Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Перекресток


Опубликован:
16.03.2015 — 16.03.2015
Читателей:
3
Аннотация:
Они дети из разных миров. Один - сын героя магического мира, второй - единственный наследник неудавшегося Пожирателя Смерти. Две совершенно разные судьбы пересеклись в "Хогвартс-экспрессе". Им по одиннадцать, и оба ищут свой путь, пока не зная, что он у них - общий. История их странной ненависти-дружбы и неизвестные подробности из школьного прошлого Джеймса Поттера-младшего и Скорпиуса Малфоя (возрастное AU к эпилогу ГП7).
Закончен.
P.S.За обложку спасибо Алине Осташовой.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— А ты уже прочел? Говорят, книга так себе, написана кем-то из Уизли,— парировал Скорпиус, откладывая "Сборник начинающего зельевара".

— Картинки смотрел, там даже твоя физиономия есть,— откликнулся Поттер, ухмыляясь.

Мерлин, ну, почему Поттер такой идиот? Чего ему спокойно не живется? Проблем не хватает, хочется адреналина?

— Поттер, пойди и купи себе акрамантула, может, тогда перестанешь лезть к нормальным людям со своими тараканами?— скучающе спросил Малфой, взглянув на часы. Через десять минут он должен был встретиться с родителями у мадам Малкин.

Мама хотела посмотреть для него новые мантии, потому что, как она утверждала, "ребенок подрос на несколько дюймов". Она почему-то списывала это на молочный коктейль, хотя Скорпиус мог бы оспорить данное мнение. С тех пор, как в школе он выучил весьма полезное заклинание опустошения сосудов, коктейли были в его рационе только в фантазиях мамы.

— А где ты тут видел нормальных людей?— фыркнул Поттер, вырывая Малфоя из его мыслей.

— Вот и я говорю: где? Ты пришел и всех распугал. Один я остался, но это потому, что уже выработал иммунитет на тебя. Но, прости, я бы с превеликим удовольствием еще послушал ахинею, что ты несешь, но мне пора...

— Иди-иди, хоть дышать станет легче,— кинул Поттер уже в спину Скорпиусу, но слизеринец проигнорировал очередной повод дать лохматому по физиономии. Будет он еще руки пачкать об этого дебила-переростка. Правильно говорил дедушка: не стоят Поттеры и Уизли даже тех мыслей, которые могут из-за них родиться, тем более каких-то действий.

Дедушка.

На улице ярко светило солнце, и Скорпиус даже дернул уголком губ, шествуя по аллее к магазину, где его, наверное, уже ждали родители.

Отец стоял на улице, глядя по сторонам. Мальчик взглянул украдкой на часы: нет, он не опоздал, даже пришел раньше на две минуты.

— Ты купил себе книги?— спросил Драко, когда Скорпиус подошел к нему.

— Там было слишком много народа, поэтому я решил зайти позже,— мальчик последовал за отцом в магазин, где мама стояла на низкой скамейке и примеряла новую парадную мантию.— Тебе очень идет, мама.

— Спасибо, Скорпиус,— улыбнулась Астерия и, приняв руку отца, спустилась на пол. Из-за занавески появилась мадам Малкин с темной хогвартской мантией в руках.— Я уже присмотрела тебе новую форму, надеюсь, что размером не ошиблись.

Скорпиус послушно позволил поставить себя на возвышение и облачился в новую мантию, отметив, что вкус у мамы замечательный.

— Скорпиус, что это?— спросил отец, когда мальчик снял мантию и встал рядом с ним, пока мама брала покупки.

— Что?— он повернул голову, чтобы посмотреть на свое плечо, куда указал отец. Черт, видимо, он испачкался о Поттера, когда проходил мимо: на белой рубашке была сажа.

— Неряха,— кинул отец и, наверное, хотел сказать еще что-то, но тут подошла мама и молча направила на одежду сына палочку. Пятна как не бывало.

— Спасибо, мама,— кивнул Скорпиус и пропустил ее в дверях. Отец лишь недовольно хмыкнул, но промолчал.

Хорек, вдруг пришло на ум Скорпиусу, и он ехидно улыбнулся, надеясь, что отец этого не видел.


* * *

— Джеймс!

Мальчик даже подпрыгнул, когда на выходе из книжного магазина его настиг голос кузины. Роза бежала по улице, косы подпрыгивали в такт бегу.

— Мы тебя всюду ищем, но как-то не догадались посмотреть в книжном магазине,— заметила Роза, чуть сведя брови на переносице. Короткая прядь упала ей на лоб, и она ее убрала легким движением руки.— Где ты был?

— Да везде,— отмахнулся мальчик, оглядываясь.— Где остальные?

— Идут сзади, заглядывая во все магазины подряд,— недовольно заметила Роза.— Какой ты грязный!

— Это не грязь, это маскировка,— ухмыльнулся Джеймс. Он как раз увидел идущих к ним отца, дядю Рона, Хьюго и Лили. Отец выделялся в этой компании своими черными волосами.

— Ладно, я пока пойду и посмотрю книги,— Роза стремительно вошла во "Флориш и Блотс", чуть не сшибив стеклянную дверь. Джеймс покачал головой: гиппогрифы не с таким рвением бросаются к мясу...

— Джим,— отец с высоты своего роста сурово на него посмотрел,— если ты в ладах со своей совестью, то в следующий раз хотя бы подумай о маме. А лучше — если следующего раза вообще не будет.

— А лучше — если мы его выпорем прямо здесь и сейчас,— предложил дядя Рон, ухмыляясь.

Джеймс лишь хмыкнул, даже попытался сделать виноватое выражение лица. Кажется, отцу этого хватило. Папа вообще легко ему все прощал, хотя бабушка всегда говорила, что этим Гарри испортил ребенка.

Бабушка.

А вообще — где это он испорченный? Очень даже ничего такой мальчик...

— Я видел Малфоя,— шепнул он Лили, когда они все вместе пошли по улице, выудив Розу из-за полок с книгами.

— Я видела сборник переводов Древних Рун,— рассказывала Роза совершенно ошарашенному такой вестью Хьюго. Джеймс даже посочувствовал кузену: с сестрой парню не повезло явно.

— Правда?— Лили стала оглядываться.— И что ты ему сказал? Вы не подрались?

— Нет, он не посмеет, слишком много народу вокруг,— со знанием дела заметил Джеймс.— Он же Малфой, а они все делают исподтишка...

— Я не ослышалась?— вмешалась Роза, когда Хьюго, стараясь сбежать от сестры, встал между Гарри и Роном.— Ты опять говорил о Малфое?

— И что?— насупился Джеймс, совершенно не выносивший этой манеры Розы всюду совать свой нос.

— А то, что не хватало, чтобы ты на Косой аллее подрался, вот будет представление!

— Ну и что? Дедушка как-то тоже с Люциусом Малфоем подрался, прямо в твоем храме книг,— язвительно заметил мальчик.

— Глупости,— кинула Роза.— Дедушка бы не опустился до такого уровня.

Джеймс лишь притворно глубоко вздохнул и отвернулся, разглядывая витрину магазина "Все для квиддича".

— Рози, Малфои очень нехорошие, Джим прав, когда борется с ними,— прошептала за его спиной Лили.

— Твой Джим, Лили, сам не ангел, раз уж МакГонагалл его наказывала. Мама говорила, что более справедливого преподавателя в Хогвартсе нет...

— А еще Гермиона говорила, что вмешиваться в чужие разговоры и подслушивать — это невоспитанно,— фыркнул Джеймс, поворачиваясь к сестрам и одаривая обеих ехидной ухмылкой.— Вы как хотите, а я на минутку...

— Джим!— сердито крикнула Роза, но мальчик уже скрылся в магазине, где заметил красивые перчатки для ловцов. Может, отец подарит ему такие на день рождения?


* * *

Скорпиус сидел за столиком в кафе, лениво помешивая ложечкой фруктовое желе и слушая разговор родителей. Мама пила чай, отец — свой любимый кофе, к которому пристрастился в доме Забини. Мама не одобряла этого напитка, но никогда открыто отцу об этом не говорила, по крайней мере, при Скорпиусе.

Солнце припекало все сильнее, хотя Малфои сидели под зонтиком. Отец даже достал палочку и направил на них прохладный воздух.

— Мам, а чего мы, собственно, ждем?— спросил Скорпиус в паузе между репликами родителей.— Чего тут печемся, как дохлая туша гиппогрифа?

— Скорпиус, что за выражения?!— недовольно откликнулся отец, но мальчик смотрел на маму.— И что за привычка влезать в разговор взрослых?

— Драко,— Астерия накрыла рукой ладонь мужа.— Мы ждем мисс Паркинсон, она у нас сегодня обедает.

— А Тобиас с Пармой?

— Они гостят у бабушки,— мама отставила чашку и взглянула на часы, чуть нахмурившись. Видимо, Пэнси Паркинсон опаздывала.

Скорпиус окинул взглядом площадь и увидел Поттера вместе с двумя девчонками — рыжей и шатенкой. Одна, кажется, была его сестрой, что в прошлом году на платформе с ним была... А вот и сам Гарри Поттер. Интересно, видит ли отец?

— Смотри, пап, Поттеры,— Скорпиус чуть не улыбнулся, но вовремя сдержался, глядя на вытянувшееся лицо Драко.

— И Уизли,— почти выплюнул отец, но мать опять положила руку на его локоть.— Надеюсь, что Пэнси не сильно задержится...

А Скорпиус, наоборот, надеялся на обратное, потому что он давно так не развлекался, следя за отцом, по лицу которого ходили желваки. Он старался не смотреть в сторону Поттеров и Уизли, пока те гуляли по аллее, иногда заходя в магазины.

Они постоянно смеялись, Поттеру раз десять досталось от шатенки по голове или плечу, но тот, кажется, был даже доволен.

Странно: чем больше Скорпиус наблюдал за Поттерами, тем сильнее ему хотелось быть там, с ними, а не сидеть за столом с родителями, чинно поедая желе и не встревая в их разговор о финансировании какого-то филиала в Шотландии.

— Я пройдусь, мне напекло голову, кружится,— Скорпиус поднялся, стараясь уйти скорее не от солнца и родителей, а от своих глупых мыслей. Он Малфой, и его семья — самая лучшая и самая правильная.

Но почему тогда его взгляд все равно возвращался к тем?

Глава 2. Поезд и гимн


* * *

— Джеймс! Ну, давай быстрее!

— Роза, еще целых три минуты!

— Целых?! Ты хочешь, чтобы я опоздала на собственное распределение?!

Джеймс хотел уже высказать сестре все, что думал по поводу ее легкой паники, но промолчал, потому что ему приходилось усиленно толкать перед собой тележку, чтобы не отстать от дяди Рона, который сегодня их с Розой сажал на поезд.

Что взять с дяди Рона?! Конечно, он залез в пробку и проткнул колесо на машине, долго возился с заклинаниями, и теперь они неслись по платформе, словно за ними гналась стая драконов, пытаясь подпалить их пятые точки.

— Джеймс!— не забыла снова крикнуть Роза перед тем, как проскользнуть на платформу.

— Мерлин, за что?— простонал мальчик, вслед за дядей Роном проходя барьер между платформами девять и десять.

— Вы с ума сошли?— закричал дежурный маг.— Вы же всю маскировку...

Дальше Джеймс не слушал, потому что подлетел к уже гудящему поезду, схватил свой сундук, клетку и запрыгнул на подножку, чуть не оторвав себе руки от тяжести. Но заносить все по очереди не было времени.

— Все, пока, ведите себя хорошо,— дядя Рон поспешно поцеловал Розу куда-то в ухо, похлопал Джеймса по плечу и спрыгнул на платформу, когда поезд уже тронулся.

— Фух, успели,— выдохнула девочка, садясь в купе и переводя дыхание.— Если бы ты быстрее собирался...

— Правильно, нашли виноватого,— фыркнул Джеймс, закидывая свои вещи на багажную полку.— Вообще не понимаю, как Гермиона могла позволить дяде Рону ехать на машине, это же катастрофа!

Роза сурово взглянула на кузена, поправляя на коленях форменную юбку:

— Папа очень хорошо водит машину, он сдал на права...

— Ага, экзамен у него принимали Трелони и Слизнорт...— кивнул Джеймс, разваливаясь на сиденье и скидывая кроссовки с развязавшимися во время марш-броска шнурками.

— Не думаю, что профессора Хогвартса умеют водить автомобиль, ведь это предмет быта магглов, и маги обычно...

— Роза! Роза, уймись, прибереги свое красноречие еще на один день, я тебя умоляю,— Джеймс достал из рюкзака журнал по квиддичу, лег на сиденье и уже приготовился погрузиться в более интересный, чем разглагольствования кузины, мир, но та еще не отошла от бешеной гонки через вокзал и, видимо, не могла молчать:

— Джеймс, ты не забыл взять...

— Рози, я взял себя, все остальное наживется,— мальчик лениво потянулся, пытаясь привести в систему тот сумбур, что творился в его голове с самого утра.

И почему его угораздило родиться 31-го августа, когда все дети собирали вещи?! Конечно, он и не думал паковать сундук в день рождения, как просила мама, поэтому собираться начал сегодня утром. Времени было как места в желудке хвостороги, но тут отца срочно вызвали на работу, Гермиону — туда же, Альбус, наевшись вчера сладкого, обнимался с... тазиком, мама металась по дому, как ошпаренная...

В итоге на вокзал их с Розой, очень сердитой и взволнованной одновременно, отправили с дядей Роном, а это уже заранее был рискованный номер. Ну, когда у дяди Рона хоть что-то нормально получалось?!

А еще расстроенная Лили, которую не взяли на платформу, и Хьюго, который без Розы, кажется, чувствовал себя не лучше, чем нюхлер без золота...

— Простите, тут свободно?

Джеймс даже вздрогнул, подскочив, когда дверь купе беззвучно отворилась и внутрь ввалились двое мальчишек: блондин с большими голубыми глазами и брюнет с модной стрижкой и восточным разрезом глаз.

Джеймс уже хотел сказать этим первокурсникам, что занято, но Роза его опередила:

— Нет, садитесь, конечно,— она отложила уже откуда-то извлеченный учебник по "Новейшей истории Хогвартса" (небось, сундук весь набит книжками, то-то дядя Рон еле толкал тележку) и улыбнулась мальчикам, которые сели с ее стороны. Джеймс не собирался двигаться из-за каких-то первогодок.

— Майкл Уильямс,— представился светловолосый, протягивая Розе ладошку. Та смущенно ее пожала.— А это Шицко Ченг.

— Роза Уизли, очень приятно,— кузина убрала растрепавшиеся волосы за уши, и Джеймс только покачал головой: ну, точно Гермиона, уже и двух парней подцепила, а ведь еще только за пределы Лондона выехали.— А это мой кузен, Джеймс Поттер, второй курс Гриффиндора.

— Поттер?!— подпрыгнули на месте Шицко и Майкл, вскрикнув одновременно.

— Ребят, у вас что, со слухом не все в порядке?— со смешком спросил Джеймс.— Не пытались чистить по утрам уши, говорят, помогает...

— Ты сын Гарри Поттера?— узкоглазый парнишка с интересом смотрел на Джеймса.— Моя мама с ним знакома, я даже слышал, что в школе они встречались...

— Да? Может, ты мой сводный брат?— фыркнул гриффиндорец. Роза выпучила глаза, видимо, пытаясь дать понять кузену, чтобы он прекращал дурачиться.— Ну, мало ли что бывает, мой папа и не такое в школьные годы совершал...

Ченг насупился:

— Мой папа — Франческо Маркус Антонио Дантес-Фьюджеральдино...

— Прости?— Джеймс даже подавился, услышав подобное заявление, да еще без единой запинки.— Почему же ты тогда просто Ченг?

— Джим, ну, неужели не понятно?— вмешалась Роза, привлекая к себе внимание мальчишек.— Фамилия папы Шицко очень сложная для нашего произношения, поэтому для удобства он носит фамилию мамы...

Ченг кивнул, благодарно улыбаясь кузине.

— А имя Шицко, конечно, для произношения самое легкое,— не смог промолчать Джеймс, поднимаясь и надевая кроссовки.— Ладно, господа первоки ("Джим!"), даю вам шанс решить, кто из вас с кем будет крутить любовь и кто даст фамилию Розе...

Второкурсник подмигнул сердитой кузине и покинул купе. Мерлин, как здесь легко дышится, он и не знал, как тяжело находиться наедине с Розой! Пусть теперь эти двое мучаются...


* * *

— Скорпиус, ты чего там так тихо сидишь?

Мальчик поднял глаза от журнала "Сильнейшие лиги по квиддичу" и посмотрел на шумную компанию, что заполнила купе. Малфой даже усмехнулся: Присцилла и ее младший брат (все время, сколько себя помнил Скорпиус, Фриц смотрел в рот сестре и выполнял любой ее каприз); Тобиас и его симпатичная сестра Парма с хитрыми, но красивыми глазами и острым язычком; Энжи и ее сестра Лиана (девочка сообразительная и даже умная, если так можно сказать о девчонке).

Интересно, почему у него нет младших брата или сестры? Только домовой эльф, от которого и толку только то, что он умеет трансгрессировать всюду и всегда...

123 ... 1516171819 ... 909192
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх