Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Крылатый громовержец" (Древние берега 2)


Опубликован:
25.01.2025 — 07.03.2025
Читателей:
1
Аннотация:
С найденного в индейской резервации портала межзвездной транспортной сети начинаются исследования доступных миров. В числе первых обнаруживаются благоприятный по условиям мир с добродушными аборигенами средневекового уровня, пустая космическая станция и густонаселенный город высокотехнологичной цивилизации. Эти открытия поднимают мощную волну интереса и ожиданий прогресса, с одной стороны, и предрассудков и страха вместе со спадом экономики - с другой. Давление с обеих сторон становится невыносимым при известии, что сеть может также служить машиной времени, и встрече с существом, владеющим продвинутыми технологиями, но напоминающим самые страшные кошмары людей. Предводитель индейского племени прекращает работу портала, давая человечеству шанс самому строить свое будущее.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

О, да, Брэд был бы рад поменяться с ним местами. Вернуться в Купол и поручить кому-нибудь другому выслеживать пришельцев. Если бы он мог это сделать, не показавшись трусом. — Джефф, — сказал он, — я бы с удовольствием. Но я собираюсь выступить по этому поводу в эфире. Я не могу отступить.

— Я могу что-нибудь сделать, чтобы вы передумали?

— Нет, — сказал Брэд. — Я должен это сделать. Простите.

Джефф закрыл глаза. — Ладно. Все равно спасибо. Я понимаю.

Нет, не понимаешь, подумал Брэд. Ты понятия не имеешь.

  

Джон и Эйприл пошли впереди. Они вернулись к мосту, но свежих отпечатков не обнаружили. Повернули направо, в сторону от моста. Тропа постепенно поднималась в гору в более или менее прямом направлении. Когда они приблизились к вершине, деревья поредели, и стало видно больше солнечного света. Появилось больше цветов, и маленькие пушистые существа разглядывали их из-за кустов. Затем тропа разделилась на левую и правую, но все еще поднималась вверх. Они пошли направо. Джон сообщил об этом Джеффу, которому дали рацию Эйприл.

Он только что закончил разговор с биологом, когда Эйприл подняла руку и остановилась. — Внимание! — сказала она. Прямо перед собой Брэд увидел между деревьями домик.

Они все пригнулись, пытаясь затеряться в листве.

Домик напоминал тот, который был бы уместен в национальном парке. Он был одноэтажным, сложенным из бревен, с окнами и дымоходом. Из трубы не шел дым, а в окнах не было видно света. Брэд не заметил никакого движения внутри.

Тропа снова раздваивалась, ответвление вело прямо к входной двери, которая находилась примерно в тридцати ярдах от них.

— Еще один сумасшедший первый контакт, — сказала Дженни. — Кто бы мог подумать, что все так обернется?

Джон правой рукой призывал к тишине.

Брэд оглянулся через плечо, чтобы посмотреть, не приближается ли кто-нибудь к ним сзади.

— Что нам теперь делать? — голос был похож на голос Эйба, но звучал пронзительно.

Брэд услышал, как что-то пробирается сквозь ветви над головой.

Джон снял с плеча винтовку. Он стоял на коленях за деревом, оружие было направлено в землю, а правая рука лежала на спусковой скобе.

— Эйприл? — снова Эйб. — Что теперь?

— Шутите? — спросил Корнелиус. — Сваливаем. Давайте убираться отсюда.

— Я знаю, это звучит безумно, — сказала Дженни, — но почему бы нам не подняться и не постучать в дверь?

— Не самая лучшая идея, — сказал Джон. — Что бы там ни было, оно не будет ждать посетителей. Особенно тех, кто похож на нас. Мы напугаем его до смерти. А может, и того хуже.

— Мы слишком шумим, — сказала Эйприл.

— Голосую за то, — сказал Корнелиус, — чтобы мы это не трогали. Давайте вернемся в Круглый дом и позволим экспертам решить, что делать.

— Предполагается, что мы эксперты, — сказала Дженни. Брэд не обратил на нее особого внимания во время прогулки от Купола. Она выглядела замкнутой, совсем не похожей на человека, который участвует в подобном проекте. До тех пор, пока они не нашли мост, вела себя как затворница. И внезапно она, казалось, стала вожаком стаи. — Эйприл, — продолжила она, — разве у нас нет рекомендаций о том, как реагировать на подобные ситуации?

— Мои инструкции, — сказала Эйприл, не отрывая взгляда от домика, — заключаются в том, что мы должны избегать случайных встреч, если сможем. Если не сможем, будем вежливы с ними. При необходимости будем защищаться. Честно говоря, я не представляю, как мы можем отказаться от этого.

— Мне кажется, — сказал Эйб, — что Джеймс предпочел бы, чтобы мы их избегали.

— Это не наш долг, — сказал Корнелиус. — Думаю, мы зашли достаточно далеко. Если этого хочет предводитель, то так нам и следует поступить.

— Предводитель — политик, — сказала Дженни. — Вы знаете, что произойдет, если мы уйдем? Пошлют кого-нибудь другого постучать в дверь. Потом все засекретят, и мы сойдем в могилу, так и не узнав, кто или что находится в домике.

Брэд, наконец, выступил вперед. — Как только мы вернемся домой, история выйдет в свет. Либо мы пойдем поздороваемся, либо во всех новостях узнают, что мы струсили. — Брэд не мог поверить, что только что сказал это. Но он не хотел возвращаться, чтобы столь важный вопрос висел у него над головой. В любом случае, он знал Эйприл долгое время и не мог представить, что она просто так уйдет от этого.

Дженни кивнула. — Я поднимусь и постучу в дверь. Все остальные остаются здесь. — Она начала подниматься на ноги, но Джон остановил ее.

— Думаю, мы слишком остро реагируем, — сказала Эйприл. — Маловероятно, что то, что находится там, наверху, всерьез попытается причинить нам вред. Оно живет в домике и строит мосты. Так что, вероятно, это не дикарь. Большинство наших коллег отдали бы жизнь за такую возможность. И мы говорим о том, чтобы отказаться от нее? Это безумие.

Корнелиус покачал головой. — Все может пойти наперекосяк. Мы в восьми часах хода от Купола. Эйприл, я не думаю, что есть какой-то серьезный вариант, кроме как вернуться. Лучше уйти сейчас. И пусть решение принимает вышестоящее начальство.

— Знаете, — сказала Дженни, — у нас есть шанс войти в историю. Наши имена будут в одном ряду с Дарвином, Галилеем и остальными парнями. Не знаю, как у вас, но у меня это единственный шанс, на который я рассчитываю. Никогда.

— Хорошо, — сказала Эйприл. — Если кто-то хочет уйти, уходите. Мы подождем полчаса. Это должно обеспечить приличную фору. Потом пойдем поздороваемся. Джон, ты уже сообщил Джеффу?

— Я собирался сделать это сейчас. Просто ждал, когда ты спросишь.

— Ладно. Кто хочет вернуться? — Она огляделась. Нет ответа. — Корнелиус? — сказала она.

— Нет. Я останусь, если все остальные здесь.

Больше никто не произнес ни слова.

— Хорошо, — сказала Эйприл, — тогда нет смысла ждать. Давайте сделаем это.

— Как нам это устроить? — спросил Эйб.

Эйприл встала. — Я сделаю это. Остальные подождите здесь. — Джон встал рядом с ней и жестом велел остальным оставаться внизу, чтобы их не было видно. — Ты тоже, — продолжила она, указывая на сопровождавшего сиу. — Останься. Я разберусь сама.

— Эйприл, нет.

— Сделай это, Джон. Если у нас возникнут проблемы, я хочу, чтобы ты вернулся сюда и прикрыл меня.

— Нет. Ты не пойдешь туда одна.

Они уставились друг на друга. — Было бы неплохо, — сказал Брэд, — если бы вы, ребята, отошли подальше, пока не решите, как собираетесь с этим справиться.

Эйприл вышла на дорожку, ведущую к двери, и зашагала вперед. Джон последовал за ней. Дальнейших споров не последовало. Брэд пытался вспомнить, видел ли он когда-нибудь фильм "Первый контакт", который прошел бы успешно.

В домике было крыльцо. Она хотела сначала заглянуть в одно из окон. Но если ее заметят, это будет не самый лучший способ начать дела.

Эйприл нервничала гораздо больше, чем показывала окружающим. Она была бы счастлива остаться и понаблюдать, как это будут делать Джон, Брэд или любой другой из них. Но она была старшей, поэтому не могла этого допустить. Она подавила желание оглянуться. Прямо, детка.

— Ты в порядке? — голос Джона. Она подняла правую руку, желая, чтобы он помолчал.

— Я в порядке. Отойди. Дай мне немного пространства. И не направляй ни на кого винтовку.

— Ладно. Когда доберешься до двери, отойди в сторону. На случай, если мне понадобится точный выстрел.

На крыльцо вели три деревянные ступеньки. Она поднялась по ним и оказалась лицом к двери. Там был рычаг. Она остановилась и прислушалась. Внутри что-то двигалось.

Ветви деревьев шевелились на ветру. Она постучала. Негромко.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Корабли проплывают в ночи и разговаривают друг с другом мимоходом,

Только поданный сигнал и далекий голос в темноте,

Так и в океане жизни мы проходим мимо и разговариваем друг с другом,

Только взгляд и голос, затем снова темнота и тишина.

— Генри У. Лонгфелло, "Рассказы о придорожной гостинице", 1863 г.

Кто-то приближался. Эйприл услышала щелчок, вероятно, задвижку. Затем дверь распахнулась.

Она подняла глаза на гориллу.

Ну, не совсем гориллу. Существо стояло прямо, его руки были не длиннее, чем у нее, а лицо, несмотря на мех, не имело никакого сходства с обезьяньим. Его глаза расширились, а лоб наморщился. Оно смотрело на нее сверху вниз. Она бы убежала, если бы могла, но застыла на месте. Оно выглядело таким же потрясенным, как и она. Они уставились друг на друга. Эйприл попыталась отступить, но потеряла равновесие и стала падать. Существо бросилось к ней, схватило ее за руку и предотвратило тяжелое падение.

Оно зарычало. И тут Эйприл увидела клыки. Но затем оно отпустило ее.

Она попыталась отползти в сторону. Теперь его глаза смотрели мимо нее, через ее плечо, и она услышала приближение Джона. У него была возможность выстрелить, чего он хотел.

Глаза Эйприл были прикованы к существу, которое все еще протягивало к ней руку, словно приглашая остаться.

Внезапно Эйприл поняла, что на нем надет халат!

— Не надо, Джон! — закричала она. Она перевела дыхание, схватилась за руку и удержалась на ногах. Она попыталась встать между существом и своим охранником. — Не стреляй! — И она совершила то, что, вероятно, было самым смелым поступком в ее жизни. Она бросилась в объятия существа.

— Эйприл, — крикнул он, — что ты делаешь? Уйди с дороги.

Она осталась на месте, махнув Джону, чтобы он остановился. — Опусти винтовку, — сказала она. — Ради бога, опусти ее.

Существо уставилось на оружие, тяжело дыша. — Отойди от него, — сказал Джон.

Оно снова зарычало. Или, скорее, заговорило. — Кибалла ди санто.

— Привет, — сказала Эйприл, цепляясь за существо. На нем также были тапочки.

Оно попятилось от нее, отступая на шаг в глубь домика. — Кумента дирк. — И закрыло дверь между ними.

Остальные последовали за Джоном и осторожно направились к крыльцу, уговаривая ее бежать, убираться оттуда. Если не считать нескольких красных отметин на правой руке, с ней все было в порядке.

— Пошли, — сказал Брэд. — Давайте убираться отсюда, пока можем.

Эйприл отступила назад на траву. Существо появилось в окне. Оно выглядело испуганным. — Что это, черт возьми, было? — спросил Эйб.

— Понятия не имею. Это какая-то обезьяна. Но послушайте, а что, если все вернутся к деревьям, а мы попробуем еще раз?

— Не думаю, что это хорошая идея, — сказал Корнелиус.

Эйприл протянула обе руки. — Оно пытается с нами заговорить.

— Возможно. — Корнелиус бросил на Эйприл предупреждающий взгляд. — Даже если ты права, ты не совсем понимаешь язык, на котором говоришь.

— Давайте попробуем, хорошо? Отойдите все с дороги.

— Теперь от этого будет много пользы, — сказал Брэд.

Эйприл смотрела, как они скрываются за деревьями. Джон остался на месте, в нескольких шагах позади нее. Существо все еще наблюдало за ними через окно. Эйприл подняла правую руку. — Привет. Как у тебя дела?

Оно не шелохнулось.

Она вернулась к двери и тихонько постучала.

Оно отошло от окна, и через несколько секунд внутренняя задвижка снова щелкнула. Дверь открылась. Эйприл сняла мягкую шляпу. — Привет, — сказала она.

Существо уставилось на нее сверху вниз, затем взглянуло на Джона, который все еще держал винтовку, но направил ее в сторону. И произнесло что-то похожее на "Шолл ай".

— Шолл ай, — повторила Эйприл, надеясь, что правильно произнесла.

Существо ответило: — Шалей.

Эйприл поняла. — И вам шалей. — Она прижала руку к груди. — Эйприл.

Оно заколебалось, снова посмотрело мимо нее, на Джона. Обнажило клыки, но она не была уверена, что это была не улыбка. — Ай-прил, — сказал он. Оно заколебалось и отступило, давая ей возможность войти. Она увидела два больших кресла, картину в рамке, висевшую на стене, и полку с книгами. Существо стояло, наблюдая за ней. Ожидая, когда она войдет. Оно запахнуло халат, и она увидела, что у него есть груди. Она приложила к ним когти. — Соля, — сказала она.

Зазвучало радио. — Ты в порядке? — голос Джона.

Соля выглядела удивленной и перевела взгляд на рацию, которая была прикреплена к поясу Эйприл.

— Да. Я в порядке.

— Будь осторожна.

— Все в порядке. — Она оставила рацию включенной, чтобы Джон мог все слышать, и улыбнулась существу. — Соля?

— Гонт. — К этому был добавлен вопрос, который Эйприл, конечно, не смогла перевести. Но она могла догадаться. Откуда ты? Кто ты? Что ты?

Она показала ей фотографию Купола. Но та просто выглядела озадаченной. Или, может быть, шокированной. — Рада с вами познакомиться, — сказала Эйприл.

— Гонт. — Да. И, схватившись обеими руками за голову: — Лока.

Это могло означать "Добро пожаловать" или "Рада с вами познакомиться". Или что она понятия не имела, о чем говорит Эйприл.

Она вошла внутрь и закрыла за собой дверь. Там был диван, который подошел бы Эйприл. Несмотря на то, что мебель была слишком большой, она выглядела удобной. Соля предложила ей присесть. Эйприл сомневалась, стоит ли садиться, но поблагодарила и опустилась на один из стульев. Она могла видеть две другие комнаты. Горилла зашла в одну из них и через минуту вернулась с корзиной фруктов красного и оранжевого цвета, которую протянула своей посетительнице. В инструкции говорилось, что нельзя есть местную еду. Но Эйприл не хотела обижать хозяйку. Она выбрала что-то похожее на лимон. — Спасибо.

— Бана ки. — Она пыталась запомнить слова, в которых была уверена. Вероятно, это было "не за что".

Соля спросила ее о чем-то, но это было совершенно неразборчиво. Эйприл посмотрела на книжную полку. Там было девять томов, и еще один, открытый, лежал на одном из стульев. Она хотела спросить, есть ли поблизости город. Откуда взялись книги? Сколько у нее было соседей? Эйприл сняла Солю на телефон и показала ей.

У Соли отвисла челюсть, а глаза расширились.

Очевидно, что это были не те люди, которые создавали Купол. — Я бы хотела сделать еще несколько снимков, если можно? — Она говорила медленно, надеясь, что Соля поймет смысл. Существо замахало руками — слово "когти" было неправильным, у нее были пальцы — таким образом, что Эйприл могла делать все, что ей заблагорассудится. Тем временем она снова выскользнула из комнаты. Эйприл занялась фотографированием всего, особенно картин. (Она обнаружила вторую.) На обеих были пейзажи. Когда Соля вернулась, халата на ней уже не было. На ней были оранжевые брюки и синяя вязаная блузка.

— Ваш дом выглядит очень мило, — сказала Эйприл, улыбаясь и протягивая руки к мебели.

Соля покачала головой и выглядела озадаченной. Она понятия не имела, о чем говорит Эйприл.

Не было никаких признаков электричества. Были видны две лампы, но обе, похоже, работали на масле. Она не могла оторвать глаз от книг. Встала со стула и подошла, чтобы рассмотреть их получше. Они были переплетены, с названиями на корешках, написанными экзотическими буквами. Они были напечатаны печатными буквами. Она потянулась за одной, потрогала ее, но полка была высокой, а книги — большими. Она боялась, что уронит том, если попытается его снять, поэтому взяла томик со стула. Соля что-то сказала, но Эйприл смогла только улыбнуться и кивнуть. Что она сказала? Возможно, вам это знакомо? Может быть, вы возьмете ее, если хотите.

123 ... 1516171819 ... 414243
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх