным альфа-самцом в этой стае.
Он обернулся к оборванным и потным потомкам землян.
— Ну что, девочки? Кто пойдет в разведку с этим брутальным медведем?
Бэйли и Джия Симэй переглянулись. Включенный в состав девочек китаец промолчал. Вилар раздраженно фыркнул.
— Я не могу идти, — словно отвечая на невысказанный вопрос, выплюнул он. — От меня по-любому мало толку. Видите, как разнесло?
Нижние конечности француза, несмотря на совместные усилия Леманн и корабельной аптечки, действительно пугающе опухли. Вилар давно уже вытребовал себе укол обезболивающего, но его спортивная форма к этому времени оставляла желать лучшего.
— Наверное, стоит пойти мне.
Неловко улыбнувшись, китаянка шагнула вперед, встав напротив Лимитова. Ее брат стиснул зубы, явно желая что-то сказать, но удержался в последний миг. Джия примирительно улыбнулась — на этот раз в сторону Джиана.
— Меня не ранило и не покусали. Я даже, наверное, не так сильно устала... Как остальные. Я смогу помочь. Если будет нужно.
Лимитов еще раз взглянул на Нину. Девушка чуть заметно улыбнулась, прижимая ко лбу тыльную сторону ладони.
— Попробуйте еще раз синхронизировать браслеты, — едва слышно проговорила она, прикрывая глаза. — Лава далеко. Может быть, в этот раз получится. И держите связь включенной.
* * *
Однако, по какой-то причине уровень помех возле озера оказался значительно выше, чем даже у лавового моря, и наладить связь так и не удалось. После нескольких безуспешных попыток гости горячей планеты вернулись к старому способу следить за товарищами — через видеозапись. Тем более что при необходимости с того места, где оставалась часть группы, весь путь до странных пещер просматривался даже невооруженным взглядом.
Иван и Джия собирались недолго — через несколько минут они уже шагали вниз по склону холма к лениво катившему розовые воды ручью. Оставшиеся смотрели им вслед почти все время, которое новоявленные разведчики потратили на спуск, и затем — на то, чтобы найти место для брода. Без якоря в лице сбивших ноги, раненных и искусанных спутников, они двигались заметно быстрее, и скоро превратились в едва видимые точки. Впрочем, видеоприближение на браслете Дейвиса вернуло их фигурам вполне комфортные для наблюдения размеры. Несмотря на отсутствие звуков, оставшиеся потомки землян могли, не напрягаясь, разглядывать в хорошем качестве, как китаянка и русский, почти не замедляясь, переходят мелкий ручей и затем карабкаются вверх по противоположному склону, распугивая кое-где присевших на нем мелких летучих медуз.
Взобравшись на берег, который оказался круче того, где осталась основная группа, разведчики ненадолго задержались в буро-желтых зарослях то ли высокой травы, то ли низкого кустарника. На кустарнике во множестве произрастали яркие ягоды, чем-то напоминавшие земную облепиху. На глазах у наблюдавших за ними товарищей, Джия сорвала ягоду и принюхалась к ней. Однако, к облегчению ее брата, на вкус пробовать не стала. Выбравшись из зарослей, разведчики направились дальше в сторону пещер, обходя красное озеро по верху.
— Надеюсь, что там все-таки не нора.
Дейвис, напряженно следивший за фигурами на виртуальном экране, дернул щекой.
— Пока нам везло. Но если действительно пещеры — было бы странно не найти там какой-нибудь твари.
Сидя на камнях, Кареева с силой потерла ладонями покрасневшее лицо. Дочь Координатора выглядела неважно — едва ли не хуже остальных. Очевидно, тот самый, первый удар в висок, еще на "Туарре", не прошел для нее бесследно.
Дана Леманн, кусая губы оттого, что каждое ее собственное движение причиняло невыносимую боль, придвинулась ближе к Нине. И, помедлив, положила руку ей на плечо.
— Иван — крепкий парень. И... умный, — немка улыбнулась, по-видимому, изо всех сил стараясь, чтобы улыбка ее выглядела убедительно. — С ним ничего не случится плохого. Он справится.
Кареева оторвала ладони от лица и дернула губами в ответ.
— Иван — да, справится. Могу не справиться я.
И, видя удивление на усталом лице немецкой девушки, негромко пояснила.
— Голова. Боль, тошнота... И постоянное кружение.
Леманн кивнула.
— У тебя нарушена координация движений. Это может быть следствием сотрясения мозга...
— Или опухоли.
Кареева чему-то поморщилась, и добавила едва слышно — так, чтобы ее слова наверняка смогла разобрать одна только немка.
— Если это опухоль, я протяну еще несколько дней. От силы — неделю.
— Эй! — окликнул их Симэй, на несколько мгновений отвернувшись от развернутого экрана. — Наши уже на месте.
Действительно, за время короткого разговора Иван и Джия успели дойти до скального скола, который лежал в слоях осыпавшейся почвы. По этой насыпи можно было добраться до странных впадин, что находились хотя и низко, но достаточно далеко от воды. На глазах у наблюдавших за ними людей, разведчики, помогая друг другу, медленно пошли по насыпи вниз, подбираясь к трещинам.
— Да что ж там такое?
Иван первым подошел к краю темной впадины. Присев над ней, он оперся в край обеими руками, заглядывая вниз. Встав рядом с ним, китаянка активировала визор со своего браслета, направив луч света в дыру.
Лимитов склонился ниже, почти скрывшись головой в дыре. По-видимому, он то ли не видел, то ли наоборот, старался разглядеть увиденное получше, потому что просидел он в таком положении достаточно долго — не меньше полминуты. Наконец, курсант вытащил голову и, выпрямившись, о чем-то заговорил с китайской спутницей, то и дело кивая в сторону непонятного лаза.
По-видимому, Джия колебалась, то и дело бросая взгляды в сторону оставленных товарищей. Наблюдавшие за ней члены основной группы видели, что девушка заметно нервничала, вынуждено косясь в сторону черноты. Наконец, Лимитов сумел ее в чем-то убедить. Джия подступила еще ближе, подавая руку курсанту. Крепкая ладонь стиснула хрупкое запястье...
А еще через мгновение почва под ними внезапно обвалилась, и они оба рухнули в черноту.
Джиан вскочил на ноги так стремительно, словно не получил до того никакого увечья. Кареева тоже приподнялась с горячей почвы. Вилар и Леманн взволнованно переглянулись.
— Что это было? Как?
Сын миллиардера, который напряженно и с тревогой вглядывался в значительно расширившуюся дыру, в которой исчезли Иван и Джия, досадливо сплюнул.
— Как-как. Не видите, это насыпь. Видимо, дыра там гораздо больше. Просто притрусило сверху мусором, эти влезли на самый край — оно и обвалилось, — Дейвис досадливо треснул ладонью об ладонь. — Вашу мать, так и думал — нужно было сразу вместе идти!
— Так идем сейчас! — китаец, который после своего порыва едва держался на ногах, уперся кулаками в поясницу, чтобы его не повело в сторону и не опрокинуло обратно на камни. — Вытащим их скорее.
— Ага. Если там будет, кого вытаскивать...
— Заткнись, Бэйли, — американец нагнулся, и с усилием поднял на руки Карееву. — Этот узкоглазый урод прав, нужно их срочно вытаскивать. Давайте, жопы в руки и на ту сторону. Живо!
Закинув Антонину на плечо, как мешок, он первым тяжеловесно побежал вниз по склону. За ним, хромая, кривясь и вскрикивая, поспешили остальные. Больше всего это бегство напоминало исход калек — причем, применительно к этому отрезку реальности, калеки участвовали самые настоящие. Бегущие, а точнее, кое-как передвигавшиеся потомки землян, тут же растянулись неровной цепочкой — по той скорости, которую они могли взять с учетом тяжести их ран и увечий. Только относительно целая и невредимая Бэйли опередила всех, финишировав по ту сторону ручья одновременно с запыхавшимся Дейвисом. На плече американца по-прежнему тряслась Антонина.
Тем не менее, несмотря на боль и усталость, прочие незваные гости горячей планеты довольно быстро спустились к воде и, перейдя ручей, принялись карабкаться вверх по склону. Здесь все трое "калек" даже сумели догнать Дейвиса, который со своей ношей почти полз, стараясь поменьше трясти раненую девушку.
Когда обессиленные и измученные спасатели, едва дыша, добрались почти до самого верха противоположного берега, чтобы начать спуск уже непосредственно к лазу, из него вдруг показалась карабкавшаяся на четвереньках Джия. Выбравшись на поверхность, китаянка огляделась. И, обнаружив их команду так близко от себя, встревоженно махнула рукой.
— Сюда, скорее! Пожалуйста! Тут... там Иван! Ему нужна помощь!
... Вопреки ожиданиям, обвал не причинил вреда Ивану и Джии. Наоборот, почва довольно плавной насыпью просела вовнутрь обширного пещерного грота, делая спуск и подъем сюда удобным даже для бригады калек, в которую превратились молодые гости планеты. Впрочем, пещерой этот грот показался только на первый взгляд.
По одному забираясь вовнутрь лаза, потомки землян в изумлении замирали перед открывавшимся перед ними зрелищем.
То, что они видели, вне всяких сомнений не являлось ни природной пещерой, ни творением человеческих рук. Больше всего "грот" напоминал грузовой отсек корабля в форме почти правильного прямоугольника. Чем, похоже, и являлся. Об этом свидетельствовали некие предметы несомненно грузоподьемного назначения, однако сделанные как будто не из металла, а из застывшего органического гипса. Этот же гипс — а может, окаменелая пена, покрывал стены отсека, создавая правильный рисунок, напоминавший переплетение кабелей, которые можно было найти в технических туннелях человеческих космических судов. В конце "грота" в абсолютно плоской стене находилась большая дверь.
— Ну, ничего себе! Вы... вы хоть представляете себе, что нашли?
Забыв про хромоту, Вилар почти скатился с насыпи на гладкий, но сильно замусоренный пол. Остальные поспешили следом — но не для осмотра достопримечательностей. Ближе к середине отсека перед невысокой, по пояс, тумбой, которая могла быть только пультом управления всем этим грузовым хозяйством, на спине лежал курсант. Глаза его была плотно закрыты. Грудь вздымалась рвано и неровно. Вокруг откинутой в сторону руки на полу натекло красным.
Однако на самой руке видимые порезы отсутствовали.
— Иван!
Дейвис выпустил из рук дочь Координатора. Шатаясь, Антонина добралась до распростертого тела Лимитова и упала возле него на колени. Подхромавшая ближе Леманн опустилась рядом и внимательно осмотрела ту руку, под которой собралась небольшая смазанная лужица крови. Рука, как теперь было видно абсолютно точно, оставалась целой и видимо невредимой.
— Что здесь произошло?
Джия, которая помогала брату спуститься по сыпучей насыпи, страдальчески поморщилась.
— Я... толком ничего не увидела, — она приобняла Джиана и тот, подволакивая ноги, из последних сил добрался до столпившихся вокруг курсанта товарищей по несчастью. — Когда мы упали, я откатилась в сторону.
Китаянка еще раз оглянулась по сторонам, словно восстанавливая в памяти то, что случилось всего несколько минут назад.
— Меня кувыркало, и я все пыталась остановиться... Ивана как будто приложило об эту стойку. Он... попытался... упереться в нее рукой. А потом вдруг крикнул и схватился за локоть.
Девушка указала на правую руку Лимитова.
— Из-за шума обвала я не расслышала, что он кричал. По-моему, Иван чего-то сильно испугался. Он тискал руку, как будто... пытался что-то от себя оторвать. А потом вдруг упал. Я... потом, когда добралась до него, не смогла привести его в чувство. И побежала за вами.
Дейвис тоже присел рядом, потеснив Антонину.
— Откуда эта кровь? — мрачно поинтересовался он. — Это его кровь? Или чья?
— Я... не знаю.
— Кровь — его, — Антонина приподняла руку курсанта и, не дотрагиваясь, указала на розовый след на коже, который если и был похож на порез, то очень старый, давно затянувшийся. К тому же "порез" белел на глазах. — Отсюда...
Она не договорила. На глазах людей кожа на месте пореза едва заметно шевельнулась. От неожиданности дочь Координатора выронила руку Лимитова.
— Там что-то есть! Он заражен!
— Мы этого не знаем, — поморщившись, Дейвис взял за плечи Антонину, побуждая ее подняться. — Но лучше отойти, пока мы не выясним, что у него с рукой.
— Как же мы будем выяснять, если отойдем?
— Я останусь, — Леманн придвинула ближе аптечку. — Но мне потребуется помощь.
Сын миллиардера кивнул.
— Я тоже останусь. Мы уже нарушили все предписываемые инструкции — вломились на корабль чужих, облапали тут все, получили зараженного, а теперь топчемся над ним без костюмов.
Тяжело присев рядом с отошедшей шагов на десять Антониной, Джиан хмыкнул.
— Мы не в том положении, чтобы выбирать.
Бэйли, все это время не сводившая тревожных глаз с неподвижного тела Лимитова, энергично закивала.
— Мы делаем все неправильно. Здесь может быть угроза биологического заражения... для нас. Например, вот от этой штуковины.
Она указала на контейнер, который был закреплен прямо перед панелью управления, и на который уже давно невольно косились все, кто не был занят курсантом. Контейнер, если его можно было так назвать, занимал немалую часть отсека и выглядел действительно необычно и даже пугающе. В его боку зияла большая дыра — с той же стороны, с которой был пробит корпус найденного корабля. Вокруг валялось множество присыпанных землей крупных камней. Должно быть, скала, которая упала на корабль и пробила его корпус в этом месте, задела и контейнер. Из-за чего тот неожиданно взорвался — во всяком случае, выглядел он раскуроченным именно изнутри. Света со стороны входа было недостаточно, чтобы заглянуть в контейнер, но из того, что просматривалось с их места — внутри оказались все та же окаменелая пена вперемешку с какими-то застывшими соплями.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |